-
1 жаркое из телятины
Большой англо-русский и русско-английский словарь > жаркое из телятины
-
2 телячий
прил.
1) прил. от теленок: телячьи ножки из телячьих ножек
2) (сделанный из телятины) veal телячьи котлеты ∙ прийти в телячий восторг ≈ to get foolishly enthusiastic телячий восторг телячьи нежностителя|чий -
1. calf attr. ;
calve`s;
~чьи ножки calve`s foot sg. ;
2. (из телятины) veal attr. ;
~чья отбивная veal cutlet;
в ~чьем восторге in childish glee*;
~чьи нежности sloppy sentimentality. -
3 chump chop
1) Пищевая промышленность: отбивная или порционный кусок мяса из поясничной части2) Макаров: баранья отбивная, телячья отбивная, отбивная из поясничной части (телятины или баранины), порционный кусок мяса из поясничной части (телятины или баранины) -
4 fricandeau
['frɪkəndəʊ]1) Общая лексика: фрикасе из индейки, фрикасе из телятины, фрикасе из телятины или индейки2) Пищевая промышленность: телятина, жаренная в собственном соку -
5 veal loaf
1) Общая лексика: рулет из телятины2) Кулинария: хлеб из телятина3) Пищевая промышленность: хлеб из телятины -
6 veal loaf
запечённый фарш из телятины, имеющий форму буханки хлебаEnglish-Russian dictionary restaurant vocabulary > veal loaf
-
7 жаркое
-
8 окорок
-
9 телятина
жен. veal жаркое из телятиныж. veal.Большой англо-русский и русско-английский словарь > телятина
-
10 chump
tʃʌmp сущ.
1) колода, чурбан
2) (тж. chump-end) толстый конец( чего-л.) ;
филейная часть( преим. телятины) chump-chop ≈ телячья отбивная
3) разг. 'башка', голова to go off one's chump ≈ спятить, 'тронуться'
4) разг. болван, дурак, дубина Syn: block
1.
8), blockhead, fool I
1), dupe I
1) колода, чурбан (разговорное) болван, дубина стоеросовая толстый конец( чего-л) филейная часть, край (мясной туши, особ. телячьей) - * chop баранья или телячья отбивная( разговорное) башка - off his * с ума спятил, тронулся (американизм) жевать;
грызть( леденцы) chump разг. болван, дурак ~ разг. голова, "башка" ~ колода, чурбан ~ толстый конец (чего-л.) ~ филейная часть (мяса) chunk: chunk = chump to go off one's ~ быть очень взволнованным to go off one's ~ сойти с ума, "тронуться" -
11 city
ˈsɪtɪ
1. сущ.
1) город;
большой город (в Великобритании) ;
город с местным самоуправлением (в США;
статус города, как правило, основывается на численности населения, но конкретно определяется законами каждого штата) to govern a city, manage a city амер., run a city ≈ управлять городом free city ≈ свободный город capital city densely populated city outer city port city provincial city satellite city twin cities Syn: metropolis, town
2) (the City) Сити, деловой район в Лондоне;
финансовые и коммерческие круги Лондона
2. прил. городской, муниципальный city bus ≈ городской автобус city exchange ≈ городская телефонная станция city council ≈муниципальный совет city hall ≈ амер. здание муниципалитета, ратуша city planning ≈ планировка городов город;
большой город (в Великобритании) ;
город, имеющий муниципалитет (в США) - to live in the * жить в городе - in the * of Moscow в городе Москве - сapital * столица - free * вольный город - * government городское самоуправление - * planning планировка городов - * library городская библиотека - * gas бытовой газ - * water вода из (городского) водопровода Сити;
деловой центр Лондона финансовые и коммерческие круги Англии - C. man финансист, коммерсант, делец;
представитель деловых кругов (Англии) - С. article статья( в газете) по финансовым и экономическим вопросам город-государство (американизм) (сленг) состояние, положение - in weird * в странном положении - in serious * в серьезном настроении > С. of Brotherly Love (американизм) "Город братской любви" (Филадельфия) > Еternal C. Вечный город (Рим) > C. of the Seven Hills Город на семи холмах (Рим) > С. of Dreaming Spires Город дремлющих шпилей (г. Оксфорд) > С. of God (религия) град господень Давидов (Иерусалим или Вифлеем) > С. College( сленг) "городской университет" (Ньюгейтская тюрьма) > * chicken "курочка по-городски" (кусочки свинины или телятины в сухарях) > сities are taken by the ears (пословица) слова города берут city большой, старинный город (в Англии) ;
всякий более или менее значительный город с местным самоуправлением (в США) ~ большой город (Великобритания) ~ город, имеющий муниципалитет (США) ~ город ~, the City Сити, деловой квартал в центре Лондона;
финансовые и коммерческие круги Лондона ~, the City Сити, деловой квартал в центре Лондона;
финансовые и коммерческие круги Лондона City: City Сити (деловая часть Лондона) city: city городской, муниципальный;
city council муниципальный совет;
city hall амер. здание муниципалитета, ратуша City man финансист, коммерсант, делец;
City article статья в газете по финансовым и коммерческим вопросам city городской, муниципальный;
city council муниципальный совет;
city hall амер. здание муниципалитета, ратуша council: council: city ~ городской совет city ~ муниципалитет city ~ муниципальный совет City editor амер. заведующий репортажем City editor редактор финансового отдела газеты city городской, муниципальный;
city council муниципальный совет;
city hall амер. здание муниципалитета, ратуша hall: city ~ муниципалитет city ~ ратуша City man финансист, коммерсант, делец;
City article статья в газете по финансовым и коммерческим вопросам ~ planning планировка городов planning: city ~ планировка города ~ water вода из (городского) водопровода free ~ ист. вольный город free ~ вольный город inner ~ внутренняя часть города -
12 fricandeau
Большой англо-русский и русско-английский словарь > fricandeau
-
13 loaf
̈ɪləuf I сущ.;
мн. loaves
1) а) диал. хлеб б) буханка, каравай;
булка, батон (порция испеченного хлеба) Syn: roll
2) в значении квантитативного слова для обозначения количества какой-либо пищи а) голова сахару (тж. sugarloaf) б) кочан( капусты)
3) сл., брит. голова;
ум, разум use your loaf ≈ пошевели(те) мозгами Syn: head
1., mind
1. ∙ half a loaf is better than no bread посл. ≈ лучше хоть что-нибудь, чем ничего II
1. сущ. бездельничанье, ничегонеделание to have a loaf ≈ бездельничать loaf-day ≈ разг. выходной Syn: idleness
2. гл. проводить время в безделье;
бездельничать;
зря терять время (тж. loaf about/around) One of the pleasures of being on holiday is the freedom to loaf around without feeling guilty ≈ Одна из прелестей отпуска, что можно бездельничать с чистой совестью. Syn: linger, loiter about каравай, буханка хлеба;
булка (устаревшее) (библеизм) хлеб - the * has risen in price хлеб подорожал - loaves and fishes земные блага;
(библеизм) хлебы и рыбы мясной хлеб (колбасное изделие) - veal * рулет из телятины - tongue * языковый хлеб - souse * зельц голова сахару кочан (капусты, салата) (сленг) голова - use your * пошевелите мозгами > half a * is better than no bread лучше полхлеба, чем ничего образовать кочан (о капусте, салате и т. п.) ничегонеделание, праздность - to have a * бездельничать бездельничать, зря терять время, заниматься пустяками, слоняться, шататься без дела (тж. * about) - to * away one's time ничего не делать, даром время терять - to * through life (про) бездельничать всю жизнь ~ sl. голова;
use your loaf = пошевели(те) мозгами;
loaves and fishes библ. земные блага;
half a loaf is better than no bread посл. = лучше хоть что-нибудь, чем ничего loaf бездельничанье;
to have a loaf бездельничать loaf бездельничанье;
to have a loaf бездельничать ~ бездельничать;
зря терять время;
to loaf away one's time праздно проводить время ~ (pl loaves) буханка, каравай;
булка ~ sl. голова;
use your loaf = пошевели(те) мозгами;
loaves and fishes библ. земные блага;
half a loaf is better than no bread посл. = лучше хоть что-нибудь, чем ничего ~ голова сахару (тж. sugar loaf) ~ кочан (капусты) ~ слоняться, шататься ~ бездельничать;
зря терять время;
to loaf away one's time праздно проводить время ~ sl. голова;
use your loaf = пошевели(те) мозгами;
loaves and fishes библ. земные блага;
half a loaf is better than no bread посл. = лучше хоть что-нибудь, чем ничего ~ sl. голова;
use your loaf = пошевели(те) мозгами;
loaves and fishes библ. земные блага;
half a loaf is better than no bread посл. = лучше хоть что-нибудь, чем ничего -
14 loin chop
Большой англо-русский и русско-английский словарь > loin chop
-
15 olive
ˈɔlɪv
1. сущ.
1) бот. а) олива (дерево) б) оливка;
маслина (плод)
2) а) оливковый лист, венок, оливковая ветвь (как символ мира) б) ребенок ∙ Syn: olive-branch
3) а) древесина оливкового дерева б) оливковая роща ∙ Syn: olive-wood
4) моллюск( рода Oliva) ;
раковина моллюска( блестящая, овальной формы)
5) кул.;
мн. толстые куски говядины или телятины с чесноком и зеленью
6) застежка/пуговица овальной формы
7) оливковый цвет
2. прил.
1) а) желтовато-зеленый (цвета неспелого оливка) б) желтовато-коричневый, коричневато-желтый( о человеке, расе)
2) оливковый olive oil ≈ оливковое масло olive garden ≈ оливковый сад, оливковая роща olive crop ≈ урожай оливков (ботаника) маслина, олива (Olea europaea) маслина, оливка (плод) древесина оливкового дерева блюдо из мяса с чесноком и зеленью овальная застежка или пуговица оливковый цвет;
желтовато-зеленый имли желто-коричневый цвет оливковый;
- * oil оливковое масло;
- to hold out the * делать мирные предложения;
пытаться уладить дело миром обыкн. pl дети, отпрыски olive = olivebranch ~ pl блюдо из мяса с чесноком и зеленью ~ застежка или пуговица овальной формы ~ маслина, олива (дерево и плод) ~ оливковая роща ~ оливковый, оливкового цвета ~ оливковый цвет olivet(te): olivet(te) = olive olive = olivebranch olivebranch: olivebranch (обыкн. pl) шутл. дети ~ оливковая, масличная ветвь (как символ мира) -
16 roast
rəust
1. сущ.
1) а) жаркое to make a roast ≈ приготовить жаркое chuck roast ≈ жаркое из цыпленка lamb roast ≈ жаркое из баранины pork roast ≈ жаркое из свинины pot roast ≈ тушеное мясо rib roast ≈ жаркое на ребрышках veal roast ≈ жаркое из телятины б) жарка, прожаривание to give smth. a good roast ≈ хорошо прожаривать( что-л.) в) кусок мяса, пригодный для жарки или приготовления жаркого blade roast ≈ мясо на ростбиф blade rib roast ≈ амер. кусок толстого края (лопаточная часть) ;
ростбиф г) 'шашлыки' (приготовление пищи на открытом огне в компании друзей)
2) амер. жестокая критика Syn: criticism
3) тех. обжиг ∙ rule the roast
2. прил. жареный roast beef Syn: fried, broiled, grilled
3. гл.
1) а) жарить(ся) ;
печь(ся) (особ. в духовке или на открытом огне) The meat was roasting in the oven. ≈ В духовке жарилось мясо. You've made a fire fit to roast an ox. ≈ Ты развел такой костер, что на нем можно быка целиком зажарить. Syn: grill
2., bake, barbecue
2., broil II
2. б) жарить(ся), подвергать(ся) воздействию высоких температур to roast coffee-beans ≈ жарить кофейные зерна Syn: heat I
2.
2) разг. высмеивать, поднимать на смех( кого-л.) ;
насмехаться, издеваться (над кем-л.) Syn: scoff I
2., mock
3., ridicule
2.
3) амер. подвергать суровой критике Syn: criticize severily, scalp
2., scarify
4) тех. обжигать;
выжигать;
кальцинировать
5) погашать почтовые марки жаркое, жареное, жареный кусок мяса - cold * on Monday холодное жареное мясо в понедельник - buy a big * купите большой кусок мяса на жаркое (американизм) жестокая критика;
разнос (устный или в печати) ;
высмеивание( американизм) пикник с жарением мяса на вертеле (техническое) обжиг жареный - * beef ростбиф - * meat мясо воздушной жакри, жареное мясо;
мясо для жаренья > to cry * meat хвастать своими победами над женщинами жарить, печь;
запекать жариться, печься;
запекаться - the joint will never * on such a small fire мясо никогда не изжарится на таком слабом огне сушить( на огне) ;
поджаривать - to * coffee жарить кофе (техническое) обжигать, кальцинировать греть - to * one's feet at the fire греть ноги у камина - to * oneself before the fire греться у огня греться разогреться, разомлеть - I'm *ing in here, how about you? я здесь изнемогаю от жары, а вы как? (устаревшее) пытать огнем( разговорное) высмеивать (кого-л.), издеваться (над кем-л.) (американизм) жестоко критиковать, разносить, громить (устно или в печати) - the films have been *ed by most critics большинство критиков писали об этих фильмах разгромные рецензии roast разг. высмеивать (кого-л.) ;
издеваться ~ жареный;
roast beef ростбиф ~ жарить(ся) ;
печь(ся) ;
греть(ся) ~ жаркое, жареное;
(большой) кусок жареного мяса ~ амер. жестокая критика ~ амер. жестоко критиковать ~ тех. обжиг;
to rule the roast задавать тон;
возглавлять дело;
верховодить ~ тех. обжигать;
выжигать;
кальцинировать ~ жареный;
roast beef ростбиф ~ тех. обжиг;
to rule the roast задавать тон;
возглавлять дело;
верховодить -
17 roast veal
жареная телятина, жаркое из телятиныБольшой англо-русский и русско-английский словарь > roast veal
-
18 veal
vi:l сущ. телятина to roast veal ≈ жарить телятину roast veal ≈ жареная телятина, жаркое из телятины телятина - fillet of * телячье филе - * сutler телячья отбивная( редкое) теленок, особ. откормленный на убой (американизм) откармливать телят на убой( американизм) разделывать телячью тушу veal телятина ~ attr. телячий (о кушанье) -
19 city
[ʹsıtı] n1. город; большой город ( в Великобритании); город, имеющий муниципалитет ( в США)city planning /layout/ - планировка городов
2. (the City)1) Сити; деловой центр Лондона2) финансовые и коммерческие круги АнглииCity man - финансист, коммерсант, делец; представитель деловых кругов ( Англии)
City article - статья ( в газете) по финансовым и экономическим вопросам
3. = city-state4. амер. сл. состояние, положениеCity of God - рел. град господень (небо, церковь)
City College - сл. «городской университет» ( Ньюгейтская тюрьма)
city chicken - «курочка по-городски» ( кусочки свинины или телятины в сухарях)
cities are taken by the ears - посл. слова города берут
-
20 fricandeau
См. также в других словарях:
Грибы из телятины с лазанками — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 15 Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Рулет из телятины с сыром — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Плов из баранины, телятины — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Жаркое из телятины - 2 — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Блюда с говядиной): | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Фрикандо из телятины — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Зразы из телятины со сметаной — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 10 Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Токана из телятины по рецепту из алба юлии — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 40 Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Бульон из телятины. — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Румынские соусы): | | | | | | | | | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Щи из телятины по-белорусски — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 10 Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Окрошка из дичи и телятины — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Супы): | | | | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Рулеты из телятины с ветчиной и сыром — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Мясные рулеты): | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов