-
1 развалиться
1) прям., перен. tomber vi (ê.) en ruines2) (в кресле и т.п.) s'étendre; se prélasser -
2 s'étendre comme un veau
развалиться, разлечьсяDictionnaire français-russe des idiomes > s'étendre comme un veau
-
3 tomber comme des capucins de carte
развалиться, как карточный домикDictionnaire français-russe des idiomes > tomber comme des capucins de carte
-
4 se vautrer
1) валяться (по земле, в грязи)se vautrer à plat ventre — пресмыкаться, раболепствовать2) разлечься, развалиться3) перен. погрязнуть; предаваться ( чему-либо) -
5 s'étendre de ses quatre membres
растянуться, развалиться (на земле, на кровати)Il pouvait changer maintenant les heures de ses repas, rentrer ou sortir sans donner de raisons, et, lorsqu'il était bien fatigué, s'étendre de ses quatre membres, tout en large dans son lit. (G. Flaubert, Madame Bovary.) — Теперь Шарль мог менять часы завтраков и обедов, мог когда угодно уходить и возвращаться без всяких объяснений, а если очень устанет, развалиться на кровати во всю ее ширь.
Dictionnaire français-russe des idiomes > s'étendre de ses quatre membres
-
6 se prélasser
v pr1) отдыхать, наслаждатьсяse prélasser dans un fauteuil — развалиться в креслеse prélasser au soleil — валяться, загорать на солнце2) уст. держаться небрежно -
7 se renverser
1) опрокидываться, переворачиватьсяse renverser sur le dos — перевернуться на спинуse renverser en arrière — откинуться назадse renverser dans un fauteuil — развалиться в кресле4) мор.; см. renverser 2. 2) -
8 veau
m1) телёнок••le veau d'or — золотой телецpleurer comme un veau — реветь белугойtuer le veau gras — заклать жирного тельца; задать пир в честь кого-либо2)3) опоек4) разг. лентяй; олух; бесхарактерный человек, безвольный человек, тряпка5) разг. плохая, ленивая беговая лошадь6) разг. маломощный автомобиль7) тех. отходы8) стр.; см. vau I -
9 разваливаться
-
10 рассесться
1) se placer, s'asseoir, prendre (sa) place; s'installer ( поместиться)2) ( развалиться) s'étaler3) ( дать трещину) se fendre, se crevasser -
11 рассыпаться
1) se répandre, être répandu ( о сыпучих телах); s'émietter ( раскрошиться)2) ( развалиться) se défaireрассыпаться прахом разг. — tomber vi (ê.) en poussière3) ( разбежаться) se disperser••рассыпаться в похвалах — prodiguer des louangesрассыпаться в извинениях — se confondre en excusesрассыпаться мелким бесом перед кем-либо разг. — прибл. faire mille courbettes à qn -
12 donner des raisons
давать объяснения, приводить аргументыIl pouvait changer maintenant les heures de ses repas, rentrer ou sortir sans donner de raisons, et, lorsqu'il était bien fatigué, s'étendre de ses quatre membres, tout en large dans son lit. (G. Flaubert, Madame Bovary.) — Теперь Шарль мог менять часы завтраков и обедов, мог когда угодно уходить и возвращаться без всяких объяснений, а если очень устанет, развалиться на кровати во всю ее ширь.
Dictionnaire français-russe des idiomes > donner des raisons
-
13 faire le veau
1) небрежно развалиться, разлечься; валяться (по земле, в грязи)2) придуриваться, прикидываться дурачком -
14 ficher le camp
(ficher [или fiche] le camp разг. [тж. груб. foutre le camp])1) навострить лыжи, уйти, убратьсяfichez-moi le camp! — убирайтесь!, вон отсюда!
- Pourquoi on fout encore le camp? C'est toujours pareil, alors? On fout le camp parce qu'il y a des chars et qu'on n'a rien pour les arrêter... (A. Chamson, Le Dernier village.) — Почему мы опять драпаем? Значит, у нас ничего не изменилось? - Мы драпаем, потому что у них танки, а нам нечем их остановить...
Pinchard (furieux, près du lit). Voulez-vous me ficher le camp! (G. Feydeau, Le Dindon.) — Пеншар (взбешенный, стоя у кровати). Вы уберетесь отсюда?
La colère, quand j'y songeais, remontait en moi: - Tu vas foutre le camp d'ici! (P. Vialar, Le temps des imposteurs.) — Едва только я об этом подумал, как ярость охватила меня: - Вон отсюда!
2) исчезатьAussi avait-il décidé, il y avait une quinzaine de jours, de ne plus revoir la jeune fille, de laisser M. de Charlus et Jupien se débrouiller (il employait le verbe plus cambronnesque) entre eux et, avant d'annoncer la rupture, de "foutre le camp"... (M. Proust, À la recherche du temps perdu.) — Он также решил недели две тому назад не встречаться больше с юной девицей и предоставить барону де Шарлюсу и Жюпьену самим выпутываться из положения (он употребил более грубое выражение в духе генерала Камбронна) и, прежде чем объявить о разрыве, смотать удочки.
3) ломаться, сдавать, отказывать, лететь к черту, развалиться -
15 s'écrouler comme un château de cartes
(s'écrouler [тж. s'affaisser] comme un château de cartes)La France qui s'affaisse d'un seul coup comme un château de cartes... l'invraisemblable pagaille du Nord qui bascule sur le Sud. (A. Boudard, Les combattants du petit bonheur.) — Франция рушится сразу, как карточный домик. Чудовищная неразбериха с севера перекинулась на юг.
Dictionnaire français-russe des idiomes > s'écrouler comme un château de cartes
-
16 s'en aller en couille
прост. груб.(s'en aller [или partir] en couille)исчезнуть, сойти на нет, рассеяться, развалиться (на части), распастьсяDictionnaire français-russe des idiomes > s'en aller en couille
-
17 s'en aller en nid de chien
рухнуть, развалиться как карточный домикDictionnaire français-russe des idiomes > s'en aller en nid de chien
-
18 tomber en ruine
(tomber [или s'en aller] en ruine)рухнуть, развалиться, прийти в упадок -
19 se prélasser dans un fauteuil
гл.общ. развалиться в креслеФранцузско-русский универсальный словарь > se prélasser dans un fauteuil
-
20 se renverser dans un fauteuil
гл.общ. развалиться в креслеФранцузско-русский универсальный словарь > se renverser dans un fauteuil
- 1
- 2
См. также в других словарях:
развалиться — прийти в расстройство, нарушиться, разломаться, превратиться в развалины, лечь, пойти к чертям собачьим, полететь к чертям собачьим, прилечь, разрушиться, расклеиться, разладиться, полететь ко всем чертям, сломаться, завалиться, уничтожиться,… … Словарь синонимов
РАЗВАЛИТЬСЯ — РАЗВАЛИТЬСЯ, развалюсь, развалишься, совер. (к разваливаться1). 1. Повалиться, рассыпавшись на составные части, разрушившись. Поленица дров развалилась. Стена развалилась. 2. перен. Прийти в полное расстройство, упадок. Налаженное дело совсем… … Толковый словарь Ушакова
РАЗВАЛИТЬСЯ — РАЗВАЛИТЬСЯ, алюсь, алишься; совер. 1. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Повалившись, рассыпаться, распасться. Стена развалилась. 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Прийти в упадок. Дело развалилось. 3. Сесть, небрежно раскинув руки и ноги… … Толковый словарь Ожегова
развалиться — развалиться, развалюсь, развалится и устарелое развалится … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
Развалиться — I сов. неперех. см. разваливаться I 1., 2., 3., 4. II сов. неперех. см. разваливаться II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
развалиться — развалиться, развалюсь, развалимся, развалишься, развалитесь, развалится, развалятся, развалясь, развалился, развалилась, развалилось, развалились, развались, развалитесь, развалившийся, развалившаяся, развалившееся, развалившиеся, развалившегося … Формы слов
развалиться — развал иться, ал юсь, алится … Русский орфографический словарь
развалиться — (II), развалю/(сь), ва/лишь(ся), лят(ся) … Орфографический словарь русского языка
развалиться — C/A гл см. Приложение II развалю/(сь) разва/лишь(ся) разва/лят(ся) разва/ленный A/A пр; 246, 253 см … Словарь ударений русского языка
развалиться — Syn: разрушиться, поломаться … Тезаурус русской деловой лексики
развалиться — валюсь, валишься; св. 1. Распасться, рассыпаться на части, куски; разрушиться. Поленица развалилась. Стена развалилась. Самолёт развалился в воздухе на части. * Вот мельница! Она уж развалилась (Пушкин). // Разг. Разорваться, разлезться. Пальто… … Энциклопедический словарь