-
1 масть
ж.1) ( животных) pelage m, poil m, robe fу меня нет этой масти — je n'ai rien de cette couleur••всех (любых, разных) мастей неодобр. — de tout poil -
2 couleur
f1. цвет ◄pl. -а►; кра́ски ◄о► pl.; окра́ска ◄о► (coloration); тон ◄pl. -а►, колори́т (ton);les couleurs du couchant — кра́ски зака́та; de quelle couleur? — како́го цве́та?; de couleurles couleurs de l'arc-en-ciel — цве́та ра́дуги;
1) цветно́й;un homme de couleur — цветно́йun crayon de couleur — цветно́й каранда́ш;
2) (relatif à la couleur) цветово́й;v. tableau. « Couleurs»;les nuances de couleur — цвето́вые отте́нки; то́на [кра́сок] ║ [de] couleur + nom ou + adj. se traduit par un adj. au G + — цве́та, ou par — цве́та + nom au G: de couleur sable (chair) — песо́чного (теле́сного) цве́та; песо́чный (теле́сный); une robe de couleur rosé thé — пла́тье цве́та ча́йной ро́зы; de couleur feu — о́гненного цве́та, о́гненно-кра́сный; de couleurs différentes — разноцве́тный, ра́зного цве́та G, ра́зной окра́ски G; de deux (trois) couleurs — двухцве́тный (трёхцветный); de toutes les couleurs — всех цвето́в ║ en couleur — цветно́й; un film en couleur — цветно́й фильм; ● j'en ai vu de toutes les couleurs — я ви́дывал ви́ды; я узна́л, почём фунт ли́ха; il m'en a dit de toutes les couleurs — чего́ то́лько он мне не наговори́л; il m'en a fait voir de toutes les couleurs ∑ — мне пришло́сь с ним хлебну́ть го́ря; la couleur locale — ме́стный колори́т; une fête très couleur locale — пра́здник, типи́чный <характе́рный> для э́той ме́стности; des goûts et des couleur s on ne discute pas — о вку́сах не спо́рят prov.; что кому́ нра́вится;.je n'en ai pas vu la couleur — я э́того и в глаза́ не вида́л; э́того и в поми́не не бы́ло ║ sous couleur de... — под ви́дом (+ G); под предло́гом (+ G); sous couleur de prudence — под предло́гом осторо́жности; sous couleur de + inf — под предло́гом + nom verbal; sous couleur de rendre service — под предло́гом оказа́ния по́мощиles noms (adjectifs) de couleur -— существи́тельные (прилага́тельные), обознача́ющие цвет;
2. (teint) румя́ный <здоро́вый> цвет лица́;ses joues ont pris des /couleurs — щёки у него́ зарумя́нились; cela vous donnera des couleurs — э́то улу́чшит ваш цвет лица́; il a repris des couleurs ∑ — к нему́ верну́лись кра́ски; la maladie lui a fait perdre ses couleurs ∑ — из-за боле́зни он побледне́л; un personnage haut en couleurs — колори́тная ли́чность; le gâteau prend couleur — пиро́г подрумя́ниваетсяil a des couleurs ∑ — у него́ румя́ный цвет лица́, он румя́ный;
3. (substance) кра́ска;de la couleur en tube — кра́ска в тю́бике; une boîte de couleurs — коро́бка с кра́сками; un tube de couleur — тю́бик с кра́ской; peindre qch. de couleur verte — кра́сить/вы=, по= что-л. зелёной кра́ской; sur ce portrait les couleurs se sont effacées — кра́ска на э́том портре́те стёрлась; un marchand de couleurs — торго́вец москате́льными това́рами, москате́льщикdes couleurs à l'huile (à l'eau) — ма́сляные (акваре́льные) кра́ски;
4. (cartes) масть f ◄G pl. -ей►;v. tableau « Jeu de cartes»;annoncer la couleur — объявля́ть/объяви́ть ко́зырь ; выска́зываться/вы́сказаться ; jouer dans la couleur fig. — ходи́ть/пойти́ в мастьj'ai les quatre couleurs dans mon jeu — у меня́ [есть] ка́рты всех масте́й;
5. (caractère) колори́т; кра́ски pl. (apparence); отте́нок (nuance); хара́ктер, направле́ние (orientation);une langue riche en couleurs — колори́тный <кра́сочный, бога́тый> язы́к; la couleur politique de ce journal — полити́ческое направле́ние э́той газе́ты; sous les couleurs les plus noires — са́мыми чёрными кра́сками, в са́мых чёрных тона́хla couleur de l'époque — колори́т эпо́хи;
6. pl. (drapeau) флаг sg.;les trois couleurs — трёхцветный флаг; hisser les couleurs — поднима́ть/подня́ть флаг; arborer les couleurs — водружа́ть/водрузи́ть флагles couleurs du drapeau — цве́та фла́га;
7. (chevaux) мастьcouleuvref уж ◄-а'►;avaler des couleuvres — прогла́тывать/проглоти́ть пилю́лю <оби́ду, оскорбле́ние (affront)>il est paresseux comme une couleur — он лени́в как суро́к, он отъя́вленный лентя́й;
-
3 ardent
1. adj ( fém - ardente)1) горящий, пылающий; жгучий, раскалённый••chambre ardente ист. — чрезвычайный суд, имевший право приговаривать к сожжению2) зажигательный, зажигающий3) огненного цвета, огненно-рыжий4) горячий, пылкийardent à... — стремящийся к...ardent à l'étude — увлекающийся науками2. m1)le mal des ardents ист. — отравление спорыньёй (эпидемия X-XII вв.) -
4 aubère
1. adj 2. m -
5 couleur
f1) цвет, окраскаhomme de couleur — человек цветной расыjuger de qch comme un aveugle des couleurs погов. — разбираться как слепой в красках••prendre couleur — идти на ладvoir la couleur de... разг. — увидеть, как выглядит что-либоon n'en voit pas la couleur — этого никогда( и в глаза) не увидишьen dire de toutes les couleurs à qn разг. — такого наговорить кому-либоsous couleur de... loc prép — под видом, под предлогом2) pl цвет лицаprendre des couleurs — розоветь, становиться румянымreprendre des couleurs — ожить; снова посвежетьavoir de belles couleurs — иметь хороший цвет лицаchanger de couleur — измениться в лице, побледнеть, покраснетьcouleur locale — местный колоритcouleur du style — яркость, живость стиляavoir de la couleur — быть ярким, живописнымprendre une couleur tragique — принимать трагический характерpeindre l'avenir sous de belles couleurs — рисовать будущее в розовом свете4) жив. краскаappliquer les couleurs — наносить краски5) pl воен., мор. (государственный) флагrendre les honneurs aux couleurs, saluer les couleurs — салютовать знамениrentrer [amener] ses couleurs — спустить флагhisser les couleurs — поднять флагles couleurs nationales — государственный флаг; цвета национального флагаcouleurs fausses — чужой флаг••de toutes les couleurs перен. — всех мастейannoncer la couleur — 1) объявить козыри 2) выкладывать, говорить прямо; предупредить о своих намерениях7) полит. направление; мнение -
6 entamer
vt1) надрезать; отрезать первый кусок, первый ломоть; нарушать цельность, начать разработку ( горной породы)entamer la position воен. — вклиниться в позицию••on ne sait par où l'entamer — неизвестно, как к нему подступиться2) начинать, приступать к...entamer une conversation — завязать разговорentamer la lutte — вступать в борьбу, в бойentamer des poursuites contre qn — предъявлять иск кому-либо, подавать в суд на кого-либоentamer une couleur — вводить в игру какую-либо масть3) въедаться, проникать (о порче, ржавчине и т. п.)4) задевать, затрагивать; подрыватьentamer la fermeté — подорвать стойкостьentamer le crédit — поколебать веруentamer la réputation — подмочить репутацию5) (qn) подрывать чью-либо репутацию; поколебать кого-либо ( в его мнении)se laisser entamer — поддаваться, колебаться -
7 gris
1. adj ( fém - grise)1) серый2) пасмурный, тусклый3) седеющийcheveux gris — седеющие волосы, седина4) перен. серый, серенький; тусклый; невесёлый; неинтересный••faire grise mine à qn — встретить кого-либо с кислой миной5) разг. выпивший, под хмельком2. m1) серый цвет4) обычный, простой табак5) беличий мех -
8 grivelure
-
9 inviter
1. vt1) приглашать, звать3) велеть, приказывать2. vi2) карт. ходом показать партнёру свою масть• -
10 pelage
-
11 poil
m1) волосgibier à poil охот. — зайцы, кролики••avoir un poil dans la main — быть ленивымêtre de bon [mauvais] poil — быть в хорошем настроении [не в духе]ne pas avoir un poil de sec разг. — обливаться потом (напр., от страха)tomber sur le poil à qn — 1) наброситься на кого-либо 2) неожиданно свалиться на голову кому-либоavoir un poil aux dents [au cul, aux yeux] прост. — быть не робкого десяткаchanger de poil разг. — измениться к лучшему, выглядеть получшеà poil разг. — 1) нагишом 2) долой!se mettre à poil — раздеться доголаmonter à poil уст. — ехать (верхом) без седлаau poil разг. — 1) классно; что надо 2) в точностиau (petit) poil, au quart de poil — ровноpas un poil — абсолютно ничего2) шерсть••••poil à gratter — волоски плода шиповника (которые для шутки насыпают в постель, в одежду)6) тех. сорт сланца -
12 robe
f1) платье (женское, детское)••c'est la robe qu'on salue — по одёжке встречают, (а) по уму провожаютpommes de terre en robe de chambre [des champs] — картошка в мундиреvieux comme mes robes разг. — очень старый2) тога; мантия (судей, адвокатов, профессоров); ряса4) масть, окраска (животных, птиц)7) "одежда вина" ( сочетание цвета и прозрачности) -
13 rubican
adj -
14 d'importance
loc. adv.сильно, усиленно, энергично; на славу, чрезвычайно- dauber qn d'importanceJe voulais critiquer la couleur de cheval et la pose de l'esclave, mais Oscar me releva d'importance. (L. Reybaud, Jérôme Paturot à la recherche d'une position sociale.) — Я начал было критиковать масть лошади и позу раба, но Оскар меня знатно отчитал.
- gronder qn d'importance
- moucher qn d'importance -
15 fagot cherche bourrée
prov.(fagot cherche bourrée [или fagot cherche fagot])рыбак рыбака видит издалека; свой своему поневоле брат; масть к масти подбираетсяDictionnaire français-russe des idiomes > fagot cherche bourrée
-
16 faire un retour
карт.вторично поставить, вторично играть на ту же масть -
17 heur ou malheur
(heur ou [или et] malheur)Le Marquis. -... Ces petits morceaux de carton peint ne sont pas pour lui rouge ou noir; ils veulent dire heur ou malheur. (A. de Musset, Bettine.) — Маркиз. -... Для него эти кусочки раскрашенного картона означают не просто красную или черную масть, это носители счастья или несчастья.
Mila lui donna une chiquenaude sur la main: - Heur et malheur, dit-elle; des yeux bleus font du mal et du bien. Le pire, c'est que tu verseras ton propre sang. (P. Mérimée, Chronique du règne de Charles IX.) — Мила щелкнула его ногтем по руке: - Счастье и несчастье, - сказала она, - от синего глаза и зло и добро. Хуже всего, что ты прольешь собственную кровь.
En 1956, encore, il y avait en Occident un grand nombre d'hommes jeunes que le démon de l'aventure avait promenés sur la face de la petite planète, avec des heurs et des malheurs divers. C'était monnaie courante. (A. Lanoux, Le Rendez-vous de Bruges.) — Еще в 1956 году на Западе было великое множество молодых людей, которые, обуреваемые духом приключений, метались по нашей маленькой планете, испытывая то счастье, то невзгоды. Дело это было обычное.
-
18 prendre la carte
-
19 pelage
-
20 aubère
сущ.общ. раже-чалая масть, рыже-чалой масти
- 1
- 2
См. также в других словарях:
масть — масть, и, мн. ч. и, ей … Русский орфографический словарь
масть — масть/ … Морфемно-орфографический словарь
масть — МАСТЬ , и, ж. Трефы, пики, червы, бубны один из четырёх разрядов, на которые делится колода игральных карт по цвету и форме очков. ◘ Козыряйте, козыряйте, Марка Иванович нет! пошёл в масть! В.Ф.Одоевский Живой мертвец, 1838. ►… … Карточная терминология и жаргон XIX века
МАСТЬ — жен. (см. также мастика) цвет, краска, шерсть (по цвету), особ. о лошадях; о рогатом скоте говорят щерь, о собаках рубашка. Шерсть одна, так масть не та, шуточн. | В картах, один из четырех отделов колоды, с особыми знаками; красные масти: бубны… … Толковый словарь Даля
МАСТЬ — МАСТЬ, масти, мн. масти, мастей, жен. 1. Цвет шерсти у животных (преим. у лошадей). Гнедая масть. Рысак чистой вороной масти. Подобрать тройку под масть. Выездная пара серой масти. 2. Один из четырех разрядов, на которые делится колода игральных… … Толковый словарь Ушакова
масть — МАСТЬ, и, ж. 1. Что л. хорошее, желаемое, удачное. 2. Отметина, клеймо; плохое качество. Иметь масть выделяться на общем фоне; быть презираемым всеми человеком. В масть что удачно, вовремя, точно. Не в масть что неудачно, ошибочно, ни к селу ни к … Словарь русского арго
масть — Краска, цвет, шерсть. (Масти: барсовая, буланая, бурая, белая, вороная, гнедая, игреняя, изабеловая, караковая, каряя, каурая, мухортая, мышастая, подвласая, пегая, рыжая, рябая, саврасая, сивая, соловая, серая в мушках, в горчице, в яблоках) … Словарь синонимов
масть — и; мн. род. тей, дат. тям; ж. 1. Цвет шерсти животных (обычно лошадей). Вороная м. 2. Один из четырёх разрядов на которые делится колода карт по цвету и форме очков. Червонная м. Ходить по масти. Угадать м. 3. Разг. О каком л. признаке… … Энциклопедический словарь
МАСТЬ — МАСТЬ, и, мн. и, ей, жен. 1. Цвет шерсти животного. Лошадь гнедой масти. 2. Часть колоды игральных карт, отличающаяся по цвету и форме очков. Бубновая м. • Всех мастей (неод.) о ком чём н., представляющем собой совокупность различных направлений … Толковый словарь Ожегова
МАСТЬ — 1) окраска шерсти животного (гнедая, пегая, караковая); 2) в картах один из 4 разрядов: бубны, трефы, пики и черви; 3) в переносном смысле «подобрать под масть» значит сделать такой подбор, при котором все предметы подходили бы друг к другу по… … Словарь иностранных слов русского языка
масть — 1 іменник жіночого роду забарвлення; розряд у картах масть 2 іменник жіночого роду мазь … Орфографічний словник української мови