-
1 смельчак
м. разг.brave m; un brave à tous crins; risque-tout m ( pl invar) -
2 audacieux
-
3 brave
1. adj2) честный; славныйbrave homme — честный, порядочный; добрый малый, хороший человекbrave type — славный малый, славный человек••mon brave! — милейший!, любезный! ( в обращении)2. mхрабрец; удалецfaire le brave — прикидываться храбрым -
4 compagnon
m1) спутникcompagnon de voyage — спутник, попутчикbon compagnon de voyage fait les lieues courtes погов. — хороший попутчик - половина пути2) товарищ••bon compagnon — бонвиван; весельчак, весёлый малыйtraiter de pair à compagnon — обращаться как с равнымvivre de pair à compagnon — жить на равных3) ком. компаньон4) ист. подмастерье6) ист. дружинник7) муж; друг; мужчина8) самец ( у животных), пара -
5 kamikaze
1. m1) камикадзе, самолёт-снаряд, пилотируемый смертником2) камикадзе, лётчик-смертник3) перен. безрассудный смельчак, жертвующий собой; самоубийца2. adj -
6 oseur
-
7 poil
m1) волосgibier à poil охот. — зайцы, кролики••avoir un poil dans la main — быть ленивымêtre de bon [mauvais] poil — быть в хорошем настроении [не в духе]ne pas avoir un poil de sec разг. — обливаться потом (напр., от страха)tomber sur le poil à qn — 1) наброситься на кого-либо 2) неожиданно свалиться на голову кому-либоavoir un poil aux dents [au cul, aux yeux] прост. — быть не робкого десяткаchanger de poil разг. — измениться к лучшему, выглядеть получшеà poil разг. — 1) нагишом 2) долой!se mettre à poil — раздеться доголаmonter à poil уст. — ехать (верхом) без седлаau poil разг. — 1) классно; что надо 2) в точностиau (petit) poil, au quart de poil — ровноpas un poil — абсолютно ничего2) шерсть••••poil à gratter — волоски плода шиповника (которые для шутки насыпают в постель, в одежду)6) тех. сорт сланца -
8 risque-tout
m, f invarсмельчак, отчаянная голова, сорвиголова -
9 téméraire
1. adjсмелый, дерзкий; рискованный; безрассудныйjugement téméraire — суждение без достаточных доказательств2. m, fсмельчак, смелая женщина -
10 сорвиголова
-
11 avoir l'esprit à l'envers
(avoir l'esprit [или le cerveau, la cervelle, la tête] à l'envers)Le vieux François Letourneau l'examina un long moment en silence. Puis: - Tu n'as encore rien compris à la vie, dit-il. Tu mets tout sens dessus dessous. Tu regardes le monde la tête à l'envers... (R. Vailland, Beau Masque.) — Старый Франсуа Летурно долго молча разглядывал внука, затем сказал: - Ты еще ничего не понял в жизни. Ты все видишь вверх ногами. Смотришь на мир, стоя на голове...
il a l'esprit [ или le cerveau, la cervelle, la tête] à l'envers — у него голова кругом идет; он с ума сошел
Comment j'ai eu le front, l'audace, le toupet, de venir, tout seul, contempler le défilé triomphal des Allemands? Mais je suis donc un risque-tout, un cerveau à l'envers, une tête brûlée? (J. Darien, Bas les cœurs.) — Как же я осмелился, как у меня хватило смелости, дерзости, нахальства прийти одному посмотреть на триумфальное шествие немцев? Я что же смельчак, псих, отчаянная голова?
Les affaires sont dans le marasme, la Bourse dégringole, mes commis ont la tête à l'envers, le pauvre Sée est mobilisé [...] (J.-P. Sartre, Les Chemins de la liberté.) — В делах застой, на бирже падение акций, мои служащие потеряли голову, бедняга Сэ мобилизован [...]
2) захмелеть, "окосеть"Après avoir fait encore quelques boîtes, tout le monde commençait à avoir la tête à l'envers. (E. Triolet, Le cheval blanc.) — Мы заглянули еще в несколько заведений, и головы у всех стали кружиться.
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir l'esprit à l'envers
-
12 hardi compagnon
удалая голова, смельчак -
13 homme de cœur
(homme [femme] de cœur)1) добрый человек; человек с сердцем [добрая женщина]Je repris: - Je viens de m'adresser à la femme de cœur, je vais maintenant parler à la femme d'esprit: j'espère que je serai plus heureux. (G. Courteline, Les femmes d'amis.) — Я продолжал: - Только что я говорил с женщиной с сердцем, теперь я обращаюсь к женщине с умом и надеюсь, что на этот раз с большим успехом.
Ton ami de Ferrare et un autre homme de cœur, celui que j'appelle le voleur de grand chemin, auront des échelles, et n'hésiteront pas à escalader ce rempart assez bas, et à voler à ton secours. (Stendhal, La Chartreuse de Parme.) — Твой друг из Феррары и еще один смельчак, которого я называю грабителем с большой дороги, будут там с веревочными лестницами. Они, не колеблясь, перелезут через эту довольно низкую стену и помчатся к тебе на помощь.
-
14 voleur de grand chemin
грабитель с большой дороги, разбойникTon ami de Ferrare et un autre homme de cœur, celui que j'appelle le voleur de grand chemin, auront des échelles, et n'hésiteront pas à escalader ce rempart assez bas, et à voler à ton secours. (Stendhal, La Chartreuse de Parme.) — Твой друг из Феррары и еще один смельчак, которого я называю грабителем с большой дороги, будут там с веревочными лестницами. Они, не колеблясь, перелезут через эту довольно низкую стену и помчатся к тебе на помощь.
Dictionnaire français-russe des idiomes > voleur de grand chemin
-
15 audacieux
прил.общ. дерзкий, новый, оригинальный, смелый, рискованный, отважный, смельчак -
16 brave à trois poils
сущ.разг. смельчак, храбрецФранцузско-русский универсальный словарь > brave à trois poils
-
17 kamikaze
1. прил.общ. самоубийственный2. сущ.1) общ. лётчик-смертник, самолёт-снаряд, пилотируемый смертником, террорист-смертник, камикадзе2) перен. самоубийца, безрассудный смельчак, жертвующий собой -
18 oseur
-
19 risque-tout
сущ.общ. отчаянная голова, смельчак, сорвиголова -
20 téméraire
1. прил.общ. дерзкий, безрассудный, рискованный, смелый2. сущ.общ. смелая женщина, смельчак
См. также в других словарях:
смельчак — См. храбрец... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. смельчак храбрец, храбрый, герой, смелый, отважный, орёл; рыцарь без страха и упрёка (книжн.) см. такж … Словарь синонимов
СМЕЛЬЧАК — СМЕЛЬЧАК, смельчака, муж. (разг.). Смелый человек. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
СМЕЛЬЧАК — СМЕЛЬЧАК, а, муж. (разг.). Смелый человек. Такого смельчака поискать! (т. е. такие смельчаки редки). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
СМЕЛЬЧАК — «СМЕЛЬЧАК», СССР, Нептун, 1919, ч/б. Агитационный фильм. Эпизод из гражданскойвойны: герой фильма, акробат Ваня Баев, организовывает побег революционерам из белогвардейских застенков. Фильм был снят за 18 дней, после обращения Московского… … Энциклопедия кино
смельчак — • робкий смельчак • трусливый смельчак … Словарь оксюморонов русского языка
Смельчак — Смельчак: Смельчак человек, пренебрегающий опасностью при достижении поставленной цели. Мэри Пикфорд, США, 1911. 1919. править] См. также Австралия, 1993 … Википедия
смельчак — • отчаянный смельчак … Словарь русской идиоматики
Смельчак Келли — Reckless Kelly Жанр комедия В главных ролях Кэтлин Фримен Страна Австралия … Википедия
Смельчак Келли (фильм) — Смельчак Келли Reckless Kelly Жанр комедия В главных ролях Страна Австралия Год 1993 … Википедия
смельчак-пожарный — смельчак пожарный, смельчака пожарного … Орфографический словарь-справочник
Смельчак — м. разг. Смелый человек. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой