Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

conclusión

  • 1 финал

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > финал

  • 2 прекращение прений

    Русско-испанский юридический словарь > прекращение прений

  • 3 завершение

    conclusión, cumplimiento

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > завершение

  • 4 заключение

    conclusión, decisión, deducción

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > заключение

  • 5 заключение экспертизы

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > заключение экспертизы

  • 6 конец

    conclusión, término

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > конец

  • 7 предварительное решение

    conclusión provisional, ( принятое до суда) enjuiciamiento prejudicial, mere interlocutoria, proveimiento cautelar

    Русско-испанский юридический словарь > предварительное решение

  • 8 заключение

    заключ||е́ние
    1. (вывод) konkludo, dedukto;
    вы́вести \заключение konkludi, dedukti;
    2. (тюремное) malliberigo, enfermo, enŝloso;
    \заключениеённый сущ. malliberulo.
    * * *
    с.
    1) ( лишение свободы) reclusión f, arresto m; encarcelamiento m, prisión f ( тюремное); encierro m, detención f ( состояние)

    предвари́тельное заключе́ние — detención preventiva

    пожи́зненное заключе́ние — cadena perpetua

    одино́чное заключе́ние — incomunicación f

    заключе́ние в концла́герь — reclusión en un campo de concentración

    быть в заключе́нии — estar encarcelado

    приговори́ть к заключе́нию — condenar a prisión

    2) ( во что-либо) перев. гл. poner (непр.) vt, colocar vt, meter vt
    3) (окончание, завершение) conclusion f, deducción f (в книге, речи)

    в заключе́ние — en conclusión ( заканчивая); en resumen ( подводя итоги)

    4) ( вывод) conclusión f, deducción f, resumen m

    обвини́тельное заключе́ние юр.acta de acusación

    медици́нское заключе́ние — dictamen médico

    вы́вести (сде́лать) заключе́ние — sacar la conclusión, deducir (непр.) vt, inferir (непр.) vt

    дать заключе́ние — hacer consideraciones

    прийти́ к заключе́нию — llegar a la conclusión

    5) (договора и т.п.) conclusión f

    заключе́ние ми́ра — conclusión (firma) de la paz

    * * *
    с.
    1) ( лишение свободы) reclusión f, arresto m; encarcelamiento m, prisión f ( тюремное); encierro m, detención f ( состояние)

    предвари́тельное заключе́ние — detención preventiva

    пожи́зненное заключе́ние — cadena perpetua

    одино́чное заключе́ние — incomunicación f

    заключе́ние в концла́герь — reclusión en un campo de concentración

    быть в заключе́нии — estar encarcelado

    приговори́ть к заключе́нию — condenar a prisión

    2) ( во что-либо) перев. гл. poner (непр.) vt, colocar vt, meter vt
    3) (окончание, завершение) conclusion f, deducción f (в книге, речи)

    в заключе́ние — en conclusión ( заканчивая); en resumen ( подводя итоги)

    4) ( вывод) conclusión f, deducción f, resumen m

    обвини́тельное заключе́ние юр.acta de acusación

    медици́нское заключе́ние — dictamen médico

    вы́вести (сде́лать) заключе́ние — sacar la conclusión, deducir (непр.) vt, inferir (непр.) vt

    дать заключе́ние — hacer consideraciones

    прийти́ к заключе́нию — llegar a la conclusión

    5) (договора и т.п.) conclusión f

    заключе́ние ми́ра — conclusión (firma) de la paz

    * * *
    n
    1) gener. (окончание, завершение) conclusion, arresto, conclusión, deducción (в книге, речи), detención (состояние), encarcelamiento, encierro, prisión (тюремное), remate, resulta, resumen, apresamiento, reclusión
    2) law. calificación, celebración (договора), concepto, consulta, dictamen, dictamen pericial, expedirse, inferencia, opinión, ponencia, pronunciamiento, representación, resolución judicial, sentencia
    3) econ. decisión, deducción

    Diccionario universal ruso-español > заключение

  • 9 вывод

    вы́вод
    1. (заключение) konkludo;
    де́лать \вывод konkludi;
    2. (удаление) elirigo, forigo, elkonduko, forpelo;
    \выводи́ть см. вы́вести.
    * * *
    м.
    1) ( удаление) retirada f, evacuación f

    вы́вод войск — retirada de las tropas

    2) ( умозаключение) conclusión f; мат., филос. deducción f

    прийти́ к вы́воду — llegar a una conclusión; hacer una inferencia

    сде́лать вы́воды — sacar conclusiones

    * * *
    м.
    1) ( удаление) retirada f, evacuación f

    вы́вод войск — retirada de las tropas

    2) ( умозаключение) conclusión f; мат., филос. deducción f

    прийти́ к вы́воду — llegar a una conclusión; hacer una inferencia

    сде́лать вы́воды — sacar conclusiones

    * * *
    n
    1) gener. (óäàëåñèå) retirada, consecuencia, evacuación, resulta, resumen, resunta, conclusión, deducción, derivación
    2) eng. borne de salida, hilo de salida, lectura de salida (данных), terminal (напр., электрода), sombrerete (анодный или сеточный)
    3) law. decisión, inferencia, recapitulación
    4) econ. salida
    5) electr. borne, terminal de salida
    6) polit.-mil. (войск) repliegue

    Diccionario universal ruso-español > вывод

  • 10 завершение

    с.
    terminación f, conclusión f; concho m (Лат. Ам.)

    в заверше́ние — en conclusión

    * * *
    с.
    terminación f, conclusión f; concho m (Лат. Ам.)

    в заверше́ние — en conclusión

    * * *
    n
    1) gener. concho (Лат. Ам.), cumplimiento, dejo, fenecimiento, ultimación, colofón, finalización, diligenciamiento, cima, conclusión, retoque
    2) amer. concho
    3) liter. coronación, coronamento, coronamiento
    4) eng. terminación
    5) law. consumación

    Diccionario universal ruso-español > завершение

  • 11 найти

    найти́
    1. trovi;
    \найти нефть malkovri nafton;
    \найти удово́льствие plezur(iĝ)i;
    \найти возмо́жным opinii ebla;
    2. (счесть, признать) trovi, konsideri.
    * * *
    I сов., вин. п.
    1) encontrar (непр.) vt, hallar vt; descubrir (непр.) vt ( обнаружить); buscar vt ( подыскать); inventar vt ( изобрести)

    найти́ поте́рянную кни́гу — encontrar (hallar) el libro perdido

    найти́ но́вый спо́соб лече́ния — encontrar (descubrir) un nuevo método curativo

    найти́ удово́льствие в чём-либо — encontrar placer en algo

    найти́ су́мму двух чи́сел — hallar (sacar) la suma de dos números

    найти́ вре́мя — encontrar tiempo

    найти́ ме́сто — encontrar (hallar) lugar

    найти́ слова́ — encontrar palabras

    найти́ вы́ход из положе́ния — hallar (encontrar) (la) salida de (a) la situación

    найти́ примене́ние, сбыт — encontrar aplicación, venta

    найти́ (себе́) выраже́ние ( в чём-либо) — encontrar (su) expresión (en)

    найти́ в себе́ си́лы — encontrar fuerzas en sí mismo

    найти́ опо́ру, подде́ржку (в + предл. п.) — encontrar apoyo, ayuda (en)

    что она́ в нём нашла́? — ¿qué encontró (ella) en él?

    2) ( счесть) encontrar (непр.) vt, considerar vt; llegar a la conclusión

    найти́ возмо́жным — considerar posible

    я нашёл, что ты прав — he llegado a la conclusión de que estás en lo cierto (de que tienes razón)

    врач нашёл его́ здоро́вым — el médico le encontró sano

    как вы нашли́ его́? — ¿cómo le ha encontrado usted?

    ••

    найти́ до́ступ к се́рдцу — encontrar acceso al corazón

    найти́ о́бщий язы́к — encontrar un idioma común; llegar a comprenderse

    найти́ себя́ — encontrar su (verdadero) camino

    найти́ (себе́) смерть (моги́лу, коне́ц) — encontrar su muerte (su tumba, su fin)

    нашёл (нашли́) дурака́! — ¡te has creído que soy tonto!, ¡ha(n) encontrado el burro de carga!

    нашёл (нашли́) чем хва́статься! — ¡no hay de qué jactarse!

    нашли́ куда́ ходи́ть! — ¡vaya lugar que están frecuentando!

    II сов.
    1) на + вин. п. ( натолкнуться) dar (непр.) vt (contra), tropezar(se) (непр.) (con, contra), chocar vi (con, contra), topar vt (con, contra)
    2) на + вин. п. (о туче, облаке) cubrir (непр.) vt, encapotar vt
    3) на + вин. п., разг. (овладеть, охватить) apoderarse (de)

    на него́ нашла́ тоска́ — se apoderó de él la tristeza

    что э́то на тебя́ нашло́? — ¿qué te pasa (sucede, ocurre)?; ¿qué es lo que te pasa (sucede, ocurre)?; ¿qué mosca te ha picado?

    4) разг. ( собраться) juntarse, agolparse, apiñarse

    нашло́ мно́го наро́ду — se juntó mucha gente

    5) (о воздухе, газах и т.п.) penetrar vt
    ••

    нашла́ коса́ на ка́мень погов.chocaron dos cabezas de hierro

    * * *
    I сов., вин. п.
    1) encontrar (непр.) vt, hallar vt; descubrir (непр.) vt ( обнаружить); buscar vt ( подыскать); inventar vt ( изобрести)

    найти́ поте́рянную кни́гу — encontrar (hallar) el libro perdido

    найти́ но́вый спо́соб лече́ния — encontrar (descubrir) un nuevo método curativo

    найти́ удово́льствие в чём-либо — encontrar placer en algo

    найти́ су́мму двух чи́сел — hallar (sacar) la suma de dos números

    найти́ вре́мя — encontrar tiempo

    найти́ ме́сто — encontrar (hallar) lugar

    найти́ слова́ — encontrar palabras

    найти́ вы́ход из положе́ния — hallar (encontrar) (la) salida de (a) la situación

    найти́ примене́ние, сбыт — encontrar aplicación, venta

    найти́ (себе́) выраже́ние ( в чём-либо) — encontrar (su) expresión (en)

    найти́ в себе́ си́лы — encontrar fuerzas en sí mismo

    найти́ опо́ру, подде́ржку (в + предл. п.) — encontrar apoyo, ayuda (en)

    что она́ в нём нашла́? — ¿qué encontró (ella) en él?

    2) ( счесть) encontrar (непр.) vt, considerar vt; llegar a la conclusión

    найти́ возмо́жным — considerar posible

    я нашёл, что ты прав — he llegado a la conclusión de que estás en lo cierto (de que tienes razón)

    врач нашёл его́ здоро́вым — el médico le encontró sano

    как вы нашли́ его́? — ¿cómo le ha encontrado usted?

    ••

    найти́ до́ступ к се́рдцу — encontrar acceso al corazón

    найти́ о́бщий язы́к — encontrar un idioma común; llegar a comprenderse

    найти́ себя́ — encontrar su (verdadero) camino

    найти́ (себе́) смерть (моги́лу, коне́ц) — encontrar su muerte (su tumba, su fin)

    нашёл (нашли́) дурака́! — ¡te has creído que soy tonto!, ¡ha(n) encontrado el burro de carga!

    нашёл (нашли́) чем хва́статься! — ¡no hay de qué jactarse!

    нашли́ куда́ ходи́ть! — ¡vaya lugar que están frecuentando!

    II сов.
    1) на + вин. п. ( натолкнуться) dar (непр.) vt (contra), tropezar(se) (непр.) (con, contra), chocar vi (con, contra), topar vt (con, contra)
    2) на + вин. п. (о туче, облаке) cubrir (непр.) vt, encapotar vt
    3) на + вин. п., разг. (овладеть, охватить) apoderarse (de)

    на него́ нашла́ тоска́ — se apoderó de él la tristeza

    что э́то на тебя́ нашло́? — ¿qué te pasa (sucede, ocurre)?; ¿qué es lo que te pasa (sucede, ocurre)?; ¿qué mosca te ha picado?

    4) разг. ( собраться) juntarse, agolparse, apiñarse

    нашло́ мно́го наро́ду — se juntó mucha gente

    5) (о воздухе, газах и т.п.) penetrar vt
    ••

    нашла́ коса́ на ка́мень погов.chocaron dos cabezas de hierro

    * * *
    v
    1) gener. (натолкнуться) dar (contra), (î âîçäóõå, ãàçàõ è á. ï.) penetrar, (î áó÷å, îáëàêå) cubrir, buscar (подыскать), chocar (con, contra), considerar, dar alcance a alguien (кого-л.), descubrir (обнаружить), encapotar, encontrar, encontrar un pretexto, hallar, inventar (изобрести), llegar a la conclusión, topar (con, contra), tropezar (con, contra; se)
    2) colloq. (îâëàäåáü, îõâàáèáü) apoderarse (de), (ñîáðàáüñà) juntarse, agolparse, apiñarse

    Diccionario universal ruso-español > найти

  • 12 додумываться

    доду́м||аться, \додумыватьсяываться
    kompreni, eltrovi, trovi ideon pri.
    * * *

    как мо́жно доду́мываться до э́того? — ¿cómo se pudo llegar a semejante conclusión?

    наконе́ц, доду́мался! — ¡por fin, has caído!

    * * *

    как мо́жно доду́мываться до э́того? — ¿cómo se pudo llegar a semejante conclusión?

    наконе́ц, доду́мался! — ¡por fin, has caído!

    Diccionario universal ruso-español > додумываться

  • 13 довершение

    доверше́ние
    в \довершение всего́ por fini.
    * * *
    с.
    remate m, conclusión f

    в доверше́ние (всего́) — para el colmo

    в доверше́ние всех бед — para el colmo de todas las desgracias

    * * *
    с.
    remate m, conclusión f

    в доверше́ние (всего́) — para el colmo

    в доверше́ние всех бед — para el colmo de todas las desgracias

    * * *
    n
    gener. conclusión, remate

    Diccionario universal ruso-español > довершение

  • 14 послесловие

    послесло́вие
    postparolo, epilogo.
    * * *
    с.
    epílogo m, conclusión f
    * * *
    с.
    epílogo m, conclusión f
    * * *
    n
    1) gener. conclusión, epìlogo
    2) colloq. coleta

    Diccionario universal ruso-español > послесловие

  • 15 умозаключение

    умозаключе́ние
    konkludo, silogismo.
    * * *
    с. книжн.
    deducción f, educción f; conclusión f ( заключение)
    * * *
    с. книжн.
    deducción f, educción f; conclusión f ( заключение)
    * * *
    n
    book. conclusión (заключение), deducción, educción

    Diccionario universal ruso-español > умозаключение

  • 16 усмотрение

    усмотре́ни||е
    bontrovo, decido;
    де́йствовать по со́бственному \усмотрениею agi laŭ sia bontrovo.
    * * *
    с. книжн.
    juicio m; parecer m, criterio m ( мнение); conclusión f ( заключение)

    предоста́вить, переда́ть на чьё-либо усмотре́ние — poner, someter a juicio de alguien

    де́йствовать (поступа́ть) по со́бственному усмотре́нию — actuar según su (propio) parecer

    на ва́ше усмотре́ние — lo que Ud. decida

    * * *
    с. книжн.
    juicio m; parecer m, criterio m ( мнение); conclusión f ( заключение)

    предоста́вить, переда́ть на чьё-либо усмотре́ние — poner, someter a juicio de alguien

    де́йствовать (поступа́ть) по со́бственному усмотре́нию — actuar según su (propio) parecer

    на ва́ше усмотре́ние — lo que Ud. decida

    * * *
    n
    1) book. conclusión (мнение), criterio (заключение), juicio, parecer
    2) law. arbitrio, arbitrio judicial, discrecionalidad, discreción, opción

    Diccionario universal ruso-español > усмотрение

  • 17 делать

    де́ла||ть
    fari, agi;
    produkti (производить);
    \делать вы́вод fari konkludon, konkludi;
    \делать по-сво́ему fari (или agi) laŭ sia arbitro (или plaĉo, bontrovo);
    ♦ \делать вид ŝajnigi;
    \делатьться 1. (становиться) fariĝi, iĝi;
    \делатьется хо́лодно malvarmiĝas, iĝas malvarme;
    2. (происходить) deveni.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) (действовать, поступать) hacer (непр.) vt

    де́лать по-сво́ему — hacer a su modo (a su voluntad)

    что мне де́лать? — ¿qué (debo, puedo, tengo que, etc.) hacer?

    ничего́ не де́лать — no hacer nada

    де́лайте как зна́ете — hága(n)lo como quiera(n)

    я де́лаю всё от меня́ зави́сящее — hago cuanto de mi dependa

    2) (производить, изготовлять) hacer (непр.) vt, fabricar vt, producir (непр.) vt

    де́лать станки́ — producir máquinas-herramientas

    де́лать бума́гу — fabricar papel

    3) (совершать, выполнять) hacer (непр.) vt, cometer vt

    де́лать прогу́лку — dar un paseo (una vuelta), pasear vt

    де́лать гимна́стику — hacer gimnasia

    де́лать визи́т — hacer una visita

    де́лать долги́ — contraer deudas, endeudarse

    де́лать попы́тку — hacer una tentativa

    де́лать оши́бки — cometer errores

    де́лать вы́говор — amonestar vt

    де́лать комплиме́нт — decir un cumplido (un piropo), piropear vt

    де́лать заключе́ние — hacer conclusión (deducción), sacar una consecuencia, concluir (непр.) vt, deducir (непр.) vt

    де́лать вы́вод — hacer (una) deducción, deducir (непр.) vt

    де́лать одолже́ние ( кому-либо) — hacer un favor (a)

    4) ( кого-либо кем-либо) hacer (непр.) vt, convertir (непр.) vt

    де́лать свои́м помо́щником ( кого-либо) — hacer su ayudante (a)

    де́лать счастли́вым — hacer feliz

    по́езд де́лает 70 киломе́тров в час — el tren hace 70 kilómetros por (a la) hora

    ••

    де́лать вид — dárselas, echárselas (de), poner cara (de)

    де́лать гла́зки ( кому-либо) — mirar con coquetería (a)

    де́лать вид, что... — hacer como que...

    де́лать честь ( кому-либо) — hacer el honor (a), rendir honores (a), honrar vt

    де́лать не́чего разг. — ¡qué hacer!, ¡qué se le va a hacer!, ¡no hay más remedio!

    от не́чего де́лать — por (para) pasar el tiempo

    де́лать из му́хи слона́ — hacer de una pulga un elefante; hacer de la nada un mundo

    де́ла не де́лать и от де́ла не бе́гать погов.hacer que hacemos

    де́лать под себя́ — ensuciarse, ciscarse

    * * *
    несов., вин. п.
    1) (действовать, поступать) hacer (непр.) vt

    де́лать по-сво́ему — hacer a su modo (a su voluntad)

    что мне де́лать? — ¿qué (debo, puedo, tengo que, etc.) hacer?

    ничего́ не де́лать — no hacer nada

    де́лайте как зна́ете — hága(n)lo como quiera(n)

    я де́лаю всё от меня́ зави́сящее — hago cuanto de mi dependa

    2) (производить, изготовлять) hacer (непр.) vt, fabricar vt, producir (непр.) vt

    де́лать станки́ — producir máquinas-herramientas

    де́лать бума́гу — fabricar papel

    3) (совершать, выполнять) hacer (непр.) vt, cometer vt

    де́лать прогу́лку — dar un paseo (una vuelta), pasear vt

    де́лать гимна́стику — hacer gimnasia

    де́лать визи́т — hacer una visita

    де́лать долги́ — contraer deudas, endeudarse

    де́лать попы́тку — hacer una tentativa

    де́лать оши́бки — cometer errores

    де́лать вы́говор — amonestar vt

    де́лать комплиме́нт — decir un cumplido (un piropo), piropear vt

    де́лать заключе́ние — hacer conclusión (deducción), sacar una consecuencia, concluir (непр.) vt, deducir (непр.) vt

    де́лать вы́вод — hacer (una) deducción, deducir (непр.) vt

    де́лать одолже́ние ( кому-либо) — hacer un favor (a)

    4) ( кого-либо кем-либо) hacer (непр.) vt, convertir (непр.) vt

    де́лать свои́м помо́щником ( кого-либо) — hacer su ayudante (a)

    де́лать счастли́вым — hacer feliz

    по́езд де́лает 70 киломе́тров в час — el tren hace 70 kilómetros por (a la) hora

    ••

    де́лать вид — dárselas, echárselas (de), poner cara (de)

    де́лать гла́зки ( кому-либо) — mirar con coquetería (a)

    де́лать вид, что... — hacer como que...

    де́лать честь ( кому-либо) — hacer el honor (a), rendir honores (a), honrar vt

    де́лать не́чего разг. — ¡qué hacer!, ¡qué se le va a hacer!, ¡no hay más remedio!

    от не́чего де́лать — por (para) pasar el tiempo

    де́лать из му́хи слона́ — hacer de una pulga un elefante; hacer de la nada un mundo

    де́ла не де́лать и от де́ла не бе́гать погов.hacer que hacemos

    де́лать под себя́ — ensuciarse, ciscarse

    * * *
    v
    1) gener. cometer, convertir, fabricar, pasar, producir, elaborar, labrar, obrar, hacer
    2) milit. facer

    Diccionario universal ruso-español > делать

  • 18 естественный

    прил.

    есте́ственные бога́тства — riquezas naturales

    есте́ственные нау́ки — ciencias naturales

    есте́ственная смерть — muerte natural

    есте́ственным о́бразом — de modo natural

    есте́ственная вещь, есте́ственное де́ло вводн. сл. разг.es natural

    есте́ственный вы́вод — conclusión orgánica (motivada)

    есте́ственный ход разви́тия — el desarrollo lógico

    ••

    есте́ственный отбо́р биол.selección natural

    есте́ственная исто́рия уст.historia natural

    * * *
    прил.

    есте́ственные бога́тства — riquezas naturales

    есте́ственные нау́ки — ciencias naturales

    есте́ственная смерть — muerte natural

    есте́ственным о́бразом — de modo natural

    есте́ственная вещь, есте́ственное де́ло вводн. сл. разг.es natural

    есте́ственный вы́вод — conclusión orgánica (motivada)

    есте́ственный ход разви́тия — el desarrollo lógico

    ••

    есте́ственный отбо́р биол.selección natural

    есте́ственная исто́рия уст.historia natural

    * * *
    adj
    gener. inartificioso, nativo, natural

    Diccionario universal ruso-español > естественный

  • 19 итог

    ито́г
    sumo, resumo, tutaĵo, entuto, la tuto;
    перен. rezulto;
    в \итоге resume;
    перен. rezulte;
    подводи́ть \итог resumi, sumigi.
    * * *
    м.
    1) total m, suma f; monta f, monto m

    о́бщий ито́г — total general

    оконча́тельный ито́г — saldo m

    подводи́ть ито́г — sacar el total

    2) перен. resultado m, resumen m
    ••

    в ито́ге — en suma, en resumen, en conclusión

    в коне́чном ито́ге — al fin de cuentas, en resumidas cuentas, al fin y al cabo

    * * *
    м.
    1) total m, suma f; monta f, monto m

    о́бщий ито́г — total general

    оконча́тельный ито́г — saldo m

    подводи́ть ито́г — sacar el total

    2) перен. resultado m, resumen m
    ••

    в ито́ге — en suma, en resumen, en conclusión

    в коне́чном ито́ге — al fin de cuentas, en resumidas cuentas, al fin y al cabo

    * * *
    n
    1) gener. importe, monta, monto, suma, total, totalidad
    2) liter. resumen
    3) law. montante
    4) econ. balance total, (общий) total, balance, estado, resultado

    Diccionario universal ruso-español > итог

  • 20 концовка

    концо́вка
    finaĵo, finparto, finiĝo.
    * * *
    ж.
    1) ( виньетка) viñeta f
    2) ( заключительная часть) parte final; fin m, conclusión f
    * * *
    n
    gener. (âèñüåáêà) viñeta, (заключительная часть) parte final, conclusión, fin

    Diccionario universal ruso-español > концовка

См. также в других словарях:

  • conclusion — [ kɔ̃klyzjɔ̃ ] n. f. • 1265; lat. conclusio, de concludere → conclure 1 ♦ Arrangement final (d une affaire). ⇒ règlement, solution, terminaison. Conclusion d un traité, d un mariage. 2 ♦ Log. Proposition dont la vérité résulte de la vérité d… …   Encyclopédie Universelle

  • conclusion — con·clu·sion /kən klü zhən/ n 1: a judgment or opinion inferred from relevant facts our conclusion upon the present evidence Missouri v. Illinois, 200 U.S. 496 (1905) 2 a: a final summarizing (as of a closing argument) b: the last or closing part …   Law dictionary

  • conclusion — CONCLUSION. s. fém. Fin d une affaire, d un discours. La conclusion d un traité, d une affaire. Il faut venir à la conclusion. La conclusion fut que... f♛/b] On dit familièrement, qu Un homme est ennemi de la conclusion, pour dire, qu Il est… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • Conclusion — Con*clu sion, n. [F., fr. L. conclusio. See {Conclude}.] 1. The last part of anything; close; termination; end. [1913 Webster] A fluorish of trumpets announced the conclusion of the contest. Prescott. [1913 Webster] 2. Final decision;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Conclusion — may refer to: Logic Logical consequence Affirmative conclusion from a negative premise, a logical fallacy Music Conclusion (music), the end of a musical composition The Conclusion, an album by Bombshell Rocks Conclusion of an Age, an album by the …   Wikipedia

  • conclusion — UK US /kənˈkluːʒən/ noun ► [C] a decision or judgment that is made after careful thought: »The findings and conclusions of the report are simply guidelines, not rulings. reach/come to/draw a conclusion »Information is gathered into a profile and… …   Financial and business terms

  • conclusión — sustantivo femenino 1. Acción y resultado de concluir o concluirse: La conclusión de la autopista facilita la comunicación entre las dos ciudades. La conclusión del presupuesto obliga a dejar las obras inacabadas. 2. Resolución o consecuencia a… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • conclusion — Conclusion, Conclusio, Epilogus, Coronis. La conclusion d une oraison, Peroratio. Encore que je me taise, la conclusion mesme dit que, etc. Vt taceam, conclusio ipsa loquitur, nihil, etc. Pour conclusion, Summa illa sit. Conclusions courtes,… …   Thresor de la langue françoyse

  • conclusion — Conclusion. s. f. v. Fin que l on met à quelque chose, particulierement à une affaire, à un discours. La conclusion d un traité, d une affaire. il faut venir à la conclusion. la conclusion fut que, &c. On dit, qu Un homme est ennemi de la… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • conclusión — (Del lat. conclusĭo, ōnis, y este trad. del gr. ἐπίλογος). 1. f. Acción y efecto de concluir. 2. Fin y terminación de algo. 3. Resolución que se ha tomado sobre una materia después de haberla ventilado. 4. Aserto o proposición que se defendía en… …   Diccionario de la lengua española

  • conclusion — late 14c., deduction or conclusion reached by reasoning, from O.Fr. conclusion conclusion, result, outcome, from L. conclusionem (nom. conclusio), noun of action from pp. stem of concludere (see CONCLUDE (Cf. conclude)). Also, from late 14c. the… …   Etymology dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»