Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

(верёвки)

  • 1 вить верёвки

    v

    Diccionario universal ruso-español > вить верёвки

  • 2 вить верёвки из

    v
    colloq. hacer bailar a alguien a cualquier son, llevar a alguien de un cabello (кого-л.), manejar a alguien a su gusto (a su antojo)

    Diccionario universal ruso-español > вить верёвки из

  • 3 конец верёвки

    n
    gener. ramal

    Diccionario universal ruso-español > конец верёвки

  • 4 навес, где выделывают верёвки

    n
    gener. atarazana

    Diccionario universal ruso-español > навес, где выделывают верёвки

  • 5 сарай, где выделывают верёвки

    n
    gener. atarazana

    Diccionario universal ruso-español > сарай, где выделывают верёвки

  • 6 связать концы верёвки

    Diccionario universal ruso-español > связать концы верёвки

  • 7 скручивание верёвки

    Diccionario universal ruso-español > скручивание верёвки

  • 8 сплести концы верёвки

    Diccionario universal ruso-español > сплести концы верёвки

  • 9 верёвка

    верёвка
    ŝnuro;
    ŝnureto (бечёвка).
    * * *
    ж.
    cuerda f; soga f ( толстая); cordel m, bramante m ( бечёвка)

    пове́сить на верёвку — colgar de (en) la cuerda

    связа́ть верёвкой — encordelar vt; ensogar vt

    ••

    верёвки вить из кого́-либо — manejar a alguien como un guiñol

    * * *
    ж.
    cuerda f; soga f ( толстая); cordel m, bramante m ( бечёвка)

    пове́сить на верёвку — colgar de (en) la cuerda

    связа́ть верёвкой — encordelar vt; ensogar vt

    ••

    верёвки вить из кого́-либо — manejar a alguien como un guiñol

    * * *
    n
    1) gener. (чаще pl) apretadera, bramante (толстая), cordel, soga (бечёвка), tralla, atadura, calzadera, cuerda, guita, mancuerna, reata (которой связывают несколько лошадей), tiro (перекинутая через блок)
    2) navy. cabo
    3) milit. cordón
    4) mexic. lazo

    Diccionario universal ruso-español > верёвка

  • 10 вить

    вить
    volvi;
    \вить верёвку volvi ŝnuron;
    \вить гнездо́ nesti;
    \виться 1. (о волосах) bukliĝi;
    2. (о растениях) volviĝi;
    3. (о реке, дороге) volverampi, serpentumi;
    4. (о пыли, снеге) turniĝi, rondiri, rondflugi.
    * * *
    несов., вин. п.

    вить вено́к — trenzar una corona

    вить верёвки из кого́-либо перен. разг. — manejar a alguien a su gusto (a su antojo), hacer bailar a alguien a cualquier son; llevar a alguien de un cabello

    ••

    вить гнездо́ — hacer el nido

    * * *
    несов., вин. п.

    вить вено́к — trenzar una corona

    вить верёвки из кого́-либо перен. разг. — manejar a alguien a su gusto (a su antojo), hacer bailar a alguien a cualquier son; llevar a alguien de un cabello

    ••

    вить гнездо́ — hacer el nido

    * * *
    v
    1) gener. entorchar, trenzar
    2) eng. torcer

    Diccionario universal ruso-español > вить

  • 11 связать

    связа́ть
    прям., перен. ligi, kunligi, (inter)ligi;
    ŝnuri (верёвкой).
    * * *
    сов., вин. п.
    1) atar vt; (a)nudar vt ( узлом); unir vt, ligar vt, trabar vt ( соединить)

    связа́ть концы́ верёвки — atar los cabos de una cuerda

    связа́ть всё в оди́н у́зел — atar todo en un solo lío

    связа́ть снопы́ — atar haces, agavillar vt, hacer gavillas

    связа́ть ру́ки ( кому-либо) — atar las manos (a); maniatar vt

    связа́ть по рука́м и нога́м перен.atar de pies y manos

    связа́ть себя́ обеща́нием — hacerse una promesa, comprometerse

    связа́ть свою́ судьбу́ с (+ твор. п.)unir su suerte (a)

    2) с + твор. п. ( сочетать) ligar vt, vincular vt, eslabonar vt

    связа́ть оди́н вопро́с с други́м — vincular (eslabonar) una cuestión con otra

    э́то те́сно свя́зано с да́нной пробле́мой — esto guarda estrecha relación con dicho problema

    3) (быть связанным с чем-либо, влечь за собой) traer (arrastrar) consigo algo

    э́то свя́зано с расхо́дами — esto trae (lleva) consigo gastos

    4) спец. ( скрепить) acoplar vt
    5) ( изготовить вязкой) hacer (непр.) vt; hacer punto, tricotar vt
    6) хим. fijar vt
    ••

    не связа́ть и двух слов — no poder ligar dos palabras

    * * *
    сов., вин. п.
    1) atar vt; (a)nudar vt ( узлом); unir vt, ligar vt, trabar vt ( соединить)

    связа́ть концы́ верёвки — atar los cabos de una cuerda

    связа́ть всё в оди́н у́зел — atar todo en un solo lío

    связа́ть снопы́ — atar haces, agavillar vt, hacer gavillas

    связа́ть ру́ки ( кому-либо) — atar las manos (a); maniatar vt

    связа́ть по рука́м и нога́м перен.atar de pies y manos

    связа́ть себя́ обеща́нием — hacerse una promesa, comprometerse

    связа́ть свою́ судьбу́ с (+ твор. п.)unir su suerte (a)

    2) с + твор. п. ( сочетать) ligar vt, vincular vt, eslabonar vt

    связа́ть оди́н вопро́с с други́м — vincular (eslabonar) una cuestión con otra

    э́то те́сно свя́зано с да́нной пробле́мой — esto guarda estrecha relación con dicho problema

    3) (быть связанным с чем-либо, влечь за собой) traer (arrastrar) consigo algo

    э́то свя́зано с расхо́дами — esto trae (lleva) consigo gastos

    4) спец. ( скрепить) acoplar vt
    5) ( изготовить вязкой) hacer (непр.) vt; hacer punto, tricotar vt
    6) хим. fijar vt
    ••

    не связа́ть и двух слов — no poder ligar dos palabras

    * * *
    v
    1) gener. (a)nudar (узлом), (áúáü ñâàçàññúì ñ ÷åì-ë., âëå÷ü çà ñîáîì) traer (arrastrar) consigo algo, (изготовить вязкой) hacer, (ñî÷åáàáü) ligar, atar, eslabonar, hacer punto, trabar (соединить), tricotar, unir, vincular
    2) chem. fijar

    Diccionario universal ruso-español > связать

  • 12 конец

    кон||е́ц
    1. (окончание чего-л.) fino;
    вре́мя подхо́дит к \конеццу́ la tempo finiĝas;
    2. ekstremaĵo;
    pinto (кончик);
    ♦ в оди́н \конец unudirekte;
    в о́ба \конецца́ tien kaj reen;
    положи́ть \конец чему́-л. meti finon al io, alfinigi ion;
    на худо́й \конец en la plej malbona okazo;
    со всех \конеццо́в све́та el ĉiuj partoj de la mondo;
    едва́ своди́ть \конеццы́ с \конецца́ми apenaŭ venki materialajn malfacilaĵojn, barakti en materialaj malfacilaĵoj;
    в \конецце́ \конеццо́в finfine.
    * * *
    м.
    1) (предел, граница) fin m, término m; extremo m

    коне́ц пути́ (доро́ги) — fin del camino

    из конца́ в коне́ц — de un extremo a otro

    2) ( последний момент) final m, fin m

    под коне́ц — al fin, al final

    коне́ц го́да — final del año

    коне́ц неде́ли — fin de semana, week end

    в конце́ дня — al final del día, al declinar (al terminar) el día

    к концу́ ме́сяца — al final del mes, al finalizar (al terminar) el mes

    бли́зиться к концу́ — tocar a su fin

    3) ( какого-либо предмета) cabo m, punta f; extremo m, extremidad f; borde m, margen m ( край)
    4) разг. ( кончина) fin m; muerte f

    тут ему́ и коне́ц (пришёл) — aquí llegó su fin

    5) разг. (путь, расстояние) distancia f, recorrido m, trecho m

    в о́ба конца́ — de ida y vuelta

    в оди́н коне́ц — en una dirección

    сде́лать большо́й коне́ц — cubrir una gran distancia

    6) мор. ( канат) amarra f, cabo m

    отда́ть концы́! — ¡largar amarras!

    7) мн. концы́ спец. ( обрезки) borra de algodón, estopa f
    ••

    в конце́ концо́в — al fin y al cabo, al fin y a la postre, por último

    без конца́ — continuamente, ininterrumpidamente, sin fin

    оди́н коне́ц — un solo destino, un solo fin

    на худо́й коне́ц — en el peor de los casos, por mal que vaya

    в коне́ц — por completo

    оди́н коне́ц — es inevitable

    во все концы́ — por doquier, en todas partes

    со всех концо́в — de todos los lados, de todas las partes

    де́лать, начина́ть не с того́ конца́ — hacer, empezar al revés

    конца́ нет (не ви́дно) — no tiene fin (término), no se ve el fin (el término)

    конца́-кра́ю (кра́я) э́тому нет, ни конца́, ни кра́ю (кра́я) нет — no tiene límite; es más largo que un día sin pan

    концо́в не найти́ — no saber (no encontrar) por donde empezar; no atar cabos

    (и) де́ло с концо́м!, (и) де́лу коне́ц! — ¡todo está hecho!, ¡sanseacabó!

    пря́тать (хорони́ть) концы́ в во́ду — borrar las huellas (hasta la sombra), tirar la piedra y esconder la mano

    положи́ть (класть) коне́ц ( чему-либо) — poner fin (coto) (a)

    своди́ть концы́ с конца́ми — arreglárselas; darse trazas

    па́лка о двух конца́х — arma de dos filos

    коне́ц - де́лу вене́ц погов.el fin corona la obra

    коне́ц! ( при радиопереговорах) — ¡corto!

    * * *
    м.
    1) (предел, граница) fin m, término m; extremo m

    коне́ц пути́ (доро́ги) — fin del camino

    из конца́ в коне́ц — de un extremo a otro

    2) ( последний момент) final m, fin m

    под коне́ц — al fin, al final

    коне́ц го́да — final del año

    коне́ц неде́ли — fin de semana, week end

    в конце́ дня — al final del día, al declinar (al terminar) el día

    к концу́ ме́сяца — al final del mes, al finalizar (al terminar) el mes

    бли́зиться к концу́ — tocar a su fin

    3) ( какого-либо предмета) cabo m, punta f; extremo m, extremidad f; borde m, margen m ( край)
    4) разг. ( кончина) fin m; muerte f

    тут ему́ и коне́ц (пришёл) — aquí llegó su fin

    5) разг. (путь, расстояние) distancia f, recorrido m, trecho m

    в о́ба конца́ — de ida y vuelta

    в оди́н коне́ц — en una dirección

    сде́лать большо́й коне́ц — cubrir una gran distancia

    6) мор. ( канат) amarra f, cabo m

    отда́ть концы́! — ¡largar amarras!

    7) мн. концы́ спец. ( обрезки) borra de algodón, estopa f
    ••

    в конце́ концо́в — al fin y al cabo, al fin y a la postre, por último

    без конца́ — continuamente, ininterrumpidamente, sin fin

    оди́н коне́ц — un solo destino, un solo fin

    на худо́й коне́ц — en el peor de los casos, por mal que vaya

    в коне́ц — por completo

    оди́н коне́ц — es inevitable

    во все концы́ — por doquier, en todas partes

    со всех концо́в — de todos los lados, de todas las partes

    де́лать, начина́ть не с того́ конца́ — hacer, empezar al revés

    конца́ нет (не ви́дно) — no tiene fin (término), no se ve el fin (el término)

    конца́-кра́ю (кра́я) э́тому нет, ни конца́, ни кра́ю (кра́я) нет — no tiene límite; es más largo que un día sin pan

    концо́в не найти́ — no saber (no encontrar) por donde empezar; no atar cabos

    (и) де́ло с концо́м!, (и) де́лу коне́ц! — ¡todo está hecho!, ¡sanseacabó!

    пря́тать (хорони́ть) концы́ в во́ду — borrar las huellas (hasta la sombra), tirar la piedra y esconder la mano

    положи́ть (класть) коне́ц ( чему-либо) — poner fin (coto) (a)

    своди́ть концы́ с конца́ми — arreglárselas; darse trazas

    па́лка о двух конца́х — arma de dos filos

    коне́ц - де́лу вене́ц погов.el fin corona la obra

    коне́ц! ( при радиопереговорах) — ¡corto!

    * * *
    n
    1) gener. borde, cola, cuerno, extremidad, fondo, margen (êðàì), orilla, cabo, chicote (верёвки, троса), dejo, extremo, fin, final, paradero, pie (страницы, реплики и т.п.), remate, suelo, tope, término, regatón
    2) navy. (êàñàá) amarra, virador (верёвки)
    3) colloq. (êîñ÷èñà) fin, (ïóáü, ðàññáîàñèå) distancia, muerte, rabo, recorrido, trecho
    4) amer. concho
    5) liter. coronación, coronamento, coronamiento
    6) eng. (свободный) chicote (троса), cuento, culata, lado vivo (провода, кабеля), terminal (провода), punta, termino, virador (снасть)
    7) econ. conclusión

    Diccionario universal ruso-español > конец

  • 13 сплести

    сплести́
    plekti, kunplekti;
    \сплестись plektiĝi, interplektiĝi, kunplektiĝi.
    * * *
    (1 ед. сплету́) сов., вин. п.
    1) trenzar vt; tejer vt (венок и т.п.)

    сплести́ корзи́ну — tejer una cesta

    2) ( соединить) enlazar vt; entrelazar vt ( переплести)

    сплести́ концы́ верёвки — enlazar los cabos de una cuerda

    сплести́ па́льцы — entrelazar los dedos

    3) разг. ( выдумать) tejer vt, inventar vt, forjar embustes

    он мо́жет тако́е сплести́! — ¡puede inventar (imaginar) cualquier historia!

    * * *
    (1 ед. сплету́) сов., вин. п.
    1) trenzar vt; tejer vt (венок и т.п.)

    сплести́ корзи́ну — tejer una cesta

    2) ( соединить) enlazar vt; entrelazar vt ( переплести)

    сплести́ концы́ верёвки — enlazar los cabos de una cuerda

    сплести́ па́льцы — entrelazar los dedos

    3) разг. ( выдумать) tejer vt, inventar vt, forjar embustes

    он мо́жет тако́е сплести́! — ¡puede inventar (imaginar) cualquier historia!

    * * *
    v
    1) gener. (ñîåäèñèáü) enlazar, entrelazar (переплести), tejer (венок и т. п.), trenzar
    2) colloq. (âúäóìàáü) tejer, forjar embustes, inventar

    Diccionario universal ruso-español > сплести

  • 14 узел

    у́зел
    1. (на верёвке и т. п.) nodo;
    2. (свёрток) pakaĵo, ligaĵo;
    3. анат.: не́рвный \узел ganglio;
    4. (место скрещения) nodo;
    железнодоро́жный \узел fervoja nodo, fervojkruciĝa stacio.
    * * *
    I м.
    1) ( затянутая петля) nudo m (тж. перен.)

    мёртвый у́зел — nudo corredizo

    морско́й у́зел — nudo marítimo (marino); vuelta de escota

    у́зел противоре́чий перен.nudo de contradicciones

    завяза́ть (затяну́ть) у́зел — hacer un nudo, anudar vt

    завяза́ть узло́м — atar con nudo

    развяза́ть (распу́тать) у́зел — deshacer un nudo, desanudar vt; перен. desembrollar la maraña, desenmarañar la madeja

    2) ( свёрток) paquete m, lío m, atado m

    завяза́ть в у́зел ( что-либо) — hacer un paquete (de, con)

    железнодоро́жный у́зел — nudo ferroviario

    радиотрансляцио́нный у́зел — centro de radiodifusión

    телефо́нный у́зел — central (centralita) telefónica

    у́зел свя́зи воен.centro de transmisiones

    у́зел оборо́ны воен.centro de resistencia

    4) бот. nudo m
    5) анат. nudo m

    не́рвный у́зел — ganglio m

    6) тех. nudo m; bloque m; órgano m ( машины)

    сбо́рка узло́в — montaje de los bloques, montaje por grupos

    7) ( причёска) moño m
    ••

    разруби́ть (рассе́чь) го́рдиев у́зел — cortar (romper) el nudo gordiano

    завяза́ть узло́м (в у́зел) кого́-либо — tener en un puño a alguien

    сиде́ть на узла́х — esperar sentado (con maletas hechas)

    II м. мор.
    * * *
    I м.
    1) ( затянутая петля) nudo m (тж. перен.)

    мёртвый у́зел — nudo corredizo

    морско́й у́зел — nudo marítimo (marino); vuelta de escota

    у́зел противоре́чий перен.nudo de contradicciones

    завяза́ть (затяну́ть) у́зел — hacer un nudo, anudar vt

    завяза́ть узло́м — atar con nudo

    развяза́ть (распу́тать) у́зел — deshacer un nudo, desanudar vt; перен. desembrollar la maraña, desenmarañar la madeja

    2) ( свёрток) paquete m, lío m, atado m

    завяза́ть в у́зел ( что-либо) — hacer un paquete (de, con)

    железнодоро́жный у́зел — nudo ferroviario

    радиотрансляцио́нный у́зел — centro de radiodifusión

    телефо́нный у́зел — central (centralita) telefónica

    у́зел свя́зи воен.centro de transmisiones

    у́зел оборо́ны воен.centro de resistencia

    4) бот. nudo m
    5) анат. nudo m

    не́рвный у́зел — ganglio m

    6) тех. nudo m; bloque m; órgano m ( машины)

    сбо́рка узло́в — montaje de los bloques, montaje por grupos

    7) ( причёска) moño m
    ••

    разруби́ть (рассе́чь) го́рдиев у́зел — cortar (romper) el nudo gordiano

    завяза́ть узло́м (в у́зел) кого́-либо — tener en un puño a alguien

    сиде́ть на узла́х — esperar sentado (con maletas hechas)

    II м. мор.
    * * *
    n
    1) gener. (затянутая петля) nudo (тж. перен.), (причёска) moнo, borujo, bulto, burujo, castaña (волос), centro (центр), fajo, lìo, morio (волос), nexo, paquete, rebujo, reburujón, trancahilo (на нитке, верёвке и т.п.), trenzadera (при плетении верёвки), atadura, envoltorio
    2) navy. ñudo, nudo
    3) colloq. busilis
    4) botan. nudo (на стебле, стволе), ñudo (на стебле, стволе)
    5) eng. bloque, centre, conjunto, farda, pack, punto de unión, unidad, vuelta, órgano (машины), entroncamento
    6) econ. centro
    7) astr. nodo
    8) mexic. molote (волос), molotera (волос)
    9) Arg. atado
    10) Guatem. tanate
    11) Col. atejo, bojote
    12) Cub. matulo

    Diccionario universal ruso-español > узел

  • 15 сплетать концы

    v
    navy. corchar (верёвки, каната)

    Diccionario universal ruso-español > сплетать концы

  • 16 сплести

    сплести́
    plekti, kunplekti;
    \сплестись plektiĝi, interplektiĝi, kunplektiĝi.
    * * *
    (1 ед. сплету́) сов., вин. п.
    1) trenzar vt; tejer vt (венок и т.п.)

    сплести́ корзи́ну — tejer una cesta

    2) ( соединить) enlazar vt; entrelazar vt ( переплести)

    сплести́ концы́ верёвки — enlazar los cabos de una cuerda

    сплести́ па́льцы — entrelazar los dedos

    3) разг. ( выдумать) tejer vt, inventar vt, forjar embustes

    он мо́жет тако́е сплести́! — ¡puede inventar (imaginar) cualquier historia!

    * * *
    1) tresser vt; faire vt (кружево, венок и т.п.)
    2) ( выдумать) разг. inventer vt; conter des histoires

    Diccionario universal ruso-español > сплести

См. также в других словарях:

  • Верёвки вить — ВЕРЁВКА, и, ж. Изделие из кручёных или витых в несколько рядов длинных прядей пеньки или другого свивающегося материала. Перевязать тюк верёвкой. Привязать бычка на верёвку. Капроновая в. В доме повешенного не говорят о верёвке (посл. о… …   Толковый словарь Ожегова

  • ВЕРЁВКИ ВИТЬ — кто из кого Полностью подчинять своей воле, вынуждать поступать по своему желанию. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых общими интересами лиц (X) всецело подчиняет своей воле другое лицо (Y), заставляя его поступать в соответствии с… …   Фразеологический словарь русского языка

  • верёвки — [1/1] пережженые желудочные капли, содержащие опиаты. Жаргон наркоманов …   Cловарь современной лексики, жаргона и сленга

  • Техника одной верёвки — Спуск по Технике Одной Верёвки Техника одной верёвки (техника SRT (англ. Single Rope Technique), одноверёвочная техника)  техн …   Википедия

  • Национальный заслуженный академический народный хор Украины им. Верёвки — Жанр Украинская хоровая музыка Страна …   Википедия

  • Из песка верёвки вить — Обл. Шутл. Получать прибыль, выгоду из чего либо путём махинации и т. п. Я обиду на Бога не держу, что состою при свиньях… Такое дело… Скупаю их за так да гоню в три цены научился из песка верёвки вить (А. Санжаровский. Жених и невеста). Кто из… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Обла (приток Верёвки) — Обла Характеристика Длина 21 км Площадь бассейна 90 км² Бассейн Луга Водоток Устье    …   Википедия

  • Хоть верёвки вей — из кого. Прост. Пренебр. О безвольном, неспособном постоять за себя человеке. Экипаж давно раскусил своего командира: вспыльчив, горяч, но отходчив, а вообще мягкий, как лён, хоть верёвки вей из него (В. Курочкин. На войне как на войне) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Вить верёвки — из кого. Прост. Экспрес. Полностью подчинив своей воле кого либо, поступать с ним по своему желанию. Да мы разве не уважаем тебя, сказал старик. Нам тебя нельзя не уважать, потому мы у тебя в руках, ты из нас верёвки вьёшь (Л. Н. Толстой.… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • витьё каната или верёвки — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN laying …   Справочник технического переводчика

  • модель верёвки — (модель надёжности системы) [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN rope model …   Справочник технического переводчика

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»