Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

сравн.+ст.

  • 41 лучше

    1) (сравн. ст. от хороший, нареч. хорошо) mejor
    нет ничего́ лу́чше — no hay nada mejor
    гора́здо лу́чше — mucho mejor
    все лу́чше и лу́чше — de mejor en mejor; cada vez mejor
    как мо́жно лу́чше — lo mejor posible
    как нельзя́ лу́чше — de la mejor forma; lo mejor posible
    тем лу́чше — tanto mejor
    2) безл. в знач. сказ., дат. п. (о состоянии больного)
    ему́ сего́дня лу́чше — hoy está mejor
    лу́чше пойди́ погуля́й — harás mejor con (en) irte a pasear, será mejor que vayas a pasear
    лу́чше не спра́шивай — mejor (que) no preguntes
    лу́чше... чем... — mejor... que..., vale más... que..., antes... que...
    лу́чше всего́ — lo mejor es
    лу́чше остава́ться здесьmás vale quedarse aquí
    лу́чше де́йствовать, чем ждатьvale más actuar que esperar
    ••
    лу́чше умере́ть сто́я, чем жить на коле́нях — más vale morir de pie que vivir de rodillas
    лу́чше по́здно, чем никогда́ погов.más vale tarde que nunca
    ум хорошо́, а два лу́чше погов.más ven cuatro ojos que dos
    ста́рый друг лу́чше но́вых двух посл. — amigo viejo, tocino y vino añejo
    в гостя́х хорошо́, а до́ма лу́чше — casa mía, casa mía, por pequeña que tú seas me pareces una abadía
    лу́чше сказа́ть — mejor dicho
    и того́ лу́чше — de perlas

    БИРС > лучше

  • 42 лучший

    1) (сравн. ст. от хороший) mejor
    2) (превосх. ст. от хороший) el mejor
    са́мый лу́чший — el mejor
    лу́чший из всех — el mejor de todos
    лу́чшего со́рта — de primera clase
    лу́чшего ка́чества — de primera calidad
    ••
    в лу́чшем слу́чае — en el mejor de los casos
    в лу́чшем ви́де прост.en mejor aspecto, de la mejor forma
    уйти́ (пересели́ться) в лу́чший мир — pasar a mejor mundo (vida), irse al otro mundo (al otro barrio)

    БИРС > лучший

  • 43 меньший

    1) (сравн. ст. от малый, маленький) menor
    с ме́ньшей затра́той сил — invirtiendo (gastando) menos fuerzas, con el menor esfuerzo
    2) (превосх. ст. от малый, маленький) el más pequeño, el menor (тж. младший)
    ме́ньшая частьla menor parte
    ••
    са́мое ме́ньшее — lo menos, lo más pequeño
    по ме́ньшей ме́ре — por lo menos

    БИРС > меньший

  • 44 много

    нареч.
    мно́го знать, де́лать — saber, hacer mucho
    мно́го раз — muchas veces
    мно́го рабо́тать — trabajar mucho
    2) (в сочет. со сравн. ст. прил. - гораздо, значительно) mucho más
    мно́го бо́льше, лу́чше — mucho más, mejor
    3) разг. (не больше, чем) no más de
    оди́н, мно́го - два ра́за... — una vez, no más de dos (lo más dos...)
    ••
    мно́го-мно́го — lo más, no más que
    ни мно́го ни ма́ло — ni mucho ni poco
    мно́го ду́мать о себе́ — tenerse muy creído, darse mucha importancia, ser presuntuoso

    БИРС > много

  • 45 мое

    с.
    1) разг. (lo) mío
    тебе́ ведь моего́ не ну́жно? — ¿(a ti) no te hace falta nada mío?, ¿(tú) no necesitas nada mío?
    2) в сочет. со сравн. ст. наречия
    он рабо́тает, зна́ет бо́льше моего́ — (él) trabaja, sabe más que yo
    ••

    БИРС > мое

  • 46 на

    I предлог
    1) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, на поверхность которого направлено или на поверхности которого протекает действие) en, sobre, encima de
    положи́ть кни́гу на столponer el libro sobre la mesa
    лежа́ть на столе́ — estar encima de (sobre) la mesa
    сиде́ть на сту́ле — estar sentado en la silla
    лечь на дива́н — echarse (acostarse) en el sofá
    лежа́ть на крова́ти — estar acostado en la cama
    2) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении места, пространства, предмета и т.п., к которым направлено движение, или где происходит, проявляется действие) a, en, hacia
    пое́хать на заво́д — ir a la fábrica
    пое́хать на Украи́ну — ir a Ucrania
    верну́ться на ро́дину — regresar a la patria
    напра́виться на юг — dirigirse al (hacia el) sur
    находи́ться на ю́ге — estar en el sur
    отдыха́ть, жить на Кавка́зе — descansar, vivir en el Cáucaso
    пойти́ на конце́рт — ir al concierto
    находи́ться на уро́ке — estar en clase
    выступа́ть на съе́зде — hacer uso de la palabra en el congreso
    учи́ться на ку́рсах — estudiar en los cursillos
    3) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, лица, явления и т.п., с которыми соприкасаются, сталкиваются в результате действия, движения) en, con
    наткну́ться на ка́мень, на препя́тствие — tropezar con (en) una piedra, un obstáculo
    напа́сть на следdar con la pista
    4) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, лица и т.п., по отношению к которым проявляется какое-либо действие) a, en, sobre, con
    смотре́ть на что́-либо — mirar a algo
    повлия́ть на кого́-либо — influir sobre (en) alguien
    подписа́ться на газе́ту — suscribirse al periódico
    полага́ться на друзе́й — confiar en los amigos
    я серди́т на него́ — estoy enfadado con él
    он жени́лся на молодо́й — se casó con una joven
    5) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лица или предмета, которые облекаются или облечены, одеты во что-либо) en, a
    наде́ть на ребенка пальто́ — poner el abrigo al niño
    наде́ть на себя́ пальто́ — ponerse el abrigo
    на нем кра́сная руба́ха — llevaba una camisa roja
    на руке́ у него́ бы́ли часы́ — en la mano tenía un reloj
    6) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лиц, организаций, на которые что-либо возлагается или возложено) sobre, a
    свали́ть вину́ на това́рища — echar la culpa al compañero, recargar la culpa sobre el compañero
    вина́ лежи́т то́лько на ней — la culpa recae sólo sobre ella
    возложи́ть отве́тственность на кого́-либо — responsabilizar a alguien
    7) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании времени, срока) a, para, en, durante
    на заре́, на восхо́де со́лнца — al amanecer, en el alba
    в ночь с суббо́ты на воскресе́нье — en la noche del sábado al domingo
    на кани́кулах — durante las vacaciones
    на сле́дующей неде́ле — en (durante) la semana que viene
    прие́хать на два дня, на неде́лю — llegar para dos días, para una semana
    снять да́чу на все ле́то — alquilar una casa de campo para todo el verano
    экза́мены назна́чены на за́втра — los exámenes están fijados para mañana
    8) + вин. п. (употр. при обозначении цели) a, de, para
    прие́хать на кани́кулы — venir de vacaciones
    отда́ть на коми́ссию — dar a comisión
    взять на пору́ки — tomar a caución
    поста́вить на голосова́ние — poner a votación
    пода́рок на па́мять — regalo de (para) recuerdo
    отре́з на пла́тье — corte de (para) vestido
    разреше́ние на прое́зд — permiso para el viaje
    испыта́ние на про́чность — prueba de resistencia
    9) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, явления, с которыми наблюдается сходство или сравнивается кто-либо, что-либо) a
    быть похо́жим на отца́ — parecerse a su padre
    э́то похо́же на вы́стрел — esto se parece a un tiro
    10) + вин. п., разг. (употр. при обозначении специальности, профессии, звания, в целях овладения которыми или достижения которых совершается действие) para
    он у́чится на инжене́ра — estudia para ingeniero
    11) + вин. п. (употр. при обозначении лица или группы лиц, в чьих интересах совершается действие) para, por
    рабо́тать на семью́ — trabajar para la familia
    истра́тить де́ньги на дете́й — gastar dinero para (en) los hijos
    раздели́ть на всех — dividir entre todos
    12) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании на характер, образ действия) a, en, de
    на но́вый лад — de una manera nueva
    говори́ть на "о" — hablar con la "o"
    говори́ть на испа́нском языке́ — hablar en español
    перевести́ на испа́нский язы́к — traducir al español
    перейти́ на каза́рменное положе́ние — pasar a régimen de cuartel
    ходи́ть на цы́почках — ir en (de) puntillas
    стоя́ть на коле́нях — estar de rodillas
    держа́ться на нога́х — mantenerse en pie
    учи́ться на пятерки — estudiar en cinco (en sobresaliente)
    13) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании условий, обстановки) con; en; de
    на све́жую го́лову — con la cabeza despejada
    на пусто́й желу́док — en ayunas
    чита́ть на па́мять — recitar de memoria
    расти́ на глаза́х — crecer a la vista
    14) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении орудия, средства) a, en, sobre, de; con
    е́хать на трамва́е, на по́езде — ir en (el) tranvía, en el tren
    ката́ться на лы́жах — andar en esquís
    ходи́ть на костыля́х — andar con muletas
    опира́ться на па́лку — apoyarse en (sobre) el bastón
    дра́ться на шпа́гах — batirse a espada
    игра́ть на гита́ре — tocar la guitarra
    жа́рить на ма́сле — freír con (en) mantequilla
    запере́ть на ключcerrar con llave
    застегну́ть на все пу́говицы — abrochar todos los botones
    15) + вин. п. (употр. при обозначении количества, меры) a, en
    отступи́ть на три шага́ — retroceder (en) tres pasos
    протяну́ться на деся́тки киломе́тров — extenderse a decenas de kilómetros
    купи́ть конфе́т на рубльcomprar por un rublo de caramelos
    16) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении признака предмета) de, con, en
    мост на понто́нах — puente sobre pontones
    ту́фли на высо́ком каблуке́ — zapatos de (con) tacón alto
    пальто́ на меху́ — abrigo de (con) piel
    оконча́ние на согла́сный — desinencia en consonante
    17) + вин. п. (употр. при обозначении количественного признака) para, por; de
    каю́та на трех челове́к — camarote para tres personas
    обе́д на четы́ре персо́ны — comida para cuatro personas
    зал на пятьдеся́т мест — sala de cincuenta localidades
    18) + вин. п. (употр. при указании на количественные изменения, на деление, дробление и т.п.) en, por
    увели́чить, уме́ньшить на сантиме́тр — aumentar, disminuir en un centímetro
    пять умно́жить на шестьmultiplicar cinco por seis
    рассы́паться на куски́ — deshacerse en trozos, hacerse añicos
    раздели́ть на ча́сти — dividir en partes
    раздели́ть на пять челове́к — dividir entre cinco personas
    19) + вин. п. (употр. при указании на количественную разницу - часто с сравн. ст.) en
    на де́сять рубле́й бо́льше — (en) diez rublos más
    на ме́сяц ра́ньше — (en) un mes antes
    быть на во́семь лет ста́рше — ser (en) ocho años más viejo
    II частица в знач. сказ., разг.
    ( возьми) toma, ten, he aquí, anda
    ••
    вот (тебе́ и) на!, вот те на! прост.¡toma!; ¡chúpate esa!; ¡vaya!
    на-ка(-поди); (да и) на-поди прост. — ¡caramba!
    III частица
    како́й ни на есть — cualquiera( que sea)

    БИРС > на

  • 47 наше

    с.
    (скл. как прил.) разг.
    мы на́шего никому́ не усту́пим — no cederemos lo nuestro a nadie
    бо́льше, ме́ньше на́шего — más, menos que nosotros
    вы зна́ете, понима́ете в э́том бо́льше на́шего — Ud. sabe, comprende de esto más que nosotros
    ••
    с на́ше — (tanto) como nosotros
    на́ше вам! прост. шутл.¡hola!, ¡salud!, ¡se (le) saluda!

    БИРС > наше

  • 48 неизмеримо

    нареч.
    1) in(con)mensurablemente, inmensamente; infinitamente ( безгранично)
    неизмери́мо возрасти́ — aumentar inconmensurablemente (infinitamente)
    2) (при сравн. ст.) mucho, muy, muchísimo
    неизмери́мо лу́чше — muchísimo mejor
    неизмери́мо бо́лее значи́тельный — mucho más importante

    БИРС > неизмеримо

  • 49 некуда

    нареч.
    1) ( о месте) no hay (en) donde, no hay lugar (sitio) donde
    ему́ не́куда положи́ть свои́ ве́щи — no hay (no tiene) donde colocar sus cosas
    ему́ не́куда пойти́ — no tiene donde ir
    торопи́ться (спеши́ть) не́куда разг.no hay por qué apresurarse
    2) разг. (при сравн. ст.) hasta no poder más
    ху́же не́куда — no hay nada peor
    ••
    да́льше (е́хать) не́куда — esto es el acabóse, hasta donde hemos llegado
    лу́чше не́куда — mejor no puede ser

    БИРС > некуда

  • 50 несравненно

    нареч.
    1) ( очень хорошо) incomparablemente, sin parangón
    2) (перед сравн. ст. - гораздо) mucho, muy, muchísimo
    несравне́нно лу́чше — mucho mejor

    БИРС > несравненно

  • 51 ниже

    I н`иже
    1) сравн. ст. от низкий, нареч. низко
    2) нареч., предлог + род. п. ( вниз от чего-либо) más bajo, más abajo
    этажо́м ни́же — un piso más bajo
    ни́же нуля́ — bajo cero
    спуска́ться ни́же — bajar vi, descender (непр.) vi
    3) предлог + род. п. ( вниз по течению) más abajo
    ни́же исто́ка реки́ — más abajo de las fuentes del río, de las fuentes río abajo
    4) нареч. (далее - в речи, в тексте) más abajo, más adelante
    смотри́ ни́же — véase abajo (al pie, más adelante)
    ••
    ни́же моего́ досто́инства — está por debajo de mi dignidad
    (быть) ни́же вся́кой кри́тики — no resistir la menor crítica
    II ниж`е
    союз

    БИРС > ниже

  • 52 раньше

    нареч.
    1) сравн. ст. от рано 1)
    как мо́жно ра́ньше — lo más pronto (lo más temprano, lo antes posible); cuánto antes (как можно скорее)
    ра́ньше сро́ка — antes del plazo
    ра́ньше нас — antes de (que) nosotros
    не ра́ньше полу́дня — no antes del mediodía
    ра́ньше ся́дьте, а пото́м говори́те разг.antes siéntese y después hable
    3) (в прежнее время) antes, antiguamente, en otros tiempos
    ••
    ра́ньше вре́мени — antes de tiempo, prematuramente

    БИРС > раньше

  • 53 скорее

    1) сравн. ст. от скорый, нареч. скоро más pronto, más rápido, más de prisa
    как мо́жно скоре́е — lo más pronto posible
    2) нареч. (лучше, охотнее) antes, primero
    он скоре́е умрет, чем сда́стся — antes morirá que se rinda
    3) нареч. ( больше) más bien
    она́ скоре́е похо́жа на мать, чем на отца́ — (ella) más bien se parece a la madre que al padre
    я скоре́е уста́л, чем бо́лен — estoy más bien cansado que enfermo
    4) нареч. (вернее, точнее) más bien, antes bien
    ••
    скоре́е всего́ — lo más probable

    БИРС > скорее

  • 54 скорей

    1) сравн. ст. от скорый, нареч. скоро más pronto, más rápido, más de prisa
    как мо́жно скоре́й — lo más pronto posible
    2) нареч. (лучше, охотнее) antes, primero
    он скоре́й умрет, чем сда́стся — antes morirá que se rinda
    3) нареч. ( больше) más bien
    она́ скоре́й похо́жа на мать, чем на отца́ — (ella) más bien se parece a la madre que al padre
    я скоре́й уста́л, чем бо́лен — estoy más bien cansado que enfermo
    4) нареч. (вернее, точнее) más bien, antes bien
    ••
    скоре́й всего́ — lo más probable

    БИРС > скорей

  • 55 твое

    с. разг.
    мне твоего́ не ну́жно — no necesito lo tuyo( nada tuyo)
    2) в сочет. со сравн. ст. наречия
    он рабо́тает, зна́ет бо́льше твоего́ — él trabaja, sabe más que
    ••

    БИРС > твое

  • 56 тише

    1) сравн. ст. от тихий, нареч. тихо
    2) в знач. межд. ¡chito!, ¡chitón!; ¡silencio!; ¡cálme(n)se! (успокойтесь!); ¡atención!, ¡cuidado! (осторожно!)
    ••
    (быть) ти́ше воды́, ни́же травы́ погов.(ser) más blando que una breva
    ти́ше е́дешь - да́льше бу́дешь посл. — ≈ por la puente que está seco; nadar y guardar la ropa; quien va despacito va lejitos

    БИРС > тише

  • 57 точнее

    1) сравн. ст. от точный, нареч. точно
    2) нареч. (употр. для введения более точного определения) con más precisión; (hablando) más exactamente

    БИРС > точнее

  • 58 mejor

    нареч.
    общ. (сравн. ст. от прил. хороший) лучший, охотнее, первый, получше, улучшенный, чем больше, тем лучше, чем раньше, тем лучше, лучше, скорее

    Испанско-русский универсальный словарь > mejor

  • 59 mucho más

    прил.
    1) общ. (в сочет. со сравн. ст. прил. - гораздо, значительно) много, гораздо больше, намного
    2) прост. пуще

    Испанско-русский универсальный словарь > mucho más

  • 60 aun

    1. adv
    1) ( с ударением aún) ещё; до сих пор
    2) (с ударением aún; при сравн. ст.) ещё

    si vienes tú lo pasaremos mejor aún — если ты придёшь, мы ещё лучше проведём время

    2. conj
    ( без ударения aun) хотя, несмотря на то, что

    (ni) aun así — все же, несмотря на это

    aun cuando loc. conj. — даже если, хотя

    aun cuando lo supiese, no lo diría — даже если бы он знал, всё равно не сказал бы

    Universal diccionario español-ruso > aun

См. также в других словарях:

  • сравн. ст. — сравн. ст. ср. ст. сравнительная степень грам. сравн. ст. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. ср. ст. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.:… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • сравн. — сравн. (abbreviation) сравнительная степень прилагательных или наречий Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • СРАВНЁННЫЙ — СРАВНЁННЫЙ, сравнённая, сравнённое; сравнён, сравнена, сравнено (редк.). прич. страд. прош. вр. от сравнить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • сравнённый — и сровненный. Прич. от глагола «сравнить» (сопоставить, приравнять) сравнённый, кратк. ф. сравнён, сравнена, сравнено, сравнены. Сравнённые между собой числа, предметы. Прич. от глагола «сровнять» (сделать ровным, вровень с землей) сровненный,… …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • сравнённый — сравнённый; кратк. форма ён, ен а (от сравн ить) …   Русский орфографический словарь

  • сравнённый — сравнённый, ён, ена, ено, ены …   Русское словесное ударение

  • сравнённый — прич.; кр.ф. сравнён, сравнена/, нено/, нены/ (от сравнить) …   Орфографический словарь русского языка

  • сравнённый — ён, ена сравнённый, ён, ена (прич. от сравнить сопоставить для установления сходства или различия) и сра’вненный (от сравнять) …   Словарь употребления буквы Ё

  • сравн. — сравнительный …   Учебный фразеологический словарь

  • сравн. — сравнительная (степень) …   Русский орфографический словарь

  • сравн. ст. — сравнительная степень …   Русский орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»