-
41 класть
1) mettre vt, poser vt; coucher vtкласть де́ньги в банк, на кни́жку разг. — déposer de l'argent à la banque, à la caisse d'épargne
класть на ме́сто — mettre en place
класть в больни́цу — hospitaliser vt, mettre à l'hôpital
класть печа́ть — apposer le sceau
класть кра́ски — coucher des couleurs
класть но́гу на́ ногу — croiser les jambes
класть са́хар в ко́фе — sucrer son café
2) (возводить - стену, здание) élever vt; maçonner vtкласть фунда́мент прям., перен. — poser les fondements, jeter (tt) les fondements
- класть меткукласть пе́чку — mettre ( или poser) un poêle
••класть под сукно́ — mettre sous le tapis; laisser dormir une affaire
класть я́йца — pondre vt
класть отпеча́ток — laisser une empreinte
класть покло́ны — faire des génuflexions
класть в осно́ву — mettre à la base
класть на му́зыку, класть на но́ты — mettre en musique
класть зу́бы на по́лку разг. — n'avoir rien à se mettre sous la dent
* * *v1) gener. coucher (в постель), loger, replacer, remettre, déposer, incuber (àéöà), jeter, (с предлогом, с наречием) mettre, étendre (qn), poser2) eng. mettre3) simpl. cloquer -
42 краска
ж.1) ( процесс) teinture fотда́ть пла́тье в кра́ску — donner une robe à la teinturerie
2) ( вещество) peinture fма́сляная кра́ска — peinture à l'huile
акваре́льная кра́ска — aquarelle [akwa-] f
кра́ска для воло́с — teinture pour les cheveux
кра́ска для ресниц — rimmel m
кра́ска стыда́ — le rouge de la honte
3) ( румянец) fard mкра́ска бро́силась ей в лицо́ — le rouge a envahi son visage
вогна́ть в кра́ску кого́-либо разг. — faire rougir qn
4) мн.- краски••не жале́ть кра́сок — ne pas ménager la couleur
сгуща́ть кра́ски — forcer la note; exagérer les tons
* * *n1) gener. teint, dye, peinture, teinture3) eng. colorant soluble, (тёртая) couleur de peinture, pigment4) paint. couleur5) mech.eng. encre6) busin. encre d'imprimerie -
43 ласкать
1) caresser vt, câliner vtласка́ть ребёнка — cajoler ( или caresser) un enfant
2) перен. (слух, взор и т.п.) flatter vtкра́ски ласка́ют взор — les couleurs caressent le regard
ласка́ть себя́ наде́ждой — se bercer d'espérances
* * *v1) gener. câliner, faire (un) câlin à (qn) (кого-л.), faire des caresses, faire des papouilles à (qn), faire mimi, flatter, caresser, cajoler, faire des mamours à (qn)2) colloq. mignoter, papouiller, patiner3) liter. bouchonner, titiller -
44 масляный
1) (жирный, сальный) graisseux, de graisse, d'huile ( о пятне); onctueux2) жив.ма́сляные кра́ски — couleurs f pl à l'huile
писа́ть ма́сляными кра́сками — peindre à l'huile
3) тех.ма́сляный выключа́тель — interrupteur m à huile
ма́сляный фильтр — filtre m à huile
* * *adj1) gener. huileux, huile, beurrier2) med. oléagineux3) chem. butyrique -
45 мешать
I(кому-либо, чему-либо) empêcher vt, mettre obstacle à; déranger vt ( беспокоить); gêner vt ( стеснять); entraver vt ( препятствовать)прости́те, что я вам меша́ю — excusez-moi de vous déranger
что нам меша́ет уе́хать? — qu'est-ce qui nous empêche de partir?
••не меша́ет, не меша́ло бы (+ неопр.) разг. — il faut bien (+ infin), il faudrait bien (+ infin), il ne serait pas superflu de (+ infin)
IIодно́ друго́му не меша́ет — l'un n'empêche pas l'autre
1) ( размешивать) remuer vtмеша́ть ка́шу — remuer ( или mélanger) la bouillie
2) ( смешивать) mêler vt, mélanger vtмеша́ть кра́ски — mélanger les couleurs
меша́ть ка́рты — battre les cartes
меша́ть вино́ с водо́й — couper le vin
* * *v1) gener. gêner, agiter, attiser le feu (в печи), contrecarrer, déranger, embarrasser, faire des difficultés, incommoder, retarder (qn) dans (qch) (кому-л.; быстро делать что-л.), nuire (à qn, à qch), barrer (qn) (кому-л.; в осуществлении, его планов, в продвижении), bouler (известь), brasser, brouiller, contrarier, s'opposer (чему-л.), traverser2) med. nuire3) colloq. se fourrer dans les coupers de (qn), tirer dans les coupers de (qn) (кому-л.; достичь его цели), touiller, contrer4) liter. brider, encombrer, (чему-л.) torpiller, entraver, interdire5) eng. interférer, perturber, vaguer6) metal. mélanger7) radio. empêcher -
46 молоток-кирочка
nconstruct. (для тёски кирпича) marteau à picot -
47 нанести
1) ( принести) apporter une quantité de qch; déposer vt ( отложить - о воде); amonceler (ll) vt (снегу, песку и т.п.); см. тж. намести2) ( яиц) pondre vt3) ( причинить)нанести́ уда́р — porter ( или assener) un coup
нанести́ ра́ну кому́-либо — blesser qn
нанести́ оскорбле́ние кому́-либо — faire une offense à qn, offenser qn, outrager qn
нанести́ уще́рб — causer du dommage à...; faire du tort à...
нанести́ пораже́ние — faire subir un échec, défaire vt; infliger une défaite ( на войне)
нанести́ поте́ри — infliger des pertes
нанести́ уро́н — endommager vt, faire des dégâts
4) ( отметить) porter vt; noter vt, marquer vtнанести́ на ка́рту — relever ( или porter) sur la carte
нанести́ на бума́гу — rapporter vt
••нанести́ кра́ски на полотно́ — coucher ( или appliquer) des couleurs sur une toile
нанести́ визи́т — faire une visite
* * *v1) gener. décocher (æäàð), traumatiser (моральный удар), administrer, assener (удар и т.п.), asséner (удар и т.п.)2) colloq. allonger, balancer -
48 несвежий
1) ( испорченный) défraîchi; gâté; faisandé ( о мясе)несве́жий хлеб — pain rassi
несве́жие проду́кты — produits avariés
2) ( потускневший) terneнесве́жие кра́ски — couleurs défraîchies
несве́жее лицо́ — visage m terne
3) ( заношенный) douteux; d'une propreté douteuseнесве́жий носово́й плато́к — mouchoir m d'une propreté douteuse
* * *adj1) gener. (о пище) avarié (Le sens du goût est très développé chez le chat, ce qui lui permet d'éviter la nourriture avariée.), vicié (L'air vicié doit être renouvelé.), brouillé, douteux2) simpl. resucé -
49 огласка
-
50 окраска
ж.1) ( действие) peinture f; badigeonnage m ( клеевой краской); teinture f ( химическая)2) ( цвет) couleur f; teinte fткань я́ркой окра́ски — tissu m de couleur vive
защи́тная окра́ска биол. — mimétisme m
3) перен. teinte fсобы́тия приобрели́ но́вую окра́ску — les événements ont acquis une signification nouvelle
* * *n1) gener. coloris, couleur, robe (животных, птиц), teinture, tonalité, peinturage, chromatisme, peinture, teint2) eng. application d'un colorant, coloration (процесс и результат), colorisation, pigment, pigmentation, robe (животных), ouvrage3) construct. revêtement de peinture, teintage, (äåéñòâîå) application (de couleurs)4) mech.eng. mise en couleur, mise en peinture5) prop.&figur. coloration -
51 положить
положи́ть на ме́сто — remettre à sa place
положи́ть са́хар в чай — sucrer le thé
положи́те себе́ (сала́та и т.п.) — servez-vous
положи́ть кра́ски — coucher les couleurs
положи́ть но́гу на́ ногу — croiser les jambes
положи́ть запла́ту на что́-либо — rapiécer qch
2) ( уложить кого-либо) coucher vt3) (предположить, принять) admettre vt; poser vt ( в математике)поло́жим — admettons que, supposons que, mettons que
••положи́ть нача́ло чему́-либо — poser la première pierre de qch
положи́ть преде́л, коне́ц чему́-либо — mettre fin à qch
положи́ть ору́жие — mettre bas les armes
положи́ть на му́зыку, положи́ть на но́ты — mettre en musique
положи́ть что́-либо за пра́вило — poser qch pour règle
положи́ть на о́бе лопа́тки спорт. — tomber l'adversaire; faire toucher terre des deux épaules
разжева́ть и в рот положи́ть — mâcher (la besogne) et (la) mettre dans la bouche
положа́ ру́ку на́ сердце — прибл. la main sur la conscience; franchement ( искренне)
* * *v1) gener. glisser ((íàïð., â ûàðìàí) Cette couche est livrée avec un insert ultra-absorbant en coton biologique qu'il vous suffira de glisser dans la poche.), mettre bas, reposer, tomber (в борьбе), coucher2) argo. enfouiller -
52 раздвинуть
раздви́нуть но́ги — écarter les jambes
раздви́нуть занаве́ски — ouvrir ( или tirer) les rideaux
раздви́нуть за́навес театр. — tirer le rideau
* * *vgener. écarter les jambes -
53 свежий
1) ( не испорченный) frais (f fraîche)све́жая ры́ба — poisson frais
све́жие проду́кты — produits frais
2) ( сырой) fraisсве́жие огурцы́ — concombres frais
све́жие о́вощи — légumes frais
3) ( прохладный) fraisна све́жем во́здухе — au grand air
4) ( холодный) fraisсве́жий ве́тер мор. — vent frais, bonne brise
(на дворе́) све́жо́ — il fait frais; il fait frisquet (fam)
5) ( недавно возникший) fraisсве́жая ра́на — blessure fraîche
све́жие но́вости — nouvelles fraîches
идти́ по све́жим следа́м — suivre vt à la trace
6) ( яркий) fraisсве́жие кра́ски — couleurs fraîches
све́жий вид ( посвежевший) — bonne mine, mine reposée
э́то ещё свежо́ в мое́й па́мяти — c'est encore frais dans ma mémoire; j'en ai la mémoire récente
••на све́жую го́лову — à tête reposée
* * *adj1) gener. de fraîche date, frais, fraîche, gaillard, jeune, nouveau, poupin, récent, vert (об овощах)2) colloq. pas piqué aux vers3) liter. rafraîchissant -
54 скарпель
ngener. ripe (для обтёски камня) -
55 скидка
ж.remise f, rabais mпрода́ть со ски́дкой — vendre vt au rabais ( или avec une remise)
* * *n1) gener. rabais (réduction accordée sur des articles démodés ou en compensation d'un problème (défaut de fabrication, retard de livraison etc...)), remise (réduction accordée lorsque la vente porte sur une quantité importante de marchandises ou en raison de la qualité de l'acheteur), ristourne (réduction accordée sur une somme déjà payée et, plus généralement, sur le montant total des achats auprès d'un même fournisseur effectués au cours de l'année), sou du franc, tarif réduit, défalcation, discount, escompte (части долга при досрочной уплате или уплате наличными)2) colloq. rabat de col, réduc3) law. bonus4) trade. rabais de prix5) fin. décote6) busin. bonification, réduction7) cultural. réfaction (судебное решение о снижении цены, когда продавец не выполнил полностью обязательства по поставке товара) -
56 скидывать
1) jeter (tt) vt basски́дывать снег с кры́ши — jeter bas la neige d'un toit
2) ( одежду) разг. ôter vt, enlever vt3) ( уступить в цене) разг. faire une réduction* * *vgener. rabattre -
57 скинуть
1) jeter (tt) vt basски́нуть снег с кры́ши — jeter bas la neige d'un toit
2) ( одежду) разг. ôter vt, enlever vt3) ( уступить в цене) разг. faire une réduction* * *vgener. dupliquer (информацию на диск) -
58 слой
м. в разн. знач.слой кра́ски — couche de couleur
широ́кие слои́ населе́ния — les larges couches de la population
* * *n1) gener. dépôt, feuille, lit, épaisseur (Une épaisseur convenable d'un isolant électrique est interposée entre le corps de l'électromètre et le boîtier.), banc, couche (тж. перен.), lame, pli2) geol. cosse, strate, nappe, assise3) med. stratum4) eng. milieu, pellicule, plan (напр., палубного настила), planche (ископаемого), matelas, tapis, gâteau, banquise, chambrée5) movie. couche de baryte6) metal. croûte, film, zone, gâteau (при спекании), tranche7) radio. feuillet8) mech.eng. (поверхностный) peau9) plast. pli (в полимерном композите) -
59 сочный
1) succulent, juteux, savoureuxсо́чная трава́ — herbe juteuse
со́чные я́блоки — pommes juteuses
2) перен. savoureux, richeсо́чные кра́ски — couleurs f pl riches
со́чный го́лос — voix étoffée ( или pleine)
со́чный язы́к — langue expressive
* * *adj1) gener. savoureux, baveux (об омлете), charnu (о плоде), coloré (о речи), truculent, fondant (о фруктах), juteux2) obs. succulent -
60 тёплый
1) chaud, tiède; doux (тк. о погоде)тёплое молоко́ — lait chaud
тёплый кли́мат — climat doux
тёплая оде́жда — vêtements chauds
••тёплые кра́ски, тона́ — couleurs chaudes, tons chauds
тёплое месте́чко разг. — place lucrative; assiette f au beurre (fam)
тёплая компа́ния разг. — joyeuse bande; bande de fripouilles ( в отрицательном смысле)
* * *adjgener. douillet, thermal, tiède, chaleureux, chaud (о цвете, тоне, красках), douce, doux, chaud
См. также в других словарях:
СКИ — Судоходная компания Ирана Судоходная компания ИРИ Иран, морск., организация Источник: http://www.korabel.ru/news/view/shipbuilding/1089026299.html СКИ стимулятор короткоимпульсный Пример использования СКИ 01 «Биотонус» СКИ симметричное преоб … Словарь сокращений и аббревиатур
ски — (нор. ski) спорт, вид спорт на снег, скијање … Macedonian dictionary
СКИ ОМЭР АН СССР — СКИ ОМЭР Служба Космических Исследований Отдела Морских Экспедиционных Работ АН СССР, подразделение, подчинённое Академии наук СССР (формально) и Министерству обороны СССР (фактически), имевшее в своём ведении научно исследовательские суда … Википедия
Ски-тур — разновидность ски альпинизма (альпинизма) или лыжного туризма. Включает в себя не только спуск на лыжах с вершин, но и подъем. Зачастую снаряжение для ски тура применяется в лыжном туризме. Главной особенностью снаряжения являются крепления,… … Энциклопедия туриста
Ски-Лет Отель — (Байкальск,Россия) Категория отеля: Адрес: Микрорайон Гагарина 218, Байкальск, Россия … Каталог отелей
ски́петр — скипетр … Русское словесное ударение
ски́повый — скиповый … Русское словесное ударение
ски́тник — скитник … Русское словесное ударение
СКИ МГУК — Саратовский коммерческий институт Московского государственного университета коммерции г. Саратов, Москва, образование и наука … Словарь сокращений и аббревиатур
СКИ МУПК — Саранский кооперативный институт Московского университета потребительской кооперации г. Саранск, Москва, образование и наука … Словарь сокращений и аббревиатур
СКИ ОМЭР АН СССР — Служба космических исследований Отдела морских экспедиционных работ Академии наук СССР косм., морск., образование и наука Источник: http://www.ski omer.ru/history/ … Словарь сокращений и аббревиатур