-
1 acometer ladrando
гл.общ. (о собаке) облаивать, (о собаке) облаять -
2 gruñir
гл.1) общ. (о собаке) проворчать, брюзжать, пробрюзжать, роптать, урчать, хрюкнуть, наворчаться (mucho tiempo), поворчать (un tiempo), ворчать (о животных), рычать (о собаке), рычать, хрюкать2) разг. бубнить, буркать, буркнуть, бурчать, пробурчать, хныкать3) перен. тявкать4) прост. (о животных) окрыситься, вякать -
3 rastrero
1. прил.1) общ. гадкий, ползучий, раболепный, низкий, бреющий (о полёте), стелющийся (о растениях)2) перен. бескрылый, низменный2. сущ.1) общ. подобострастный человек, тралер, тральщик, волочащийся по земле, вынюхивающий дичь (о собаке), выслеживающий дичь (о собаке)2) презрит. холуй -
4 ¡cu!
interj К.-Р.фас!, взять! ( собаке) -
5 ¡to!
interj1) (apóc. de toma)¡to! — ко мне!, сюда! ( обращение к собаке)2) теперь дошло!, понимаю!3) вот те на!, надо же! -
6 ¡toma!
1) надо же!, вот те на!2) подумаешь!, эка важность!3) понял!, дошло!4) так тебе и надо!, поделом!, получай!5) ко мне!, сюда! ( обращение к собаке) -
7 ¡zuzo!
interjпрочь!, пошёл вон! ( собаке) -
8 acaserado
-
9 cargar
1. vt1) грузить, нагружать, загружать ( что-либо куда-либо)2) (con, de) нагружать, загружать ( чем-либо)3) заряжать (оружие, аккумулятор, фотоаппарат и т.п.)4) (de) перегружать ( чем-либо)cargar un guiso de especias — положить слишком много пряностей в блюдо6) напяливать, нацеплять7) (de, con) обременять, отягощать ( чем-либо)8) ( con) обвинять ( кого-либо в чём-либо); вменять в вину ( кому-либо что-либо)9) ( sobre) взваливать, сваливать ( на кого-либо)cargar la responsabilidad sobre uno — перекладывать ответственность на кого-либо10) возлагать обязанности, заботы ( на кого-либо)12) карт. ставить ( на что-либо)13) докучать15) Ам. носить (с собой, при себе)16) Куба покрывать ( о жеребце)18) ком. вносить долговые суммы ( в расчётную книгу)19) брать ( подтягивать) на гитовы ( паруса)2. vi1) ( sobre) покоиться ( на чём-либо); опираться ( на что-либо)3) падать ( на кого-либо)cargar con la culpa — брать на себя вину7) ( con) запасаться ( чем-либо)10) сходиться, собираться, стекаться ( о людях)11) ( sobre) падать ( об ударении)13) ( sobre) малоупотр. нажимать, наседать ( на кого-либо); настойчиво добиваться ( у кого-либо чего-либо)14) малоупотр. переедать; напиваться, нагружаться -
10 cierto
1. adj1) верный, точный; несомненный2) уверенный, убеждённыйestoy cierto de que no vendrá — я уверен, что он не придёт4) уст. см. certero2. adj pronизвестный, определённый, некоторыйen cierts casos — в некоторых (в известных, в определённых) случаяхcierts estudiantes — некоторые (известные, определённые) студенты3. advда; точно; конечно, несомненно••ciertas hierbas Гват., Гонд.; ciertos lienzos Ам. — кто-то, некто, отдельные лицаpor cierto loc. adv. — конечно, несомненноno, por cierto — уж это нет, нет уж; конечно, нетsí, por cierto — да, правда; конечно да; а то как жеestar en lo cierto — судить верно, попасть в точку -
11 conejero
1. adjохотничий, натасканный на кролика ( о собаке)2. m -
12 coyotero
-
13 chalchudo
-
14 chucha
f3) Ам. сыромятная кожа4) Кол. зоол. опоссум5) Кол. муз. маракасы6) Кол. прятки ( детская игра)••¡chucha! interj — прочь!, пошёл вон! ( собаке) -
15 chucho
I m1) собака, пёс••¡chucho! interj — прочь!, пошёл вон! ( собаке)II m Ю. Ам.1) дрожь, ознобIII m1) Чили сова ( разновидность)2) Чили злосчастный (злополучный) человекIV m1) Куба шип, колючка2) Ант. о-ва ж.-д. стрелка5) Мекс., Экв. см. chiche II 1)6) Кол. мелочная торговля7) Кол. муз. маракасыV adj2) Кол. водянистый ( о плодах)3) Кол. морщинистый ( о лице) -
16 gañir
-
17 gaucho
-
18 gozque
пёсик, псинка ( обращение к собаке) -
19 gozquecillo
пёсик, псинка ( обращение к собаке) -
20 gozquezuelo
пёсик, псинка ( обращение к собаке)
См. также в других словарях:
Собаке и на свой хвост вольно брехать. — Собаке и на свой хвост вольно брехать. См. ССОРА БРАНЬ ДРАКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
собаке собачья смерть — (без покаянья) о дурном человеке Жил собакой, околел псом. Смерть без покаянья собачья смерть. Ср. Факт смерти (бессердечного бретёра придиравшегося к товарищам без всякого основательного повода) хорошо памятен всем варшавским служакам. Что до… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Собаке собачья и смерть. — Жил собакой, околел псом. Собаке собачья и смерть. См. ЖИЗНЬ СМЕРТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Собаке под хвост — Грубо прост. 1. То же, что Псу под хвост (в 1 м знач.). Нет, Петрович, уволь, отмахивался Мосолов, денежки у меня, в рыбколхозе, недурные, и я не хочу выкидывать их собаке под хвост (В. Закруткин. Плавучая станица). 2. То же, что Псу под хвост… … Фразеологический словарь русского литературного языка
собаке(псу) под хвост(бросить) — иноск.: о деньгах: тратить без цели, даром, зря Ср. За что же вам деньги то давать?.. Значит все едино, что псу их под хвост, что вам... Мельников. В лесах. 4, 14. Ср. Если жалко заведенного дела, ежель не охота верных барышей смердящему псу… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Собаке под хвост(бросить) — Собакѣ (псу) подъ хвостъ (бросить) иноск. (о деньгахъ) тратить безъ цѣли, даромъ, зря. Ср. За что же вамъ деньги то давать?... Значитъ все едино, что псу ихъ подъ хвостъ, что вамъ... Мельниковъ. Въ лѣсахъ. 4, 14. Ср. Если жалко заведеннаго дѣла,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Собаке собачья смерть — Собакѣ собачья смерть (безъ покаянья) о дурномъ человѣкѣ. Жилъ собакой, околѣлъ псомъ. Смерть безъ покаянья собачья смерть. Ср. Фактъ смерти (безсердечнаго бреттёра придиравшагося къ товарищамъ безъ всякаго основательнаго повода) хорошо памятенъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Собаке собачья смерть. — см. Черту баран готов, одран … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Собаке под хвост — Груб. прост. 1. Впустую, даром, зря. 2. О чём л., не заслуживающем внимания, скверном, отвратительном. ФСРЯ, 505–506 … Большой словарь русских поговорок
Памятник собаке в Тольятти — Памятник Памятник Преданности Памятник Преданности … Википедия
Памятник Собаке в Ленинграде — Памятник Собаке. Фото 2011 г … Википедия