-
1 очёски
мн.очёски хло́пка — desperdicios de algodón
льняны́е очёски — estopa de lino
2) (воло́с) peinadura f* * *n1) gener. peinadura -
2 булавка для волос, причёски, головных уборов
narchaeol. alfiler de tocadoDiccionario universal ruso-español > булавка для волос, причёски, головных уборов
-
3 льняные очёски
adjgener. estopa de lino -
4 молоток для обтёски камня
neng. hacha martilloDiccionario universal ruso-español > молоток для обтёски камня
-
5 очёски хлопка
ngener. desperdicios de algodón -
6 тесло для подтёски кровельного шифера
nDiccionario universal ruso-español > тесло для подтёски кровельного шифера
-
7 топор для обтёски брёвен
neng. hacha de escardarDiccionario universal ruso-español > топор для обтёски брёвен
-
8 скинуть
ски́нуть1. (сбросить) forĵeti;malsuprenĵeti (вниз);\скинуть отку́да-л. forĵeti de io;2. (одежду) разг. demeti;3. (сбавить) разг. rabati.* * *сов., вин. п.2) разг. ( что-либо надетое) quitar vtски́нуть ша́пку — quitarse la gorra
3) разг. ( уступать в цене) (re)bajar vt4) разг. ( при подсчёте на счётах) quitar vt5) карт. descartarse6) тж. без доп., прост. ( преждевременно родить) abortar vt••ски́нуть со счёта — no contar, hacer caso omiso (de), pasar por alto
* * *сов., вин. п.2) разг. ( что-либо надетое) quitar vtски́нуть ша́пку — quitarse la gorra
3) разг. ( уступать в цене) (re)bajar vt4) разг. ( при подсчёте на счётах) quitar vt5) карт. descartarse6) тж. без доп., прост. ( преждевременно родить) abortar vt••ски́нуть со счёта — no contar, hacer caso omiso (de), pasar por alto
* * *v2) colloq. (óñáóïàáü â öåñå) (re)bajar, (÷áî-ë. ñàäåáîå) quitar, escotar, pagar a escote, quitarse3) card.term. descartarse -
9 скидка
ски́д||каrabato;\скидкаывать см. ски́нуть.* * *ж.со ски́дкой — con descuento
2) на + вин. п. (уступка; послабление) concesión f* * *ж.со ски́дкой — con descuento
2) на + вин. п. (уступка; послабление) concesión f* * *n1) gener. (уступка; послабление) concesiюn, redescuento (повторная), deducción (в цене), descuenta, rebaja2) law. abono, quita, sisa3) econ. bonificación, descuento -
10 скипетр
-
11 записка
запи́с||каskribaĵo;noto (заметка);letereto (письмецо);дипломати́ческая \записка memorando;докладна́я \записка raport(not)o, raportskribaĵo;служе́бная \записка ofica letero;любо́вная \записка amletero;\запискаки 1. лит. memornotoj, memorskriboj;memoraĵoj путевы́е \запискаки vojaĝaj skizoj;2. (научных обществ) revuo;\запискано́й: \записка на́я кни́жка notlibreto, agendo;\запискаывать(ся) см. записа́ть(ся).* * *ж.1) papeleta f, esquela f, nota f, billete m, cédula fдокладна́я запи́ска — memoria f, nota f
служе́бная запи́ска — nota de servicio
объсни́тельная запи́ска — nota explicativa
любо́вная запи́ска — billete amoroso, esquela amorosa
путевы́е запи́ски — notas de viaje
* * *ж.1) papeleta f, esquela f, nota f, billete m, cédula fдокладна́я запи́ска — memoria f, nota f
служе́бная запи́ска — nota de servicio
объсни́тельная запи́ска — nota explicativa
любо́вная запи́ска — billete amoroso, esquela amorosa
путевы́е запи́ски — notas de viaje
* * *n1) gener. billete, esquela, nota, cédula, papeleta, recado, volante2) law. escrito, información, oficio -
12 краска
ж.color m; tinte m, tintura f ( для материи); pintura f (тк. вещество)акваре́льная кра́ска — acuarela f, aguada f
ма́сляная кра́ска — óleo m, pintura al óleo
клеева́я кра́ска — pintura al temple
отдава́ть в кра́ску — dar a teñir
писа́ть кра́сками — pintar vt
••сгуща́ть кра́ски — recargar las tintas
не жале́ть кра́сок — no escatimar detalles
вогна́ть в кра́ску ( кого-либо) — sacar los colores (a), poner colorado
кра́ска бро́силась ей в лицо́ — le brotaron los colores a la cara, se puso colorada
смягчи́ть кра́ски — quitar hierro
* * *ж.color m; tinte m, tintura f ( для материи); pintura f (тк. вещество)акваре́льная кра́ска — acuarela f, aguada f
ма́сляная кра́ска — óleo m, pintura al óleo
клеева́я кра́ска — pintura al temple
отдава́ть в кра́ску — dar a teñir
писа́ть кра́сками — pintar vt
••сгуща́ть кра́ски — recargar las tintas
не жале́ть кра́сок — no escatimar detalles
вогна́ть в кра́ску ( кого-либо) — sacar los colores (a), poner colorado
кра́ска бро́силась ей в лицо́ — le brotaron los colores a la cara, se puso colorada
смягчи́ть кра́ски — quitar hierro
* * *ngener. pintura (для материи), tinte, tintura (тк. вещество), color, llamarada, tinta -
13 скидывать
несов.2) разг. ( что-либо надетое) quitar vtски́дывать ша́пку — quitarse la gorra
3) разг. ( уступать в цене) (re)bajar vt4) разг. ( при подсчёте на счётах) quitar vt5) карт. descartarse6) тж. без доп., прост. ( преждевременно родить) abortar vt••ски́дывать со счёта — no contar, hacer caso omiso (de), pasar por alto
* * *несов.2) разг. ( что-либо надетое) quitar vtски́дывать ша́пку — quitarse la gorra
3) разг. ( уступать в цене) (re)bajar vt4) разг. ( при подсчёте на счётах) quitar vt5) карт. descartarse6) тж. без доп., прост. ( преждевременно родить) abortar vt••ски́дывать со счёта — no contar, hacer caso omiso (de), pasar por alto
* * *v2) colloq. (óñáóïàáü â öåñå) (re)bajar, (÷áî-ë. ñàäåáîå) quitar, escotar, pagar a escote, quitarse3) card.term. descartarse -
14 сгустить
сгусти́тьdensigi, plidensigi;♦ \сгустить кра́ски trograndigi;\сгуститься densiĝi, plidensiĝi.* * *сов., вин. п.condensar vt, espesar vt••сгусти́ть атмосфе́ру — recargar la atmósfera
сгусти́ть кра́ски — recargar las tintas, exagerar vt
* * *сов., вин. п.condensar vt, espesar vt••сгусти́ть атмосфе́ру — recargar la atmósfera
сгусти́ть кра́ски — recargar las tintas, exagerar vt
* * *vgener. condensar, espesar -
15 сгустить
сгусти́тьdensigi, plidensigi;♦ \сгустить кра́ски trograndigi;\сгуститься densiĝi, plidensiĝi.* * *сов., вин. п.condensar vt, espesar vt••сгусти́ть атмосфе́ру — recargar la atmósfera
сгусти́ть кра́ски — recargar las tintas, exagerar vt
* * *condenser vt; rendre vt épais••сгусти́ть кра́ски — renforcer les couleurs, exagérer vt
-
16 ансамбль
-
17 выемка
вы́емка1. (углубление) elpren(aĵ)o;elfosaĵo (в земле);kanelo (желобок);2. (действие) elpreno, eltranĉo, elfoso;\выемка пи́сем elpreno de leteroj.* * *ж.1) ( действие) sacamiento m, extracción fвы́емка гру́нта — extracción de tierra
2) спец. incautación f, retención fвы́емка перепи́ски — incautación de la correspondencia
3) ( углубление) cavidad f, hueco m, hoyo m, excavación f ( в земле)4) (вырез, проём в платье и т.п.) escotadura f, sisa f* * *ж.1) ( действие) sacamiento m, extracción fвы́емка гру́нта — extracción de tierra
2) спец. incautación f, retención fвы́емка перепи́ски — incautación de la correspondencia
3) ( углубление) cavidad f, hueco m, hoyo m, excavación f ( в земле)4) (вырез, проём в платье и т.п.) escotadura f, sisa f* * *n1) gener. (âúðåç, ïðî¸ì â ïëàáüå è á. ï.) escotadura, (äåìñáâèå) sacamiento, desmonte (в земле), excavación (в земле), extracción, hornacho (при добывании глины и т.п.), hoyo, oquedad, ranura, sisa, cavidad, trinchera2) eng. alojamiento, entalladura, escotadura, hueco, muesca, rebajo, vaciado, vaciamiento, cajera, excavación3) construct. cajeado4) law. apoderamiento (документов), asentamiento (имущества, документов), cateo, decomiso, registro5) mining. explotación, laboreo, arranque6) special. incautación, retención -
18 доска
доск||а́tabulo;lato (тонкая);кла́ссная \доска nigra tabulo;\доска объявле́ний anonctabulo;ша́хматная \доска ŝaktabulo;♦ ста́вить на одну́ \доскау egaligi;от \доскаи́ до \доскаи́ de a ĝis zo.* * *ж. (вин. п. ед. до́ску)1) tabla f, tablero mкла́ссная доска́ — encerado m, pizarra f, tablero m
ша́хматная доска́ — tablero de ajedrez
чертёжная доска́ — tabla de dibujar
доска́ объявле́ний — tablero de anuncios, anunciadora f
набо́рная доска́ полигр. — galerín m
вы́звать к доске́ — llamar a la pizarra
2) ( с надписью) placa f, lápida fмемориа́льная доска́ — lápida (placa) conmemorativa
••доска́ почёта советск. — cuadro de honor
чёрная доска́ — cuadro de la vergüenza
пове́сить (выве́шивать) на кра́сную, на чёрную до́ску — colocar en el cuadro de honor, en el cuadro de la vergüenza
ста́вить на одну́ до́ску ( с кем-либо) — poner a un nivel (con)
от доски́ до доски́ — del principio al fin
до гробово́й доски́ — hasta la tumba
свой в до́ску прост. — amigo del asa (íntimo), amigo de gancho y rancho (Лат. Ам.); amigo de todos
напи́ться в до́ску прост. — emborracharse, beber hasta ver visiones, coger una curda
чи́стая доска́ — tabla rasa, tábula rasa
* * *ж. (вин. п. ед. до́ску)1) tabla f, tablero mкла́ссная доска́ — encerado m, pizarra f, tablero m
ша́хматная доска́ — tablero de ajedrez
чертёжная доска́ — tabla de dibujar
доска́ объявле́ний — tablero de anuncios, anunciadora f
набо́рная доска́ полигр. — galerín m
вы́звать к доске́ — llamar a la pizarra
2) ( с надписью) placa f, lápida fмемориа́льная доска́ — lápida (placa) conmemorativa
••доска́ почёта советск. — cuadro de honor
чёрная доска́ — cuadro de la vergüenza
пове́сить (выве́шивать) на кра́сную, на чёрную до́ску — colocar en el cuadro de honor, en el cuadro de la vergüenza
ста́вить на одну́ до́ску ( с кем-либо) — poner a un nivel (con)
от доски́ до доски́ — del principio al fin
до гробово́й доски́ — hasta la tumba
свой в до́ску прост. — amigo del asa (íntimo), amigo de gancho y rancho (Лат. Ам.); amigo de todos
напи́ться в до́ску прост. — emborracharse, beber hasta ver visiones, coger una curda
чи́стая доска́ — tabla rasa, tábula rasa
* * *n2) eng. palca (деревянной обшивки), pana (настила), tablero (напр., чертёжная)3) electr. cuadro -
19 закуска
заку́с||каmanĝeto, almanĝo, almanĝaĵo;на \закускаку por postmanĝo;\закускаочная manĝejo;\закускаывать см. закуси́ть I.* * *ж.entremés m, tapa fзаку́ски — zakuski m pl, entremeses m pl
холо́дная заку́ска — fiambre m
••на заку́ску — de añadidura, de postre
* * *ж.entremés m, tapa fзаку́ски — zakuski m pl, entremeses m pl
холо́дная заку́ска — fiambre m
••на заку́ску — de añadidura, de postre
* * *n1) gener. colación, entrante (аналог английского starter), tapa, pasa boca (snack), pasaboca (snack), manotazo, entremés2) colloq. tenteempié, tentempié3) Venezuel. pasapalo (лёгкая типа тарталеток и канапе)4) Chil. causa -
20 класть
кластьmeti, kuŝigi;\класть сте́ны masoni;♦ \класть я́йца meti ovojn;\класть под сукно́ meti en forgeson.* * *(1 ед. кладу́) несов., вин. п.класть на ме́сто — poner en el (su) sitio
класть са́хар в чай — echar (poner) azúcar en el té
класть себе́ на таре́лку — ponerse en el plato, servirse (непр.)
класть ве́щи в чемода́н — poner las cosas en la maleta, hacer la maleta
класть себе́ в карма́н — meterse en el bolsillo (тж. перен.)
класть де́ньги в банк — depositar (meter) dinero en el banco
класть в больни́цу — hospitalizar vt
класть но́гу на́ ногу — cruzar las piernas, montar una pierna sobre otra
2) ( накладывать слой)класть кра́ски — pintar vt
класть пу́дру — empolvarse
3) (ставить знак, метку и т.п.) poner (непр.) vtкласть штамп — poner el sello, sellar vt
класть клеймо́ — marcar vt, sellar vt (тж. перен.)
класть свой отпеча́ток перен. — poner (dejar) sus huellas
класть пятно́ (на + вин. п.) перен. — dejar una mancha
4) (возводить, сооружать) levantar vt, construir (непр.) vtкласть пе́чку — hacer una estufa
класть фунда́мент — poner (echar) los fundamentos (los cimientos, las bases)
кладём сто́лько-то вре́мени на... — damos (ponemos) tanto tiempo para...
6) ( нести яйца) poner (непр.) vt••класть под сукно́ — dar carpetazo; echar tierra al asunto; encarpetar vt (Лат. Ам.)
класть ору́жие — deponer las armas
класть основа́ние — poner las bases, basar vt
класть что-либо в осно́ву — poner por base
класть на му́зыку — poner (en) música
класть на о́бе лопа́тки — vencer vt, tumbar vt
класть покло́ны — hacer reverencias
класть нача́ло — dar comienzo
класть коне́ц — poner fin
класть зу́бы на по́лку — no tener donde hincar el diente; estar muerto de hambre
ему́ па́льца в рот не клади́ — no le metas el dedo en la boca; no hay quien se la dé
кра́ше в гроб кладу́т — tener cara de cirio
* * *(1 ед. кладу́) несов., вин. п.класть на ме́сто — poner en el (su) sitio
класть са́хар в чай — echar (poner) azúcar en el té
класть себе́ на таре́лку — ponerse en el plato, servirse (непр.)
класть ве́щи в чемода́н — poner las cosas en la maleta, hacer la maleta
класть себе́ в карма́н — meterse en el bolsillo (тж. перен.)
класть де́ньги в банк — depositar (meter) dinero en el banco
класть в больни́цу — hospitalizar vt
класть но́гу на́ ногу — cruzar las piernas, montar una pierna sobre otra
2) ( накладывать слой)класть кра́ски — pintar vt
класть пу́дру — empolvarse
3) (ставить знак, метку и т.п.) poner (непр.) vtкласть штамп — poner el sello, sellar vt
класть клеймо́ — marcar vt, sellar vt (тж. перен.)
класть свой отпеча́ток перен. — poner (dejar) sus huellas
класть пятно́ (на + вин. п.) перен. — dejar una mancha
4) (возводить, сооружать) levantar vt, construir (непр.) vtкласть пе́чку — hacer una estufa
класть фунда́мент — poner (echar) los fundamentos (los cimientos, las bases)
кладём сто́лько-то вре́мени на... — damos (ponemos) tanto tiempo para...
6) ( нести яйца) poner (непр.) vt••класть под сукно́ — dar carpetazo; echar tierra al asunto; encarpetar vt (Лат. Ам.)
класть ору́жие — deponer las armas
класть основа́ние — poner las bases, basar vt
класть что-либо в осно́ву — poner por base
класть на му́зыку — poner (en) música
класть на о́бе лопа́тки — vencer vt, tumbar vt
класть покло́ны — hacer reverencias
класть нача́ло — dar comienzo
класть коне́ц — poner fin
класть зу́бы на по́лку — no tener donde hincar el diente; estar muerto de hambre
ему́ па́льца в рот не клади́ — no le metas el dedo en la boca; no hay quien se la dé
кра́ше в гроб кладу́т — tener cara de cirio
* * *v1) gener. (возводить, сооружать) levantar, colocar (помещать), construir, echar (насыпать; наливать), situar, depositar, meter, poner2) navy. botar3) colloq. (ñ÷èáàáü) contar, empingorotar (на что-л.)4) amer. ubicar5) obs. encabalgar (на что-л.)6) eng. asentar, colocar7) construct. sentar (кирпичи, камни)
См. также в других словарях:
СКИ — Судоходная компания Ирана Судоходная компания ИРИ Иран, морск., организация Источник: http://www.korabel.ru/news/view/shipbuilding/1089026299.html СКИ стимулятор короткоимпульсный Пример использования СКИ 01 «Биотонус» СКИ симметричное преоб … Словарь сокращений и аббревиатур
ски — (нор. ski) спорт, вид спорт на снег, скијање … Macedonian dictionary
СКИ ОМЭР АН СССР — СКИ ОМЭР Служба Космических Исследований Отдела Морских Экспедиционных Работ АН СССР, подразделение, подчинённое Академии наук СССР (формально) и Министерству обороны СССР (фактически), имевшее в своём ведении научно исследовательские суда … Википедия
Ски-тур — разновидность ски альпинизма (альпинизма) или лыжного туризма. Включает в себя не только спуск на лыжах с вершин, но и подъем. Зачастую снаряжение для ски тура применяется в лыжном туризме. Главной особенностью снаряжения являются крепления,… … Энциклопедия туриста
Ски-Лет Отель — (Байкальск,Россия) Категория отеля: Адрес: Микрорайон Гагарина 218, Байкальск, Россия … Каталог отелей
ски́петр — скипетр … Русское словесное ударение
ски́повый — скиповый … Русское словесное ударение
ски́тник — скитник … Русское словесное ударение
СКИ МГУК — Саратовский коммерческий институт Московского государственного университета коммерции г. Саратов, Москва, образование и наука … Словарь сокращений и аббревиатур
СКИ МУПК — Саранский кооперативный институт Московского университета потребительской кооперации г. Саранск, Москва, образование и наука … Словарь сокращений и аббревиатур
СКИ ОМЭР АН СССР — Служба космических исследований Отдела морских экспедиционных работ Академии наук СССР косм., морск., образование и наука Источник: http://www.ski omer.ru/history/ … Словарь сокращений и аббревиатур