-
21 Nichtvergleichsschutz, m
защита с относительной селективностью
Защита, действие и секционная селективность которой зависят от измерения посредством измерительных реле электрических величин на одном конце защищаемого участка, и в некоторых случаях зависят от обмена логическими сигналами между концами.
Примечание - Секционная селективность защиты с относительной селективностью может зависеть от ее уставки, в частности, от уставки по времени.
[Разработка типовых структурных схем микропроцессорных устройств РЗА на объектах ОАО "ФКС ЕЭС". Пояснительная записка. Новосибирск 2006 г.]
защита, использующая аварийную информацию с одной стороны защищаемого объекта
-
[В.А.Семенов. Англо-русский словарь по релейной защите]EN
non-unit protection
a protection whose operation and section selectivity are dependent on the measurement of electrical quantities at one end of the protected section by the measuring relays and, in some cases, on the exchange of logic signals between the ends
Note – The section selectivity of non-unit protection may depend upon its setting, particularly with regard to time.
[IEV ref 448-11-10]FR
protection à sélectivité relative de section
protection dont le fonctionnement et la sélectivité de section dépendent de la mesure de grandeurs électriques par les relais de mesure à une seule extrémité de la section protégée et, dans certains cas, de l'échange de signaux logiques entre les extrémités
Note – La sélectivité de section d'une protection à sélectivité relative de section peut dépendre de son réglage, en particulier par rapport au temps.
[IEV ref 448-11-10]Тематики
Синонимы
- защита, использующая аварийную информацию с одной стороны защищаемого объекта
EN
DE
- Nichtvergleichsschutz, m
- Selektivschutz mit relativer Selektivität, m
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Nichtvergleichsschutz, m
-
22 Selektivschutz mit relativer Selektivität, m
защита с относительной селективностью
Защита, действие и секционная селективность которой зависят от измерения посредством измерительных реле электрических величин на одном конце защищаемого участка, и в некоторых случаях зависят от обмена логическими сигналами между концами.
Примечание - Секционная селективность защиты с относительной селективностью может зависеть от ее уставки, в частности, от уставки по времени.
[Разработка типовых структурных схем микропроцессорных устройств РЗА на объектах ОАО "ФКС ЕЭС". Пояснительная записка. Новосибирск 2006 г.]
защита, использующая аварийную информацию с одной стороны защищаемого объекта
-
[В.А.Семенов. Англо-русский словарь по релейной защите]EN
non-unit protection
a protection whose operation and section selectivity are dependent on the measurement of electrical quantities at one end of the protected section by the measuring relays and, in some cases, on the exchange of logic signals between the ends
Note – The section selectivity of non-unit protection may depend upon its setting, particularly with regard to time.
[IEV ref 448-11-10]FR
protection à sélectivité relative de section
protection dont le fonctionnement et la sélectivité de section dépendent de la mesure de grandeurs électriques par les relais de mesure à une seule extrémité de la section protégée et, dans certains cas, de l'échange de signaux logiques entre les extrémités
Note – La sélectivité de section d'une protection à sélectivité relative de section peut dépendre de son réglage, en particulier par rapport au temps.
[IEV ref 448-11-10]Тематики
Синонимы
- защита, использующая аварийную информацию с одной стороны защищаемого объекта
EN
DE
- Nichtvergleichsschutz, m
- Selektivschutz mit relativer Selektivität, m
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Selektivschutz mit relativer Selektivität, m
-
23 Unterlage der halbgeteilten Verbindung
подкладка полураздельного скрепления
Рельсовая подкладка, к одной стороне которой рельс закрепляется как при раздельном скреплении, а к другой ее стороне рельс закрепляется как при нераздельном скреплении.
1 - рельс; 2 - подкладка полураздельного скрепления; 3 - шпала деревянная; 4 - шуруп; 5 - клемма специальная
Примечание
Полураздельное рельсовое скрепление - это промежуточное рельсовое скрепление, которое с одной стороны рельса выполнено как нераздельное, а с другой его стороны - как раздельное.
[ ГОСТ Р 50542-93]Тематики
Обобщающие термины
- виды рельсовых накладок, подкладок и клемм
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Unterlage der halbgeteilten Verbindung
-
24 Längsdifferentialschutz, m
продольная дифференциальная защита
Защита, действие и селективность которой зависят от сравнения величин (или фаз и величин) токов по концам защищаемой линии.
[ http://docs.cntd.ru/document/1200069370]
продольная дифференциальная защита
Защита, срабатывание и селективность которой зависят от сравнения амплитуд или амплитуд и фаз токов на концах защищаемого участка.
[Разработка типовых структурных схем микропроцессорных устройств РЗА на объектах ОАО "ФКС ЕЭС". Пояснительная записка. Новосибирск 2006 г.]
продольная дифференциальная защита линий
-
[Интент]EN
longitudinal differential protection
line differential protection (US)
protection the operation and selectivity of which depend on the comparison of magnitude or the phase and magnitude of the currents at the ends of the protected section
[ IEV ref 448-14-16]FR
protection différentielle longitudinale
protection dont le fonctionnement et la sélectivité dépendent de la comparaison des courants en amplitude, ou en phase et en amplitude, entre les extrémités de la section protégée
[ IEV ref 448-14-16]
Продольная дифференциальная защита линийЗащита основана на принципе сравнения значений и фаз токов в начале и конце линии. Для сравнения вторичные обмотки трансформаторов тока с обеих сторон линии соединяются между собой проводами, как показано на рис. 7.17. По этим проводам постоянно циркулируют вторичные токи I 1 и I 2. Для выполнения дифференциальной защиты параллельно трансформаторам тока (дифференциально) включают измерительный орган тока ОТ.
Ток в обмотке этого органа всегда будет равен геометрической сумме токов, приходящих от обоих трансформаторов тока: I Р = I 1 + I 2 Если коэффициенты трансформации трансформаторов тока ТА1 и ТА2 одинаковы, то при нормальной работе, а также внешнем КЗ (точка K1 на рис. 7.17, а) вторичные токи равны по значению I 1 =I2 и направлены в ОТ встречно. Ток в обмотке ОТ I Р = I 1 + I 2 =0, и ОТ не приходит в действие. При КЗ в защищаемой зоне (точка К2 на рис. 7.17, б) вторичные токи в обмотке ОТ совпадут по фазе и, следовательно, будут суммироваться: I Р = I 1 + I 2. Если I Р >I сз, орган тока сработает и через выходной орган ВО подействует на отключение выключателей линии.
Таким образом, дифференциальная продольная защита с постоянно циркулирующими токами в обмотке органа тока реагирует на полный ток КЗ в защищаемой зоне (участок линии, заключенный между трансформаторами тока ТА1 и ТА2), обеспечивая при этом мгновенное отключение поврежденной линии.
Практическое использование схем дифференциальных защит потребовало внесения ряда конструктивных элементов, обусловленных особенностями работы этих защит на линиях энергосистем.
Во-первых, для отключения протяженных линий с двух сторон оказалось необходимым подключение по дифференциальной схеме двух органов тока: одного на подстанции 1, другого на подстанции 2 (рис. 7.18). Подключение двух органов тока привело к неравномерному распределению вторичных токов между ними (токи распределялись обратно пропорционально сопротивлениям цепей), появлению тока небаланса и понижению чувствительности защиты. Заметим также, что этот ток небаланса суммируется в ТО с током небаланса, вызванным несовпадением характеристик намагничивания и некоторой разницей в коэффициентах трансформации трансформаторов тока. Для отстройки от токов небаланса в защите были применены не простые дифференциальные реле, а дифференциальные реле тока с торможением KAW, обладающие большей чувствительностью.
Во-вторых, соединительные провода при их значительной длине обладают сопротивлением, во много раз превышающим допустимое для трансформаторов тока сопротивление нагрузки. Для понижения нагрузки были применены специальные трансформаторы тока с коэффициентом трансформации n, с помощью которых был уменьшен в п раз ток, циркулирующий по проводам, и тем самым снижена в n2 раз нагрузка от соединительных проводов (значение нагрузки пропорционально квадрату тока). В защите эту функцию выполняют промежуточные трансформаторы тока TALT и изолирующие TAL. В схеме защиты изолирующие трансформаторы TAL служат еще и для отделения соединительных проводов от цепей реле и защиты цепей реле от высокого напряжения, наводимого в соединительных проводах во время прохождения по линии тока КЗ.
Рис. 7.17. Принцип выполнения продольной дифференциальной защиты линии и прохождение тока в органе тока при внешнем КЗ (а) и при КЗ в защищаемой зоне (б)
Рис. 7.18. Принципиальная схема продольной дифференциальной защиты линии:
ZA - фильтр токов прямой и обратной последовательностей; TALT - промежуточный трансформатор тока; TAL - изолирующий трансформатор; KAW - дифференциальное реле с торможением; Р - рабочая и T - тормозная обмотки релеРаспространенные в электрических сетях продольные дифференциальные защиты типа ДЗЛ построены на изложенных выше принципах и содержат элементы, указанные на рис. 7.18. Высокая стоимость соединительных проводов во вторичных цепях ДЗЛ ограничивает область се применения линиями малой протяженности (10-15 км).
Контроль исправности соединительных проводов. В эксплуатации возможны повреждения соединительных проводов: обрывы, КЗ между ними, замыкания одного провода на землю.
При обрыве соединительного провода (рис. 7.19, а) ток в рабочей Р и тормозной Т обмотках становится одинаковым и защита может неправильно сработать при сквозном КЗ и даже при токе нагрузки (в зависимости от значения Ic з .
Замыкание между соединительными проводами (рис. 7.19, б) шунтирует собой рабочие обмотки реле, и тогда защита может отказать в работе при КЗ в защищаемой зоне.
Для своевременного выявления повреждений исправность соединительных проводов контролируется специальным устройством (рис. 7.20). Контроль основан на том, что на рабочий переменный ток, циркулирующий в соединительных проводах при их исправном состоянии, накладывается выпрямленный постоянный ток, не оказывающий влияния на работу защиты. Две секции вторичной обмотки TAL соединены разделительным конденсатором С1, представляющим собой большое сопротивление для постоянного тока и малое для переменного. Благодаря конденсаторам С1 в обоих комплектах защит создается последовательная цепь циркуляции выпрямленного тока по соединительным проводам и обмоткам минимальных быстродействующих реле тока контроля КА. Выпрямленное напряжение подводится к соединительным проводам только на одной подстанции, где устройство контроля имеет выпрямитель VS, получающий в свою очередь питание от трансформатора напряжения TV рабочей системы шин. Подключение устройства контроля к той или другой системе шин осуществляется вспомогательными контактами шинных разъединителей или. реле-повторителями шинных разъединителей защищаемой линии.
Замыкающие контакты КЛ контролируют цепи выходных органов защиты.
При обрыве соединительных проводов постоянный ток исчезает, и реле контроля КА снимает оперативный ток с защит на обеих подстанциях, и подастся сигнал о повреждении. При замыкании соединительных проводов между собой подается сигнал о выводе защиты из действия, но только с одной стороны - со стороны подстанции, где нет выпрямителя.
Рис. 7.19. Прохождение тока в обмотках реле KAW при обрыве (а) и замыкании между собой соединительных проводов (б):
К1 - точка сквозного КЗ; К2 - точка КЗ в защищаемой зоне
В устройстве контроля имеется приспособление для периодических измерений сопротивления изоляции соединительных проводов относительно земли. Оно подаст сигнал при снижении сопротивления изоляции любого из соединительных проводов ниже 15-20 кОм.
Если соединительные провода исправны, ток контроля, проходящий по ним, не превышает 5-6 мА при напряжении 80 В. Эти значения должны периодически проверяться оперативным персоналом в соответствии с инструкцией по эксплуатации защиты.
Оперативному персоналу следует помнить, что перед допуском к любого рода работам на соединительных проводах необходимо отключать с обеих сторон продольную дифференциальную защиту, устройство контроля соединительных проводов и пуск от защиты устройства резервирования при отказе выключателей УРОВ.
После окончания работ на соединительных проводах следует проверить их исправность. Для этого включается устройство контроля на подстанции, где оно не имеет выпрямителя, при этом должен появиться сигнал неисправности. Затем устройство контроля включают на другой подстанции (на соединительные провода подают выпрямленное напряжение) и проверяют, нет ли сигнала о повреждении. Защиту и цепь пуска УРОВ от защиты вводят в работу при исправных соединительных проводах.[ http://leg.co.ua/knigi/raznoe/obsluzhivanie-ustroystv-releynoy-zaschity-i-avtomatiki-5.html]
Тематики
Синонимы
EN
DE
- Längsdifferentialschutz, m
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Längsdifferentialschutz, m
-
25 Stichleitung
радиальная линия электропередачи
Линия электропередачи, в которую электрическая энергия поступает только с одной стороны.
[ ГОСТ 24291-90]
радиальная электрическая линия
радиальная линия
Электрическая линия, не имеющая ответвления от линии
[ОСТ 45.55-99]EN
single feeder
radial feeder
an electric line supplied from one end only
[IEV number 601-02-09]FR
(ligne en) antenne
ligne électrique alimentée par une seule extrémité
[IEV number 601-02-09]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
59 радиальная линия электропередачи
Линия электропередачи, в которую электрическая энергия поступает только с одной стороны
601-02-90
de Stichleitung
en radial feeder
fr (ligne en) antenne
Источник: ГОСТ 24291-90: Электрическая часть электростанции и электрической сети. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Stichleitung
-
26 с
1) mitидти с кем-либо — mit j-m gehen (непр.) vi (s), mitgehen (непр.) vi (s)приходить с кем-либо — mitkommen (непр.) vi (s)иметь с собой — mithaben (непр.) vt, mit ( bei) sich haben vtу меня книги с собой — ich habe die Bücher mitдать с собой — mitgeben (непр.) vtвзять с собой — mitnehmen (непр.) vtя должен с вами поговорить — ich muß mit Ihnen sprechen, ich muß Sie (A) sprechenчто с тобой? — was fehlt dir?, was hast du?с книгой в руке — mit dem Buch in der Hand, das Buch (A) in der Hand2) (и) undмы с тобой — wir beide, du und ichвстать с места — sich vom Platz erheben (непр.)упасть с крыши — vom Dach herunterfallen (непр.) vi (s)сойти с лестницы — die Treppe (A) heruntersteigen (непр.)с правой стороны — von rechts, von der rechten Seiteс головы до ног — von Kopf bis Fuß, vom Scheitel bis zur Sohleсорвать розу с куста — eine Rose vom Strauch pflückenснять шляпу с головы — den Hut abnehmen (непр.)рисовать с натуры — nach der Natur malen vt, vi5) ( начиная с - о времени) von, ab, seit, von... anс осени — seit dem Herbst, vom Herbst anс воскресенья — von Sonntag an(действителен) с первого января ( о документе) — (gültig) ab ersten Januarс сегодняшнего дня — von heute an, ab heuteс того дня, когда... — seit dem Tage, als...с тех пор как — seit(dem), seit der Zeit6) ( по причине) vor (D), ausсо страху — vor Angst, aus Angst7) ( приблизительно) ungefähr, etwa; gegenмы прошли километров с двадцать — wir legten ungefähr( etwa) zwanzig Kilometer zurück••вставать с петухами — mit der Sonne aufstehen (непр.) vi (s)ни с того ни с сего — mir nichts, dir nichtsс другой стороны — andererseitsс тем, чтобы — damit; um (+ Inf. с zu) -
27 с
с 1. mit идти с кем-л. mit jem. gehen* vi (s), mitgehen* vi (s) я хочу пойти с тобой ich will mit(gehen) приходить с кем-л. mitkommen* vi (s) иметь с собой mit|haben* vt, mit ( bei] sich haben vt у меня книги с собой ich habe die Bücher mit дать с собой mitgeben* vt взять с собой mitnehmen* vt я должен с вами поговорить ich muß mit Ihnen sprechen, ich muß Sie (A) sprechen что с ним случилось? was ist mit ihm passiert? что с тобой? was fehlt dir?, was hast du? с книгой в руке mit dem Buch in der Hand, das Buch (A) in der Hand со смехом lachend с улыбкой lächelnd 2. (и) und мы с братом mein Bruder und ich мы с тобой wir beide, du und ich 3. (откуда) von, von... an, von... aus, von... her; von... herab, von... herunter (сверху) встать с места sich vom Platz erheben* упасть с крыши vom Dach herunterfallen* vi (s) сойти с лестницы die Treppe (A) heruntersteigen* с улицы von der Straße с правой стороны von rechts, von der rechten Seite с головы до ног von Kopf bis Fuß, vom Scheitel bis zur Sohle с этого места был виден лес von dieser Stelle aus ( von da aus] war der Wald zu sehen письмо с родины ein Brief aus der Heimat 4. (от кого, у кого, с чего) von; переводится тж. существительным в дательном падеже без предлога получить деньги с покупателя das Geld vom Käufer erhalten* снять скатерть со стола das Tischtuch vom Tisch nehmen* сорвать розу с куста eine Rose vom Strauch pflücken снять шляпу с головы den Hut abnehmen* брать пример с кого-л. sich (D) an jem. (D) ein Beispiel nehmen* рисовать портрет с кого-л. jem. (A) porträtieren рисовать с натуры nach der Natur malen vt, vi 5. (начиная с о времени) von, ab, seit, von... an с марта seit März (в прошлом), von März an (в будущем) с осени seit dem Herbst, vom Herbst an с воскресенья von Sonntag an (действителен) с первого января (о документе) (gültig) ab ersten Januar с сегодняшнего дня von heute an, ab heute с того дня, когда... seit dem Tage, als... с этих пор seit|her, seit der Zeit с тех пор seitdem с тех пор как seit(dem), seit der Zeit с детства von Kindheit an, von klein auf 6. (по причине) vor (D), aus с горя vor Kummer со страху vor Angst, aus Angst с отчаяния aus Verzweiflung 7. (приблизительно) un|gefähr, etwa; gegen мы прошли километров с двадцать wir legten un|gefähr ( etwa] zwanzig Kilometer zurück это было с месяц тому назад das war un|gefähr ( etwa] vor einem Monat вышиной с дерево so hoch wie ein Baum, baumhoch величиной с кулак faustgroß а довольно с меня ich habe genug (davon) со временем mit der Zeit вставать с петухамиmit der Sonne aufstehen* vi (s) с каждым днём mit jedem Tag ни с того ни с сего mir nichts, dir nichts с чего ты взял? wie kommst du darauf ( dazu]? с одной стороны einerseits с другой стороны andererseits с тем, чтобы damit; um (zu + Inf.)
-
28 Vorleistungspflicht
f юр.предусмотренная договором обязанность одной стороны совершить определённые действия раньше другой стороны -
29 Verband
сущ.1) общ. ассоциация (как объединение людей), ассоциация (как ою), бинт, общество, перевязка, федерация, повязка, союз2) комп. сопряжение3) геол. пачка, решётка, связь соединение, структура, сцепление, союз (единица фитоценоза по шкале Цюрих-Монпелье, между порядком и ассоциацией, unio)4) мор. караван, состав5) мед. бандаж6) воен. соединение, формирование, часть, подразделение (батальон, дивизион)7) тех. крепление8) стр. скрепление, связь9) юр. конвенция, самодеятельная организация, куст (von kleineren Betrieben od. Genossenschaften), добровольное общество (íàïð. der Kleingärtner)10) экон. ассоциация, товарищество11) фин. синдикат12) артил. воинская часть, войсковое соединение13) лес. вязка14) полит. (региональное) отделение (партии)15) текст. перевязочное средство16) мех. система тел17) бизн. объединение (напр. между отдельным гражданином или предприятием, с одной стороны, и государством, с другой стороны)18) внеш.торг. объединение19) дер. вязка (деревянных элементов), схема посадки (древесных пород), крепление (напр. болтами), скрепление (напр. болтами)20) ВМФ. крепление (конструктивный элемент корабля), соединение (кораблей)21) судостр. отряд судов, соединение судов, набор -
30 Zollstock
сущ.1) общ. дюймовая линейка, дюймовый масштаб, складная линейка (с делениями в сантиметрах с одной стороны и в дюймах с другой стороны)3) ВМФ. футшток -
31 einerseits , andererseits
нареч.общ. (...)(...) с одной стороны (...), с другой стороны (...)Универсальный немецко-русский словарь > einerseits , andererseits
-
32 einerseits , anderseits
нареч.общ. (...)(...) с одной стороны (...), с другой стороны (...)Универсальный немецко-русский словарь > einerseits , anderseits
-
33 einerseits , andrerseits
нареч.общ. (...)(...) с одной стороны (...), с другой стороны (...)Универсальный немецко-русский словарь > einerseits , andrerseits
-
34 einesteils anderenteils...
нареч.общ. отчасти... но..., с одной стороны... с другой стороны...Универсальный немецко-русский словарь > einesteils anderenteils...
-
35 einesteils andernteils...
нареч.общ. отчасти... но..., с одной стороны... с другой стороны...Универсальный немецко-русский словарь > einesteils andernteils...
-
36 zollstock
сущ.1) общ. дюймовая линейка, дюймовый масштаб, складная линейка (с делениями в сантиметрах с одной стороны и в дюймах с другой стороны)3) ВМФ. футшток -
37 zum einen..., zum andern
предл.общ. с одной стороны... с другой стороныУниверсальный немецко-русский словарь > zum einen..., zum andern
-
38 zum einen..., zum andren
предл.общ. с одной стороны... с другой стороныУниверсальный немецко-русский словарь > zum einen..., zum andren
-
39 zum einen und zum anderen
предл.общ. с одной стороны, а с другой стороныУниверсальный немецко-русский словарь > zum einen und zum anderen
-
40 uneigentlich
шутл. употр. в сочетании со словом eigentlich как противопоставление: с одной стороны..., с другой стороны... Wir müßten eigentlich gehen, aber uneigentlich könnten wir doch noch ein wenig bleiben."Eigentlich habe ich keine Lust dazu." — "Aber uneigentlich könntest du es doch tun."Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > uneigentlich
См. также в других словарях:
с одной стороны — вводное выражение и члены предложения 1. Вводное выражение. Указывает на порядок изложения мыслей. Выделяется знаками препинания, обычно запятыми. Подробно о пунктуации при вводных словах см. в Приложении 2. (↑Приложение 2) C одной стороны, его… … Словарь-справочник по пунктуации
С одной стороны... с другой стороны — С ОДНОЙ СТОРОНЫ… С ДРУГОЙ СТОРОНЫ. Книжн. Употребляется как вводное словосочетание при сопоставлении двух противоположных фактов, обстоятельств и т. п. С одной стороны, не исполнить волю начальника, с другой, не сохранить законы для меня была… … Фразеологический словарь русского литературного языка
с одной стороны… с другой стороны… — mil. Неизм. Выражение, используемое при перечислении или противопоставлении двух фактов, явлений, обстоятельств. Дело корнета Елагина… С одной стороны, оно очень просто, с другой – очень сложно, похоже на бульварный роман… (И. Бунин.) Андрей… … Учебный фразеологический словарь
С одной стороны — с другой стороны — Съ одной стороны съ другой стороны. Ср. Нѣтъ безсмертія души, такъ нѣтъ и добродѣтели, «значитъ, все позволено»... Соблазнительная теорія подлецамъ... Хвастунишка, а суть то вся: съ одной стороны нельзя не признаться, а съ другой нельзя не… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
с одной стороны — с другой стороны — Ср. Нет бессмертия души, так нет и добродетели, значит, все позволено ... Соблазнительная теория подлецам... Хвастунишка, а суть то вся: с одной стороны, нельзя не признаться, а с другой нельзя не сознаться. Достоевский. Братья Карамазовы. 1, 2,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
С одной стороны, нельзя не признаться, с другой стороны, нельзя не сознаться — Впервые встречается в сатире «Дневник либерала в Петербурге» (1872) Михаила Евграфовича Салтыкова Щедрина (1826 1889), который так образно описал двойственную, трусливую позицию российских либералов своих современников. Вероятно, это выражение… … Словарь крылатых слов и выражений
направленный на поддержку только одной стороны — прил., кол во синонимов: 2 • направленный на пользу только одной стороны (2) • односторонний (23) … Словарь синонимов
направленный на пользу только одной стороны — прил., кол во синонимов: 2 • направленный на поддержку только одной стороны (2) • односторонний … Словарь синонимов
размер после заточки с одной стороны и по одной грани — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN dressed dimension one side and one edged d 1 s 1 e … Справочник технического переводчика
Исключение одной стороны арбитражной операции — Исключение одной стороны долгосрочной и краткосрочной арбитражной операции до исключения другой стороны операции … Инвестиционный словарь
действия одной стороны без ответных действий друго — сущ., кол во синонимов: 1 • игра в одни ворота (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов