Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

concho

  • 1 завершение

    с.
    terminación f, conclusión f; concho m (Лат. Ам.)

    в заверше́ние — en conclusión

    * * *
    с.
    terminación f, conclusión f; concho m (Лат. Ам.)

    в заверше́ние — en conclusión

    * * *
    n
    1) gener. concho (Лат. Ам.), cumplimiento, dejo, fenecimiento, ultimación, colofón, finalización, diligenciamiento, cima, conclusión, retoque
    2) amer. concho
    3) liter. coronación, coronamento, coronamiento
    4) eng. terminación
    5) law. consumación

    Diccionario universal ruso-español > завершение

  • 2 последыш

    м. прост.
    1) ( в семье) benjamín m; puchusco m, concho m (Ю. Ам.)
    2) перен. презр. epígono m
    * * *
    n
    1) amer. pucho
    2) simpl. (â ñåìüå) benjamìn, concho (Ó. Àì.), epìgono, puchusco

    Diccionario universal ruso-español > последыш

  • 3 грубый человек

    adj
    1) gener. zambombo, ganapàn, hastial, paleto, puerco
    2) colloq. zoquete
    3) C.-R. concho
    4) Peru. chirote

    Diccionario universal ruso-español > грубый человек

  • 4 конец

    кон||е́ц
    1. (окончание чего-л.) fino;
    вре́мя подхо́дит к \конеццу́ la tempo finiĝas;
    2. ekstremaĵo;
    pinto (кончик);
    ♦ в оди́н \конец unudirekte;
    в о́ба \конецца́ tien kaj reen;
    положи́ть \конец чему́-л. meti finon al io, alfinigi ion;
    на худо́й \конец en la plej malbona okazo;
    со всех \конеццо́в све́та el ĉiuj partoj de la mondo;
    едва́ своди́ть \конеццы́ с \конецца́ми apenaŭ venki materialajn malfacilaĵojn, barakti en materialaj malfacilaĵoj;
    в \конецце́ \конеццо́в finfine.
    * * *
    м.
    1) (предел, граница) fin m, término m; extremo m

    коне́ц пути́ (доро́ги) — fin del camino

    из конца́ в коне́ц — de un extremo a otro

    2) ( последний момент) final m, fin m

    под коне́ц — al fin, al final

    коне́ц го́да — final del año

    коне́ц неде́ли — fin de semana, week end

    в конце́ дня — al final del día, al declinar (al terminar) el día

    к концу́ ме́сяца — al final del mes, al finalizar (al terminar) el mes

    бли́зиться к концу́ — tocar a su fin

    3) ( какого-либо предмета) cabo m, punta f; extremo m, extremidad f; borde m, margen m ( край)
    4) разг. ( кончина) fin m; muerte f

    тут ему́ и коне́ц (пришёл) — aquí llegó su fin

    5) разг. (путь, расстояние) distancia f, recorrido m, trecho m

    в о́ба конца́ — de ida y vuelta

    в оди́н коне́ц — en una dirección

    сде́лать большо́й коне́ц — cubrir una gran distancia

    6) мор. ( канат) amarra f, cabo m

    отда́ть концы́! — ¡largar amarras!

    7) мн. концы́ спец. ( обрезки) borra de algodón, estopa f
    ••

    в конце́ концо́в — al fin y al cabo, al fin y a la postre, por último

    без конца́ — continuamente, ininterrumpidamente, sin fin

    оди́н коне́ц — un solo destino, un solo fin

    на худо́й коне́ц — en el peor de los casos, por mal que vaya

    в коне́ц — por completo

    оди́н коне́ц — es inevitable

    во все концы́ — por doquier, en todas partes

    со всех концо́в — de todos los lados, de todas las partes

    де́лать, начина́ть не с того́ конца́ — hacer, empezar al revés

    конца́ нет (не ви́дно) — no tiene fin (término), no se ve el fin (el término)

    конца́-кра́ю (кра́я) э́тому нет, ни конца́, ни кра́ю (кра́я) нет — no tiene límite; es más largo que un día sin pan

    концо́в не найти́ — no saber (no encontrar) por donde empezar; no atar cabos

    (и) де́ло с концо́м!, (и) де́лу коне́ц! — ¡todo está hecho!, ¡sanseacabó!

    пря́тать (хорони́ть) концы́ в во́ду — borrar las huellas (hasta la sombra), tirar la piedra y esconder la mano

    положи́ть (класть) коне́ц ( чему-либо) — poner fin (coto) (a)

    своди́ть концы́ с конца́ми — arreglárselas; darse trazas

    па́лка о двух конца́х — arma de dos filos

    коне́ц - де́лу вене́ц погов.el fin corona la obra

    коне́ц! ( при радиопереговорах) — ¡corto!

    * * *
    м.
    1) (предел, граница) fin m, término m; extremo m

    коне́ц пути́ (доро́ги) — fin del camino

    из конца́ в коне́ц — de un extremo a otro

    2) ( последний момент) final m, fin m

    под коне́ц — al fin, al final

    коне́ц го́да — final del año

    коне́ц неде́ли — fin de semana, week end

    в конце́ дня — al final del día, al declinar (al terminar) el día

    к концу́ ме́сяца — al final del mes, al finalizar (al terminar) el mes

    бли́зиться к концу́ — tocar a su fin

    3) ( какого-либо предмета) cabo m, punta f; extremo m, extremidad f; borde m, margen m ( край)
    4) разг. ( кончина) fin m; muerte f

    тут ему́ и коне́ц (пришёл) — aquí llegó su fin

    5) разг. (путь, расстояние) distancia f, recorrido m, trecho m

    в о́ба конца́ — de ida y vuelta

    в оди́н коне́ц — en una dirección

    сде́лать большо́й коне́ц — cubrir una gran distancia

    6) мор. ( канат) amarra f, cabo m

    отда́ть концы́! — ¡largar amarras!

    7) мн. концы́ спец. ( обрезки) borra de algodón, estopa f
    ••

    в конце́ концо́в — al fin y al cabo, al fin y a la postre, por último

    без конца́ — continuamente, ininterrumpidamente, sin fin

    оди́н коне́ц — un solo destino, un solo fin

    на худо́й коне́ц — en el peor de los casos, por mal que vaya

    в коне́ц — por completo

    оди́н коне́ц — es inevitable

    во все концы́ — por doquier, en todas partes

    со всех концо́в — de todos los lados, de todas las partes

    де́лать, начина́ть не с того́ конца́ — hacer, empezar al revés

    конца́ нет (не ви́дно) — no tiene fin (término), no se ve el fin (el término)

    конца́-кра́ю (кра́я) э́тому нет, ни конца́, ни кра́ю (кра́я) нет — no tiene límite; es más largo que un día sin pan

    концо́в не найти́ — no saber (no encontrar) por donde empezar; no atar cabos

    (и) де́ло с концо́м!, (и) де́лу коне́ц! — ¡todo está hecho!, ¡sanseacabó!

    пря́тать (хорони́ть) концы́ в во́ду — borrar las huellas (hasta la sombra), tirar la piedra y esconder la mano

    положи́ть (класть) коне́ц ( чему-либо) — poner fin (coto) (a)

    своди́ть концы́ с конца́ми — arreglárselas; darse trazas

    па́лка о двух конца́х — arma de dos filos

    коне́ц - де́лу вене́ц погов.el fin corona la obra

    коне́ц! ( при радиопереговорах) — ¡corto!

    * * *
    n
    1) gener. borde, cola, cuerno, extremidad, fondo, margen (êðàì), orilla, cabo, chicote (верёвки, троса), dejo, extremo, fin, final, paradero, pie (страницы, реплики и т.п.), remate, suelo, tope, término, regatón
    2) navy. (êàñàá) amarra, virador (верёвки)
    3) colloq. (êîñ÷èñà) fin, (ïóáü, ðàññáîàñèå) distancia, muerte, rabo, recorrido, trecho
    4) amer. concho
    5) liter. coronación, coronamento, coronamiento
    6) eng. (свободный) chicote (троса), cuento, culata, lado vivo (провода, кабеля), terminal (провода), punta, termino, virador (снасть)
    7) econ. conclusión

    Diccionario universal ruso-español > конец

  • 5 неотёсанный человек

    adj
    1) gener. ganapàn, hastial, zambombo, paleto
    2) colloq. zoquete
    3) Col. orejón
    4) C.-R. concho
    5) Centr.Am. guanaco

    Diccionario universal ruso-español > неотёсанный человек

  • 6 объедки

    объе́дки
    manĝrestaĵo, manĝaĵrestaĵo.
    * * *
    мн. (ед. объе́док м.)
    sobras f pl, restos m pl, escamocho m; conchos m pl (Лат. Ам.)
    * * *
    мн. (ед. объе́док м.)
    sobras f pl, restos m pl, escamocho m; conchos m pl (Лат. Ам.)
    * * *
    n
    1) gener. arrebañadura, relieve, restos, sobras, bazofia, escamocho, sobra
    2) amer. concho
    3) lat.amer. conchos

    Diccionario universal ruso-español > объедки

  • 7 осадок

    оса́док
    1. хим. precipitaĵo, sedimento;
    2. перен. algusto, gustnuanco, kromgusto.
    * * *
    м.
    1) depósito m, poso m; madre f, heces f pl, solera f ( в вине); precipitado m (хим.); sedimento m (тж. отложение)

    дать оса́док — sedimentarse, posar vi

    2) перен. resabio m, regusto m

    го́рький оса́док в душе́ — resabio amargo en el alma

    3) мн. оса́дки ( атмосферные) precipitaciones atmosféricas
    * * *
    м.
    1) depósito m, poso m; madre f, heces f pl, solera f ( в вине); precipitado m (хим.); sedimento m (тж. отложение)

    дать оса́док — sedimentarse, posar vi

    2) перен. resabio m, regusto m

    го́рький оса́док в душе́ — resabio amargo en el alma

    3) мн. оса́дки ( атмосферные) precipitaciones atmosféricas
    * * *
    n
    1) gener. heces, precipitado (õèì.), rezago, sedimento (тж. отложение), solera (в вине), vinote, asiento, borra, hez, poso, sarro, turbio, zupia, zurrapa, murga (растительного масла)
    2) amer. concho
    3) liter. regusto, resabio, dejo
    4) eng. cachaza, chingaste, lodo, precipitado, solada, deposito, despojos, fango, madre, pie, residuo, resto
    5) chem. depósito
    6) Cub. raspa
    7) Chil. lis

    Diccionario universal ruso-español > осадок

  • 8 подонки

    подо́нки
    1. surfundaĵo, feĉo;
    2. перен. fiularo, feĉo.
    * * *
    мн.
    1) asiento m, posos m pl
    2) перен. bajos fondos, heces f pl, lodo m

    подо́нки о́бщества — detritus de la sociedad

    * * *
    мн.
    1) asiento m, posos m pl
    2) перен. bajos fondos, heces f pl, lodo m

    подо́нки о́бщества — detritus de la sociedad

    * * *
    n
    1) gener. asiento, escurriduras, escurrimbres, posos, turbio (масла и т.п.), vinaza, vinote (после перегонки вина), zurrapa, chusma
    2) amer. concho
    3) liter. bajos fondos, heces, hez (общества), lodo

    Diccionario universal ruso-español > подонки

См. также в других словарях:

  • Concho — ist der Name mehrerer Orte in den Vereinigten Staaten: Concho (Arizona) Concho (Oklahoma) Concho (Texas) Concho (West Virginia) Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichneter Begriffe …   Deutsch Wikipedia

  • ¡concho! — interjección 1. Pragmática: eufemismo. Expresa enfado, reproche o sorpresa: ¡Concho, déjame en paz! ¡Concho con el viejo... y decía que no le gustaba beber vino! ¡Concho! Has ganado dinero, ¿eh? …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • concho- — or conchi or conch pref. Shell: conchology.   [Greek konkho , from konkhos, shell.] * * * …   Universalium

  • concho — adj. 1. Enfatuado. 2. Presunçoso; muito senhor de si. 3.  [Portugal: Regionalismo] Vaso de cortiça ou de folha, com um cabo comprido, e que serve para tirar água dos poços nas regas.   ‣ Etimologia: concha …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • concho — sustantivo masculino 1. Origen: Chile, Perú. Poso, sedimento de un líquido. 2. Uso/registro: coloquial. Origen: Chile. El último hijo de una familia …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • concho — excl. eufemismo por coño. ❙ «...ha sido un gol fenomenal, qué concho.» Juan Pedro Aparicio, Retratos de ambigú, 1989, RAE CREA. ❙ «Esfuércese, concho.» Miguel Delibes, La hoja roja, 1986, RAECREA. ❙ «Ay, concho, Estanislao...» Pedro Vergés, Sólo… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • concho — resto de comida o bebida en el recipiente; cf. conchito; ¿comiste? Quedaba un concho en la cacerola; con eso me bastó , tómate el concho para que te sirva de este otro vino , el pendejo huevón fue echándole todos los conchos a su vaso y después… …   Diccionario de chileno actual

  • Concho — Original name in latin Concho Name in other language Cconcho, Concho State code PE Continent/City America/Lima longitude 11.72503 latitude 75.57086 altitude 3473 Population 0 Date 2012 07 19 …   Cities with a population over 1000 database

  • concho — {{#}}{{LM C09708}}{{〓}} {{SynC09940}} {{[}}concho{{]}} ‹con·cho› {{《}}▍ interj.{{》}} Expresión que se usa para indicar sorpresa o disgusto. {{#}}{{LM SynC09940}}{{〓}} {{CLAVE C09708}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • Concho — Sp Kònčas Ap Concho L u., apyg. JAV (Teksasas) …   Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė

  • Concho County, Texas — The Concho County Courthouse in Paint Rock …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»