Перевод: с английского на русский

с русского на английский

пропустить

  • 101 miss a deadline

    1) Общая лексика: не успеть к сроку, пропустить кра (miss a December 5 deadline to + inf.... - пропустить крайний срок (для) + отглаг. сущ. в родит. падеже..., назначенный на 5 декабря; англ. цитата - из статьи в газете Washington Post)
    2) СМИ: сорвать сроки (англ. цитата - из статьи в газете Washington Post; контекстуальный перевод)

    Универсальный англо-русский словарь > miss a deadline

  • 102 not miss for the world

    Универсальный англо-русский словарь > not miss for the world

  • 103 overstay market

    Универсальный англо-русский словарь > overstay market

  • 104 pass through

    ['pɑːs'θruː]
    1) Общая лексика: ввозить, испытать, испытывать, переживать, пережить, перейти, пересекать, пересечь, переходить, провозить, продевать, продеть, пройти через что-либо, пронзать, пронзить, пропускать, пропускать сквозь (что-либо), пропустить сквозь (что-либо), просеивать сквозь (что-либо), просеять сквозь (что-либо), проходить через что-либо, процедить сквозь (что-либо), процеживать сквозь (что-либо), переживать (время, период), просеивать, процеживать
    2) Разговорное выражение: проходить на следующий уровень (He passed through the next round!), пробиваться вперёд
    3) Спорт: перемах
    4) Техника: проходить

    Универсальный англо-русский словарь > pass through

  • 105 whip off

    Универсальный англо-русский словарь > whip off

  • 106 lose

    [luːz]
    не сохранять, терять; утрачивать, лишаться
    избавиться, отделываться, освобождаться
    оторваться, оставить позади
    потеряться, затеряться, пропасть
    исчезнуть, пропасть; погибнуть, потерпеть крушение; разбиться, разрушиться
    терять, упускать, не воспользоваться
    пропустить; недослышать, не разглядеть, недопонять
    опоздать, не успеть; пропустить
    проигрывать, уступать
    терпеть ущерб; нести убытки, потери
    стоить, лишать
    потерять; затерять, задевать
    отставать

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > lose

  • 107 groggy

    adjective collocation
    1) непрочный, неустойчивый, шаткий
    2) нетвердый на ногах, слабый (после болезни и т. п.)
    * * *
    1 (a) непрочный; нетвердый на ногах; неустойчивый; припадающий на передние ноги; пьяный; слабый; хмельной; шаткий
    2 (n) испытывающий спад
    3 (v) любящий выпить
    * * *
    любящий выпить, пропустить рюмочку; хмельной
    * * *
    ['grog·gy || 'grɑgɪ /grɒgɪ] adj. нетвердый на ногах, непрочный, неустойчивый, шаткий, слабый
    * * *
    непрочный
    нестоек
    нестойкий
    неустойчивый
    слабый
    шаткий
    * * *
    разг. 1) любящий выпить, пропустить рюмочку 2) а) слабо или нетвердо стоящий на ногах, неустойчивый, пошатывающийся; припадающий на передние ноги (о лошади) б) шаткий, непрочный; расшатанный (стол и т.п.);

    Новый англо-русский словарь > groggy

  • 108 omit

    verb
    1) пренебрегать, упускать; to omit doing (или to do) smth. не сделать чего-л.
    2) пропускать, не включать
    Syn:
    forget
    * * *
    (v) опускать; опустить; пропускать; пропустить
    * * *
    опускать, пропускать, упускать
    * * *
    [o·mit || ə'mɪt] v. упускать, не включать, пренебрегать
    * * *
    презирайте
    пренебрегайте
    пренебрегать
    пропускать
    пропустить
    упускать
    * * *
    1) пропускать, не включать 2) пренебрегать

    Новый англо-русский словарь > omit

  • 109 overlook

    verb
    1) возвышаться (над городом, местностью и т. п.)
    2) обозревать; смотреть сверху (на что-л.); a view overlooking the town вид на город сверху
    3) выходить на, в; my windows overlook the garden мои окна выходят в сад
    4) надзирать; смотреть (за чем-л.)
    5) не заметить, проглядеть; не обратить внимания; упускать из виду, не учитывать
    6) смотреть сквозь пальцы; to overlook an offence прощать, не взыскивать за проступок или обиду
    Syn:
    forget
    * * *
    1 (0) не заметить; не замечать
    2 (v) возвышаться
    * * *
    не заметить, проглядеть
    * * *
    v. возвышаться, смотреть сверху; выходить на, выходить окнами, смотреть; надзирать; следить; не заметить, пропустить, недосмотреть
    * * *
    в
    возвышаться
    досматривать
    надзирать
    обозревать
    обозреть
    оглядеть
    оглядывать
    окидывать
    окинуть
    освидетельствовать
    осматривать
    осмотреть
    присматривать
    проглядеть
    пропустить
    смотреть
    ухаживать
    * * *
    1. сущ. 1) обзор, осмотр с высоты 2) место, позволяющее обозревать окрестности 2. гл. 1) возвышаться 2) обозревать; смотреть сверху или поверх чего-л. (на что-л.) 3) выходить на 4) наблюдать

    Новый англо-русский словарь > overlook

  • 110 whip

    1. noun
    1) кнут, хлыст
    2) кучер; I am no whip я не умею хорошо править
    3) hunt. выжлятник
    4) polit. парламентский организатор партии (в Англии тж. party whip)
    5) повестка партийного организатора о необходимости присутствовать на заседании парламента; the whips are off члены парламента имеют право голосовать по своему усмотрению
    6) конный ворот
    7) naut. подъемный гордень
    8) крыло ветряной мельницы
    9) обметка (петель и т. п.)
    10) взбитые сливки, крем и т. п.
    2. verb
    1) хлестать, сечь
    2) подгонять (тж. whip up)
    3) ругать; резко критиковать
    4) удить рыбу на мушку (тж. to whip a stream)
    5) сбивать, взбивать (сливки, яйца)
    6) collocation побить, победить; превзойти; to whip creation превзойти всех соперников
    7) собирать, объединять (людей)
    8) действовать быстро
    9) вбежать, влететь; юркнуть
    10) поднимать груз посредством ворота, горденя
    11) заделывать конец (троса) маркой
    12) обметывать, сшивать через край
    13) трепаться (о парусе, флаге и т. п.)
    14) collocation пропустить стаканчик, опрокинуть рюмочку
    whip away
    whip in
    whip off
    whip on
    whip out
    whip round
    whip up
    to whip into shape amer. collocation обучить, 'натаскать'; привести в нужный вид
    to whip round for subscriptions собирать деньги для кого-л.
    Syn:
    beat
    * * *
    1 (0) хлыст
    2 (n) веничек; кнут; крем; парламентский партийный организатор; партийный организатор; плетка; плеть; повестка партийного организатора о необходимости присутствовать на заседании; розга
    3 (v) хлестать; хлестнуть
    * * *
    кнут, хлыст, прут, хворостина; побег, росток
    * * *
    [hwɪp /w-] n. кнут, хлыст; кучер; парламентский партийный организатор; взбитые сливки; конный спорт; крыло ветряной мельницы, v. хлестать, сечь, стегнуть; ругать, резко критиковать; побить, победить; подхлестывать; трепаться; юркнуть; взбить; пропустить стаканчик; обметывать через край; удить рыбу на мушку
    * * *
    бичевать
    карать
    кнут
    наказывать
    обметка
    плетка
    плетку
    плеть
    победить
    превзойти
    разбить
    раздувать
    разжигать
    хлыст
    * * *
    1. сущ. 1) а) кнут, хлыст, прут, хворостина; перен. побег б) обметка (петель и т. п.) в) конный ворот г) мор. подъемный гордень д) крыло ветряной мельницы е) перен. искусство управления лошадьми 2) а) удар хлыстом б) перен. приступ, припадок 3) а) кучер б) охот. выжлятник в) полит. парламентский организатор партии (в Англии тж. party whip); повестка партийного организатора о необходимости присутствовать на заседании парламента 4) взбитые сливки, крем и т. п.; приготовление взбитых сливок 2. гл. 1) а) сечь б) редк. управлять лошадью, подгоняя ее ударами в) перен. ругать; резко критиковать 2) а) поднимать груз посредством ворота б) удить рыбу на мушку (тж. to whip a stream) 3) а) заделывать конец (троса) маркой б) обметывать, сшивать через край 4) а) трепаться (о парусе, флаге и т. п.) б) сбивать, взбивать (сливки, яйца) в) амер., разг. побить г) собирать, объединять (людей) 5) а) действовать быстро б) вбежать

    Новый англо-русский словарь > whip

  • 111 admit

    1. III
    1) admit smth. admit one's mistake (one's guilt, etc.) признавать свою ошибку и т. д., признаваться в своей ошибке и т. д.
    2) admit smth. admit an argument (a fact, etc.) соглашаться с доводом и т. д., признавать довод и т. д. убедительным; admit a hypothesis принять гипотезу; we said that he was wrong and he admitted it /as much/ мы сказали, что он неправ, и он с этим согласился; admit a claim law признавать претензию
    3) admit smb. admit employees (children, men, dogs, etc.) впускать служащих и т. д., разрешать вход служащим и т. д.; the old man opened the door and admitted me старик открыл дверь и впустил меня; this ticket admits one person по этому билету может пройти один человек; admit smth. admit light (air, water, etc.) пропускать свет и т. д.
    4) admit smb. admit girls (men, students, members, etc.) принимать девочек и т. д.; we shall admit only one hundred boys мы зачислим только сто мальчиков; the college does not admit women в этот колледж женщин не допускают /не принимают/
    5) admit smb., smth. admit many people (a very small audience, a great number of ships, ten cars, etc.) вменить много людей и т. д.; the theatre admits only 200 persons этот театр рассчитан только на двести человек; the stable admits only four horses в конюшне можно разместить только четырех лошадей; the harbour admits large liners (cargo boats, ships, etc.) в порт могут заходить большие лайнеры и т. д.; the passage admits two abreast по коридору рядом могут пройти только двое
    2. IV
    admit smth. in some manner
    1) admit smth. reluctantly (willingly, humbly, arrogantly, tacitly, laughingly, naively, etc.) неохотно /нехотя/ и т. д. признавать что-л. /признаваться в чем-л./
    2) admit smth. readily (formally, officially, lavishly, generously, etc.) охотно /с готовностью/ и т. д. соглашаться с чем-л.
    3) scarcely (hardly, freely, etc.) admit smth. скупо /едва/ и т. д. пропускать что-л.
    3. VII
    admit smth. to be smth. admit the task to be difficult (the statement to be true, the assertion to be groundless, the charge to be well founded, etc.) признавать задание сложным и т. д.; you must admit her statement to be doubtful вы должны согласиться с тем, что ее заявление сомнительно /не вызывает доверия/
    4. XI
    1) be admitted this much may be admitted это уж можно признать, с этим-то можно согласиться, это-то не вызывает сомнений
    2) be admitted ask for me and you will be admitted скажите, что вы ко мне, и вас пропустят /впустят/; I ordered that he was not to be admitted я распорядился, чтобы его не пропускали; children [are] not admitted дети не допускаются; dogs [are] not admitted с собаками вход воспрещен; be admitted to some place be admitted to the ball, (to the theatre, to the garden, etc.) иметь право пройти /право входа/ на бал и т. д.; we were admitted to the third performance нас (про-) пустили на третье представление
    3) be admitted to smth. only 100 boys are admitted to this school every year в эту школу ежегодно принимают только сто мальчиков; he was admitted to the university его приняли /он поступил/ в университет; the study was admitted into the university curriculum эту дисциплину включили в учебный план университета
    5. XIV
    admit doing smth. admit receiving your letter (having done wrong, etc.) признаваться, что получил ваше письмо и т.д.; I shall never admit knowing it я никогда не сознаюсь, что знал /знаю/ об этом; no one would admit having done it никто не признается, что он это сделал
    6. XVI
    1) admit to some place admit to the house (to the cellar, to the garden, etc.) вести /открывать путь/ в дом и т. д.; the key admits to the house при помощи ключа можно проникнуть в дом
    2) admit of smth. often in the negative book, not to admit of dispute (of explanation, of hesitation, etc.) не допускать спирав и т. д.; this word admits of по other meaning это слово не может иметь другого значения; the passage (the sentence) admits of several interpretations этот отрывок (это предложение) допускает несколько интерпретаций /можно толковать по-разному/; English adjectives do not admit of this change английские прилагательные так не изменяются; his evidence admits of no doubt его свидетельские показания не оставляют места для сомнений; this matter admits of no delay [это] дело не терпит отлагательства; his guilt is too apparent to admit of discussion его вина абсолютно очевидна
    7. XVII
    admit to doing smth., admit to having taken the money (to having misled the police, to wronging her, etc.) признаваться в том, что взял деньги и т. д.
    8. XVIII
    admit oneself as possessing some quality admit oneself beaten признавать себя побежденным; I admit myself confused признаюсь, я в растерянности; he admitted himself satisfied (pleased) он признался /сказал/, что удовлетворен (доволен)
    9. XXI1
    1) admit smth. to smb., admit the mistake to the teacher (one's guilt to the police, the loss of money to one's parents, etc,) признаваться учителю в своей ошибке и т. д.; I admitted to myself the truth of her criticism себе я признавался в том, что ее критика справедлива
    2) admit smb. (in)to (within) smth. admit a stranger into the house (the whole party into the place, the police into one's residence, the representatives of the press to, the gallery, the visitors within the fortification, etc.) впустить /пропустить/ незнакомца в дом и т. д.; admit smb. to a show (to a film, etc.) пропустить кого-л. на спектакль и т. д., the ticket admits you to one lecture билет дает вам право на посещение одной лекции; admit smb. to an examination допускать кого-л. к экзамену; admit smb. to one's friendship (into one's intimacy, etc.) book, делать кого-л. другом и т. д.; I don't think you should admit him to your confidence мне кажется, что с ним не следовало бы быть откровенным
    3) admit smb. (in)to smth. admit boys into school (talented man to the Royal Academy, women into college, new members to a club, children into the company of grown-ups, this country into the fellowship of European nations, etc.) принимать мальчиков в школу и т. д.
    10. XXIV2
    I admit the signature as my own я признаю эту подпись/, что это моя подпись/
    11. XXV
    admit that... admit that I was wrong (that he did it, that you used this expression, that I've been unfair to you, etc.) допускать /соглашаться с тем, признаваться в том/, что я был неправ и т. д.; I admit that you are right признаюсь), [что] вы правы; let's admit that you are right допустим, что вы правы; everybody admits that there is some measure of truth in it все признают, что в этом есть доля правды; it must be admitted-that..., следует признать, что...; it is generally (universally) admitted that... всеми признано (общепризнано), что... abs "I am wrong", he admitted "Я неправ",- признался он
    12. XXVII2
    admit to smb. that... I admitted to them that I knew nothing я признался им, что ничего не знаю

    English-Russian dictionary of verb phrases > admit

  • 112 jump

    1. I
    I can't jump я не умею прыгать; see how high you can jump посмотрим, как высоко вы можете прыгнуть; jump! прыгай!, гоп!; he hit the table so hard that he made all the ten cups jump он так сильно стукнул по столу, что подскочили /задрожали/ все десять чашек; my heart jumped у меня сердце [радостно, тревожно и т. п.] забилось /ёкнуло/; prices (figures, rates, etc.) jumped цены и т. д. подскочили; it made me jump я так и подскочил /подпрыгнул/
    2. II
    jump in some manner jump high (well, lightly, gracefully, smartly, agilely, nimbly, daringly, etc.) высоко и т. д. прыгать; jump aside отпрыгнуть в сторону; jump down спрыгивать вниз; jump in! садитесь /лезьте/ побыстрее!; jump out! быстрее выпрыгивай /прыгай/!; jump up подскакивать; jump up and down скакать
    3. III
    jump smth. jump a stream (a brook, a fence, a ditch, a line, etc.) перепрыгнуть / перескочить, перемахнуть/ через ручей и т. д., jump a chapter (a part of a book, a page or two, etc.) пропустить /перескочить через/ главу и т. д.; he jumped the queue он прошел (получил что-л. и т. п.) без очереди
    4. IV
    jump smth. in some manner jump the hedge (the obstacle, etc.) clear чисто взять барьер и т. д.
    5. XIII
    jump to do smth. jump to reach the bough (to catch the ball, etc.) подпрыгивать /прыгать/, чтобы достать ветку /дотянуться до ветки/ и т. д., he jumped up to catch the ball он подпрыгнул, чтобы поймать мяч; jump in to save smb. (to drag the children out of the fire, etc.) бросаться ( a воду, огонь и т. п.), чтобы спасти кого-л. и т. д.
    6. XVI
    1) jump across (from, off, from... to, into, through, etc.) smth. jump across the flowerbed (across a stream, across crevices, etc.) перепрыгивать через клумбу и т. д., jump down a flight of stairs прыгнуть /перемахнуть/ через несколько ступенек; jump from a train (from а саг, from a burning building, etc.) выпрыгивать из поезда и т. д.; jump from the platform спрыгнуть с платформы; he jumped down from the roof (from the ladder, etc.) он спрыгнул с крыши и т. д.; jump from one stone to another перепрыгивать с камня на камень; jump from one page to another (from one line to another, from one subject to another, etc.) перескакивать с одной страницы на другую и т. д.; jump into a train (into a boat, into the room, into the box, etc.) вскочить в поезд и т. д.; jump into the river а) прыгнуть /броситься/ в реку; б) утопиться; jump into one's clothes coll. быстро /наспех/ одеться /накинуть на себя одежду/; jump off a chair (off a wall, off a perch, off a moving саг, etc.) спрыгнуть /соскочить/ со стула и т. д.; he jumped off the moving train он спрыгнул /соскочил/ на ходу с поезда; jump on a chair (on a table, on a stage, onto a platform, etc.) вскочить /прыжком взобраться/ на стул и т. д.; jump out of the water (out of bed, out of the bag, etc.) выскочить из воды и т. д., his eyes were jumping out of his head у него глаза на лоб полезли; I nearly jumped out of.my skin я вздрогнул /подскочил/ от неожиданности; jump over a ditch (over a stone, over a brook, over a slight obstacle, etc.) перепрыгивать /прыгать/ через канаву и т. д., jump over a page or two (over some lines, over a chapter, etc.) пропустить /перескочить через/ страницу-другую и т. д., jump through the window выскочить /выпрыгнуть/ в /через/ окно; jump in through the window влезть /залезть, вскочить/ в /через/ окно; jump to the door (to the window, to the man, etc.) подскочить к /одним прыжком оказаться у/ двери и т. д., jump to one's feet вскочить на ноги; jump faith (for) smth. jump with a splash прыгнуть в воду с всплеском; jump with /for/ joy прыгать / скакать/ от радости; jump with surprise вздрогнуть / подпрыгнуть/ от удивления
    2) jump at smth., smb. the dogs jumped up at the meat in their master's hand собаки подпрыгивали, стараясь выхватить мясо из рук хозяина; the dogs were jumping up at me собаки прыгали вокруг меня; jump at the chance (at the offer like a hungry dog, at the bargain, at the proposal, etc.) ухватиться за эту возможность и т. д. [обеими руками]; he jumped at the invitation он с радостью /охотно/ согласился на приглашение; jump to /at/ smth. jump at /to/ conclusions делать поспешные выводы; jump on (to) smth., smb. jump on (to) the platform (on the ground, etc.) выпрыгнуть /выскочить/ на платформу и т. д.; jump out on smb. [выскочить (из-за угла, из засады и т. п.) и] неожиданно напасть на кого-л.
    3) jump (up)on smb. coll. jump on the inattentive pupil (on one's husband, on the poor children, etc.) наброситься /напуститься/ на невнимательного ученика и т. д.
    7. XXI1
    1) jump smb. over smth. jump a horse over a fence заставить лошадь взять барьер; jump a dog over a ditch заставить собаку перепрыгнуть через канаву
    2) jump smb. on smth. jump a baby on one's knee качать ребенка на коленях

    English-Russian dictionary of verb phrases > jump

  • 113 pass

    1. I
    1) see people (a procession, a motorcade, the marching soldiers, etc.) pass видеть, как проходят люди и т.д.; the road is too narrow for two cars to pass дорога слишком узка, и две машины по ней не разъедутся; let me pass пропустите меня; will you kindly allow me to pass разрешите /дайте/ мне, пожалуйста, пройти; I heard someone passing я слышал, как кто-то прошел мимо
    2) let the remark (the words, the insult, etc.) pass не придавать значения замечанию и т.д., пропускать замечание мимо ушей; I don't like it, but I'll let it pass мне это не нравится, но я не стану обращать внимания /буду смотреть [на это] сквозь пальцы/; he should not have said it, but let it pass ему бы не следовало этого говорить, но бог с ним; we can't let that pass мы не можем этого допустить
    3) time (a fortnight, the day, etc.) passed время и т.д. прошло; а week passed миновала неделя; in the garden I don't notice time passing работая в саду, я не замечаю, как идет время
    4) all things pass нет ничего вечного; kingdoms and nations pass королевства и народы становятся историей; customs pass обычаи уходят в прошлое; the pain (his anger, the passion, etc.) has passed боль и т.д. прошла /утихла/; the crisis has passed кризис миновал
    5) the bill (this measure, the proposition, etc.) will pass этот законопроект и т.д. пройдет /будет принят/; they new tax bill passed and became a law новый проект закона о налогах был утвержден и вступил в силу
    6) it is not very good, but it will pass это не очень хорошо [сделано], но сойдет
    7) of the twenty who took the exam only twelve passed из двадцата сдававших выдержали экзамен только двенадцать
    8) strange things came to pass произошли /случились/ странные вещи; did you see what was passing? вы видели, что происходило /делалось/?
    9) I had very poor cards and decided to pass у меня были очень плохие карты, и я решил пасовать
    2. II
    1) pass in some manner pass quickly (slowly, noisily, etc.) быстро и т.д. проходить или проезжать мимо; pass first (last) проходить первым (последним); pass somewhere pass to and fro двигаться /ходить/ взад и вперед; pass in and out входить и выходить; pass ahead проходить /двигаться/ вперед; pass on продвигаться дальше /вперед/, не останавливаясь
    2) pass in some manner years (days, hours, etc.) pass quickly [by] годы и т.д. быстро летят; pass at some time the time for action had already passed время действовать уже прошло; weeks have passed since then с тех пор прошло много недель
    3) pass in some time the pain (his anger, the passion, her charm, etc.) will soon (gradually, etc.) pass боль и т.д. скоро и т.д. пройдет /исчезнет/
    3. III
    1) pass smth. pass the post office (smb.'s house, the gates, a station, a big truck, the place where it happened, etc.) проходить или проезжать мимо почты и т.д.; pass an ocean (a desert, a frontier, etc.) пересекать океан и т.д.; pass a river переправляться через реку; pass a bridge переходить или переезжать мост; pass the mountains (a range of hills, etc.) перевалить через горы и т.д.; the ship passed the channel пароход миновал канал; we passed our turning мы проехали наш поворот; we passed their car мы обогнали их машину
    2) pass smth. not a word (no sound, no complaint, etc.) passed her lips она не проронила ни слова и т.д.; no food has passed her lips у нее и крошки во рту не было
    3) pass smb. pass the visitors (the delegation, the children, etc.) пропускать посетителей и т.д.
    4) pass smth. pass these pages (this chapter, the preface, this paragraph, etc.) пропускать /опускать/ эти страницы и т.д.
    5) pass smth. pass the salt (the butter, the bread, the mustard, etc.) передавать соль и т.д.; pass bad money распространять фальшивые деньги и т.д.; pass a forged note (a worthless check, etc.) всучить фальшивый /поддельный/ вексель и т.д.; pass the ball передавать /пасовать/ или отбивать мяч || pass the chair сложить с себя обязанности председателя; pass the word передавать приказание
    6) pass smth. pass a quiet night (the worst day of his life, etc.) провести спокойную ночь и т.д.; pass the time проводить время
    7) pass smth. pass a bill (a law, a scheme of arrangement, a resolution, etc.) принять законопроект и т.д.; the new law passed the city council новый закон утвержден /принят/ городским советом
    8) pass smth. pass a test (a written examination, Latin, a subject, etc.) выдерживать [проверочные] испытания и т.д.
    9) pass smb. pass a student пропустить студента (на экзамене); поставить зачет студенту; принять экзамен у студента; pass a group of applicants признать группу претендентов годной; pass a candidate утвердить кандидатуру; I am passing the whole class я ставлю зачет всему классу; the board of censors passed the play (the film, etc.) цензура пропустила эту пьесу и т.д.; pass the censor (the customs, etc.) проходить цензуру и т.д.; he passed his medical coll. он прошел медицинский осмотр
    10) pass smth. pass smb.'s understanding /smb.'s comprehension/ быть выше чьего-л. понимания; pass all bounds переходить все границы, не знать меры /границ/; his strange story passed belief в странную историю, рассказанную им, невозможно было поверить; the splendour of the palace passed anything before or since великолепие дворца затмило все виденное и дотоле и потом
    4. IV
    1) pass smth., smb. at some time pass the bank (the office, etc.) every day ежедневно проходить мимо банка и т.д.; have we passed the station yet? мы уже проехали станцию?; pass smb. just now только что встретить или пройти мимо кого-л.; pass smth. in some manner pass the dangerous section of the road successfully благополучно миновать опасный участок дороги
    2) pass smb. somewhere pass smb. in впускать кого-л.; pass smb. out выпускать кого-л.
    3) pass smth. somewhere pass a year abroad (the day at home, etc.) провести год за границей и т.д.; pass smth. in some manner pass a few hours profitably с пользой провести несколько часик; how shall we pass the time (the evening, etc.)? как нам провести /скоротать/ время и т.д.?
    4) pass smth. in some manner pass a resolution unanimously единогласно принять резолюцию; pass a bill (a law, etc.) on the second vote принять закон и т.д. при повторном голосовании
    5. V
    pass smb. smth. pass him the salt (your neighbour this book, me the water, her the letter, etc.) передайте ему соль и т.д.
    6. VIII
    pass smth. doing smth. pass most of his time (days, many hours, etc.) fishing (painting, talking, etc.) проводить большую часть времени и т.д. за рыбной ловлей и т.д.
    7. X
    pass in some state usually in the negative his remark (the fact, etc.) passed unnoticed /unobserved/ (unmentioned, etc.) его замечание и т.д. осталось незамеченным и т.д.
    8. XI
    1) be passed somewhere all the people were passed over the river всех [людей] переправили через реку; the old coin was passed around the room for everyone to see старинная монета обошла всех в комнате, и все могли ее рассмотреть
    2) be passed by smb. the play (the film, etc.) was passed by the censor пьеса и т.д. прошла цензуру; be passed as smth. he passed as A on his physical examination при медицинском освидетельствовании он получил группу А
    9. XVI
    1) pass by (between, across, over, under, etc.) smth., smb. pass by the door (by the shop, by me, etc.) проходить мимо двери и т.д.; pass between smb., smth. проходить между кем-л., чем-л.; the road passes near the lake дорога проходит недалеко от озера; he passed into the room он прошел в комнату; the poison has passed into his system яд проник в [его] организм; pass across the street (across the bridge, across the field, etc.) переходить /пересекать/ улицу и т.д.; pass along the street (along the beach, etc.) идти /проходить/ по улице и т.д.; the current is passing along the wire ток проходит /идет/ по проводам; pass over an obstacle /over a hurdle/ брать препятствие; the cloud passed over the river туча прошла над рекой; pass under the arch of a bridge (under the building, under the river, etc.) проходить под сводом моста и т.д.; pass through all Europe (through the whole country, through a village, through the garden, through the canal, etc.) проходить через всю Европу и т.д.; а line passes through a given point линия проходит через данную точку; we were passing through the forest мы проезжали через лес, мы ехали лесом; pass out of /beyond, from/ smth. pass out of (beyond the bounds of) sight /from smb.'s view/ скрыться из виду, оказаться вне пределов /за пределами/ видимости; pass out of (beyond the bounds of) hearing выйти за пределы /оказаться за пределами/ слышимости; pass beyond the bounds of gravity выйти за пределы /оказаться вне пределов/ земного притяжения, преодолеть земное притяжение; he passed beyond the bounds of law закон на него более не распространялся; pass from smb. to smb. pass from person to person (from one boy to another, etc.) переходить от человека к человеку и т.д.; the letter passed from one to another until everyone had read it письмо переходило из рук в руки, пока все не прочли его; pass from smth. to smth. pass from one place to another (from one subject to another, etc.) переходить с места на место и т.д.; pass from house to house (from hand to hand, etc.) переходить из дома в дом и т.д.; pass from mouth to mouth переходить из уст в уста; pass between smb. many letters passed between them они написали друг другу множество писем, они обменялись многочисленными посланиями
    2) pass across (over, etc.) smth. a blush passed across her face у нее вспыхнуло лицо; а change passed over his face у него изменилось выражение лица; а smile passed over her lips на ее лице промелькнула улыбка; an idea thought/ passed through my mind у меня в голове промелькнула мысль
    3) pass over smth. pass over smb.'s rudeness (over smb.'s conduct, over smb.'s offence, over smb.'s neglect, etc.) спускать кому-л. грубость и т.д.; pass over smb.'s faults закрывать глаза на чьи-л. недостатки; my advice passed entirely over his head он пропустил мимо ушей мой совет, не обратил никакого внимания на мой совет; he passed over the details он опустил подробности, он пренебрег подробностями; just pass over the first part of his letter опустите /пропустите, не читайте/ начало его письма
    4) pass to smb., smth. pass to his heir (to a member of the same family, to other hands, to his children, etc.) переходить [во владение] к его наследнику и т.д.; pass from smb. to smb. the title to the house passed from father to son право на владение домом /на дом/ перешло от отца к сыну; pass to smth. pass ing to the next point /item/ переходя к следующему вопросу; pass into (out of) smth. pass into smb.'s hands (into smb.'s possession, etc.) переходить в чьи-л. руки и т.д.; he didn't want the estate to pass out of his hands он не хотел, чтобы имение перешло в другие руки
    5) pass into (out of /from/) smth. pass into steam (into liquid, etc.) переходить /превращаться/ в пар и т.д.; pass into law (into an axiom, etc.) становиться законом и т.д.; pass into history становиться достоянием истории; pass into a proverb становиться поговоркой, превращаться в поговорку; days passed into weeks дни складывались в недели; pass into nothingness превращаться в ничто, исчезать; pass into general use (into circulation, into a new phase, etc.) переходить в общее пользование и т.д.; pass into disuse выйти из употребления; pass into silence замолчать, смолкнуть; pass into oblivion быть преданным забвению, кануть в вечность; pass out of fashion /out of style/ (out of current use, etc.) выйти из моды и т.д.; pass out of existence прекратить существование; the book passed out of print весь тираж книги распродан /разошелся/; pass from /out of/ memory /from smb.'s mind/ (по)забыться, улетучиться из памяти; pass from one state to another переходить из одного состояния в другое; pass from smth., to smth. pass from words to blows (from thought to action, from rage to despair, etc.) переходить от брани к драке и т.д.; pass from triumph to triumph идти от триумфа и триумфу: the weather passed suddenly from cold to hot холод неожиданно сменился жарой
    6) pass through smth. pass through many trials (through hard times, through a terrible experience, through many changes, through various adventures, etc.) пережить много испытаний и т.д., пройти через многочисленные испытания и т.д., we have passed through Ibis crisis мы пережили этот кризис; this book has passed through many editions эта книга выдержала много изданий
    7) pass in smth. pass in an examination выдержать /сдать/ экзамен; he didn't pass in geography он не сдал географию; pass without smth. he passed without a hitch он прошел гладко /без сучка без задоринки/ (на экзамене)
    8) pass between smb. nothing passed between them между ними ничего не произошло; sharp words passed between them между ними произошла ссора, они поссорились /поругались/
    9) pass for smb., smth. pass for a great scholar (for a learned man. for a liberal, for a hero, for a rich man, etc.) считаться /слыть/ большим ученым и т.д.; they could have passed for sisters их можно было принять за сестер; it might pass for silk это может сойти за шелк; it passes for slang это считается жаргоном; pass under the пате of... pass under the name of Black быть известным под фамилией Блэк
    10) pass (up)on smb., smth. pass on each contestant оценить каждого участника состязания, дать оценку каждому участнику состязания; pass on the authenticity of the drawing вынести суждение /высказать мнение/ по поводу того, является ли рисунок подлинником; the court dismissed the case without passing upon it суд отклонил иск без разбирательства дела
    10. XX1
    pass as smth. pass as an ancient relic (as relics from Pompeii, as an authentic text, as a first edition, etc.) сойти за древнюю реликвию и т.д.
    11. XXI1
    1) pass smb., smth. in (on, etc.) smth. pass the man in the street (each other on the road, the girl on the stairs, a village on one's way, etc.) пройти мимо этого человека на улице и т.д.
    2) pass smth. across (over, around, etc.) smth. pass one's hand across one's forehead (across one's eyes, etc.) провести рукой по лбу и т.д., pass a sponge over the blackboard (a cloth over the table, etc.) провести губкой по доске и т.д., стереть губкой с доски и т.д.; pass a rope around /about/ the waist for support обвязаться веревкой для страховки; pass a rope round the barrel (round the box, etc.) обвязать бочку и т.д. веревкой; pass a rope round smb.'s neck накинуть петлю на чью-л. шею || pass one's eye over smth. взглянуть на что-л.; will you, please, pass your eye over this note? взгляните, пожалуйста, на эту записку; pass smth. through smth. pass a rope through a hole (a string through a ring, etc.) пропустить /протянуть/ канат через отверстие и т.д.; pass a thread through a needle вдеть нитку в иголку; pass smth. through a fine sieve просеять что-л. через тонкое сито; pass smth. between smth. pass one's hand between the bars просунуть руку через решетку
    3) pass smb. through smth. we'll pass them through this gate мы их пропустим в эти ворота; they passed me through the customs меня подвергли таможенному досмотру
    4) pass smth. to smb. pass a glass (the mustard, the salt, etc.) to your neighbour (to me, etc.) передавать стакан и т.д. соседу и т.д.; pass smth. (a)round (over, etc.) smth. pass the pie (the bottle, the tea, etc.) (a)round the table обносить всех сидящих за столом пирогом и т.д.; he passed her letter over my head он передал ее письмо у меня над головой; pass smth. from smth. pass a book from the shelf подать книгу с полки; pass a ring from hand to hand передавать кольцо из рук в руки; pass with. out of smth. pass a suitcase out of a window передать чемодан через окне; pass smth. over smth. pass rumours (gossip, the news, etc.) all over the village распространять /разносить/слухи и т.д. по всей деревне
    5) pass time in some place pass the winter in the south проводить зиму на Юге; pass time in smth. pass one's time in idleness жить в безделье /в праздности/; pass time with smb. pass a week (a few days, etc.) with the children (with him, etc.) провести неделю и т.д. с детьми и т.д.
    6) pass smth. through smth. pass a resolution (a measure, a bill, etc.) through a committee (through Senate, etc.) провести резолюцию и т.д. через комитет и т.д.
    7) pass smth. on smb. pass sentence /judgement/ on a criminal (on guilty persons, etc.) выносить приговор преступнику и т.д.; pass smth. on smth. pass criticism /remarks/ on smb.'s paper делать критические замечания по чьей-л. работе; I can't pass an opinion on your work without seeing it я не видел вашей работы и не могу высказать мнения о ней
    12. XXII
    1) pass smth., smb. without doing smth. pass the town (the place, the spot, etc.) without stopping проехать через город и не остановиться /не задержаться/ [в нем]; pass her without noticing (without looking, etc.) пройти мимо нее, не обратив [на нее] внимания и т.д.; pass him without smiling пройти мимо него без улыбки; pass them without saying "hello" пройти мимо них, не поздоровавшись
    2) pass smth. in doing smth. pass one's time in reading (in painting, etc.) проводить время за чтением и т.д.
    13. XXIV2
    the doctor passed him as fit врач признал его годным
    14. XXIV3
    pass smth. as being of some quality pass accounts as correct признать счета правильными

    English-Russian dictionary of verb phrases > pass

  • 114 pop

    I [pɔp] 1. сущ.
    1) хлопок (отрывистый звук лопающегося пакета, пистона, открывающего предохранительного клапана, пробки и т. п.)
    Syn:
    plop 1.
    2)
    а) выстрел, звук выстрела
    Syn:
    3) удар, шлепок, пощёчина ( и соответствующий звук)
    Syn:
    4) заход, раз, попытка; очередь
    Syn:
    5) нарк. инъекция наркотика
    6) амер.; канад.; разг. шипучка (сладкий газированный безалкогольный напиток, обычно с фруктовым ароматом)
    Syn:
    7) прост. залог, выкуп
    2. гл.
    1)
    а) хлопать, щёлкать, издавать треск

    His nerves were so taut, he jumped when the cork popped. — Нервы у него были так напряжены, что он подпрыгнул, когда хлопнула пробка.

    б) вызывать хлопок, щелчок

    Somebody popped a balloon behind my back. — У меня за спиной кто-то лопнул шарик.

    2)
    а) лопаться с треском, вскрываться

    Cover and simmer until the berries have popped. — Накройте крышкой и варите на медленном огне, пока ягоды не лопнут.

    б) нагревать ( ягоды), поджаривать ( кукурузные зёрна) до тех пор, пока они не лопнут
    3) разг.; = pop in; = pop over заходить ненадолго

    At lunchtime, I popped to the supermarket to stock up on vital provisions. — В обеденный перерыв я заскочил в супермаркет пополнить запасы провизии.

    He has popped over to New York to do his Christmas shopping. — Он смотался в Нью-Йорк, чтобы сделать покупки к Рождеству.

    A greengrocer popped into a bank near his shop to change a tenner into £1 coins. — Зеленщик забежал в банк рядом со своим магазином, чтобы разменять десятку на монеты по одному фунту.

    4) = pop up внезапно появляться

    The menu pops up if you double-click on this icon. — Меню появляется, если дважды кликнуть по этой иконке.

    It was the first thing that popped into her head. — Это была первая мысль, которая пришла ей в голову.

    5) = pop out выпучиваться, широко раскрываться

    to make smb.'s eyes pop брит. / pop out амер. — удивить кого-л.

    Mum's eyes popped to see me bringing home the fireman. — Мама очень удивилась, когда он увидела, что я веду домой пожарника.

    Her eyes nearly popped out of her head. — У неё чуть глаза из орбит не вылезли.

    6) разг. совать, просовывать

    I popped in a mint. — Я бросил себе в рот мятную конфетку.

    He popped a piece of meat in(to) his mouth and swallowed greedily. — Он бросил кусок мяса себе в рот и жадно проглотил.

    Greg popped his head round the door of Cyril's office. — Грег заглянул (просунул голову) в кабинет Сирила.

    Syn:
    7) = off палить, стрелять ( из оружия)

    He popped off a couple of rounds. — Он дал пару очередей.

    He popped a couple of rabbits. — Он подстрелил пару кроликов.

    9) бить, наносить удар

    He popped me on the head. — Он ударил меня по голове.

    10) разг.

    I popped a couple of sleeper tablets. — Я приняла пару таблеток снотворного.

    Syn:
    11) разг.; брит. закладывать ( в ломбарде)
    Syn:
    12) ( pop for) амер.; разг. платить

    My ears popped on take off. — Во время взлёта (самолёта) у меня заложило уши.

    14) амер. отпускать ( сцепление)

    He popped the clutch too quickly and stalled the car. — Он слишком резко отпустил сцепление, и машина заглохла.

    Syn:
    ••
    - pop on
    - pop the question
    3. нареч.
    1) с шумом, с хлопком

    Pop went the bottle. — Бутылка открылась с шумом.

    Pop cracked the guns! — Ружья стреляли хлопками.

    2) внезапно, неожиданно

    Into that bush pop he goes. — И внезапно он скрылся в кустах.

    Syn:
    II [pɔp] 1. сущ.; разг.
    1) сокр. от pop music поп-музыка, поп
    2) сокр. от pop art поп-арт
    2. прил.
    1) популярный, рассчитанный или имеющий успех у широкой публики

    pop band / group — поп-группа

    III [pɔp] сущ.; разг.
    1) преим. амер.; = poppa
    а) папа, отец

    Hi, Pop. — Привет, папаша.

    2)
    а) милая, родная (нежное обращение к женщине, девушке)
    Syn:
    б) девушка, возлюбленная, любовница
    IV [pɔp] сущ.; диал.
    Syn:
    V [pɔp] = poppycock

    Англо-русский современный словарь > pop

  • 115 skip

    I [skɪp] 1. гл.
    1)
    а) прыгать, скакать; бежать вприпрыжку

    I saw her skipping down the path. — Я видел, как она вприпрыжку бежит по тропинке.

    Syn:
    б) ( skip about) резвиться
    2) брит. прыгать через скакалку
    4)
    а) = skip over пропускать, не затрагивать

    Let's skip over the first few things on the list, and get to the really important matters. — Давайте пропустим первые пункты в нашем списке, и сразу перейдём к действительно важным вопросам.

    б) ( skip to) сразу переходить

    Let's skip to the last item on the agenda. — Давайте сразу перейдём к последнему пункту повестки дня.

    г) пропускать, не принимать участия
    5) ( skip through) бегло просматривать

    I skipped through the first part of the book, eager to get to the exciting bits. — Я прочитал по диагонали первую часть книги, чтобы поскорее добраться до интересных эпизодов.

    6) перепрыгивать, перескакивать ( через класс в школе)
    7) заставлять прыгать по поверхности чего-л. или отскакивать рикошетом

    to skip a stone across a pond — запустить "лягушку" через пруд

    8) амер.; разг.
    б) (skip off / out) скрываться, смываться

    to skip out without paying one's bill — улизнуть, не заплатив по счёту

    Every time I ask that boy to do a job, he skips off to play with his friends! — Всякий раз, когда я прошу этого мальчика что-нибудь сделать, он увиливает и убегает играть со своими друзьями.

    Syn:
    в) ( skip out on) бросить, оставить (кого-л.)
    9) авто пропускать зажигание ( о двигателе)
    Syn:
    - skip it 2. сущ.
    1) прыжок, скачок
    Syn:
    2)
    а) пропуск; обход ( при чтении)
    б) то, что можно пропустить при чтении
    3) разг. ; амер. тот, кто скрывается от уплаты долгов
    II [skɪp] сущ.
    1) брит.; амер. Dumpster контейнер ( для крупногабаритного мусора)
    2) горн. скип; вагонетка с откидывающимся кузовом

    Англо-русский современный словарь > skip

  • 116 miss

    I [mɪs] n
    мисс (обыкновенно ставится перед фамилией или именем девушки или незамужней женщины; употребляется при обращении к незамужней женщине или девушке)
    - Miss Mary
    - excuse me, Miss
    II [mɪs] v
    1) опоздать, пропустить
    - miss a train
    - miss a lesson
    - miss a letter
    - miss the beginning of the film
    2) пропустить, не заметить

    I missed the house in the dark. — В темноте я прошла мимо дома.

    It is a big shop, you can't miss it. — Это большой магазин, вы не можете его не заметить.

    I missed what you said. — Я не расслышала, что вы сказали.

    He missed the real meaning. — Он не понял истинного смысла. /До него не дошел истинный смысл.

    3) упускать, не воспользоваться
    4) скучать, тосковать
    - miss smb
    - miss one's country
    5) промахнуться, не попасть
    6) хватиться чего-либо, обнаружить, заметить пропажу, пропасть

    I even didn't miss the key. — Я даже не заметил, что ключа нет.

    They won't miss us at the party. — Никто и не заметит, что нас нет на вечере.

    When did you miss your bag? — Когда вы заметили/обнаружили, что сумки нет?

    Hit or miss. — Пан или пропал

    English-Russian combinatory dictionary > miss

  • 117 a quick one

    n infml

    I think I'll catch me a quick one at the bar — Я думаю, что я успею пропустить стаканчик в баре

    Do you think we have time for a quick one? — Как ты думаешь, у нас есть еще время, чтобы пропустить по стаканчику?

    The new dictionary of modern spoken language > a quick one

  • 118 make way

    1) двигаться, продвигаться вперёд (о корабле, автомобиле и т. п.)

    There was no wind whatsoever, so that the sail-boat could not make way. — Ветра не было, и парусник стоял на месте.

    2) ( for) расступиться, раздвинуться, дать дорогу, пропустить, уступить место

    Don't think to frighten me as you have done others. Make way, sir, and let me pass. (W. Thackeray, ‘Vanity Fair’, ch. LIII) — Не думайте меня запугать, как вы запугиваете других. С дороги, сэр! Дайте пройти!

    He sighed. ‘The world of today is too much for me. I've lived too long; it's about time I made way for you, Roger, my boy.’ (W. S. Maugham, ‘The Hour before the Dawn’, ch. III) — - Современный мир не для меня, - вздохнул генерал. - Я слишком стар. Пора уступить место тебе, мой мальчик.

    Cambrian House had lost its exclusiveness. Its aristocratic bar had long since made way for a garish, crowded beer parlor. (D. Carter, ‘Fatherless Sons’, part I, ch. 2) — "Кэмбриен-Хаус" был теперь открыт для всех. Его аристократический бар давно превратился в шумную, людную пивную.

    Cars and lorries were forced to the side of the roads to make way for the peasant caravans of oxen and ploughs. — Легковые и грузовые машины были вынуждены потесниться к краю дороги, чтобы пропустить крестьянский обоз: волов, тащивших плуги.

    3) иметь успех, преуспевать в чём-либо

    And he made no more way with his wooing. That was stopped, apparently altogether. (W. Besant, ‘All Sorts and Conditions of Men’, ch. XVIII) — Его ухаживание не увенчалось успехом. Ему, как видно, дали полную отставку.

    Large English-Russian phrasebook > make way

  • 119 muff

    1. n тех. муфта, гильза
    2. n тех. халява
    3. n разг. ошибка, промах; неудача
    4. n разг. нескладный, неумелый или глуповатый человек; «шляпа»
    5. n разг. спорт. «мазила»
    6. v разг. портить; путать; делать кое-как
    7. v разг. проворонить, пропустить
    8. v разг. спорт. промахнуться, промазать
    Синонимический ряд:
    1. botch (verb) bobble; bollix; botch; bugger up; cobble; dub; flub; fluff; foozle; goof up; gum up; louse up; mess; mucker
    2. drop (verb) blow; bumble; drop; fumble; fumble the ball; have butterfingers; louse; miss; not catch
    3. spoil (verb) blunder; boggle; bungle; mess up; mishandle; mismanage; muck up; muddle; spoil

    English-Russian base dictionary > muff

  • 120 Nip

    1. n пренебр. япошка
    2. n щипок
    3. n укус
    4. n колкость, едкое замечание; придирка, обидный упрёк
    5. n острота
    6. n похолодание; резкий холодный ветер
    7. n резкое воздействие
    8. n разг. пробежка, быстрая ходьба

    nip out — быстро вытаскивать, выхватывать

    9. n сжатие, зажимание

    ice nip — сжатие льдами; сжатие льдов

    10. n сплочённый лёд
    11. n затирание судна льдами
    12. n тех. захват
    13. n тех. место зажима
    14. n тех. перегиб

    вклинивание ; раздавливание целиков

    15. v ущипнуть, щипать; тяпнуть
    16. v побить, повредить
    17. v задерживать, останавливать; пресекать
    18. v с. -х. прищипывать; останавливать рост; пинцировать
    19. v сжимать, зажимать; прищемлять; затирать
    20. v сл. схватить, арестовать
    21. v сл. стащить, стянуть, украсть
    22. v сл. разг. удирать, улепётывать; быстро идти; торопиться

    to nip away — удрать, ускользнуть

    to nip in and out of the traffic — перебегать улицу, лавируя между машинами

    23. v сл. редк. близко затрагивать, раздражать
    24. v тех. откусить, отрезать
    25. v тех. захватить, сжать

    to nip in the bud — пресечь в корне, подавить в зародыше

    26. n разг. глоток, рюмочка
    27. v разг. пропустить рюмочку; хлебнуть
    28. v разг. пить маленькими глотками
    Синонимический ряд:
    1. chill (noun) bite; chill; coolness; crispness; frostiness; sharpness
    2. dram (noun) dollop; dram; drop; jolt; slug; snifter; snort; snorter; spot; toothful; tot
    3. gulp (noun) drink; gulp; shot; sip; swallow; swig; swill; swizzle
    4. pinch (noun) bit; catch; morsel; nibble; pinch
    5. bite (verb) bite; chomp; munch; nibble; pinch
    6. blast (verb) blast; blight; dash
    7. catch (verb) catch; snap; snatch; strike
    8. curtail (verb) arrest; check; curb; curtail; frustrate; halt; stop; suppress
    9. cut (verb) clip; crop; cut; prune; shear; snip; trim
    10. drink (verb) booze; drink; guzzle; imbibe; liquor up; soak; swig; swill; swizzle; tank up; tipple; tope
    11. steal (verb) abstract; annex; appropriate; cabbage; collar; filch; hook; lift; nab; nim; pilfer; pillage; pocket; purloin; smouch; snitch; steal; swipe; thieve; vulture

    English-Russian base dictionary > Nip

См. также в других словарях:

  • ПРОПУСТИТЬ — пропущу, пропустишь, сов. (к пропускать), кого–что. 1. Дать проникнуть чему–н. сквозь что–н., служа проводником, прозрачной средой. Занавеска пропустит свет. Это стекло не пропустит красных лучей. Бумага пропустила чернила. || перен. Обслужить,… …   Толковый словарь Ушакова

  • пропустить — См …   Словарь синонимов

  • пропустить — момент • Neg, использование пропустить срок • Neg, использование …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • пропустить —   Пропустить мимо ушей не обратить внимания на что н. сказанное, прослушать.     А тебе советую не пропустить мимо ушей этих слов. оголь …   Фразеологический словарь русского языка

  • Пропустить — (иноск.) выпить (т. е. въ глотку). Ср. Еще какая бѣда то, подтвердилъ дьяконъ, и опять пропустилъ настойки. Лѣсковъ. Соборяне. 4, 5. Ср. Ахилла еще пропустилъ рюмочку. Тамъ же …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ПРОПУСТИТЬ — ПРОПУСТИТЬ, ущу, устишь; ущенный; совер. 1. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), что. Дать проникнуть чему н. сквозь что н. Плотная штора не пропустит свет. 2. кого (что). Приняв, обслужить, обработать. Столовая пропустила тысячу человек. П. через… …   Толковый словарь Ожегова

  • пропустить — не заметить недосмотреть — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы не заметитьнедосмотреть EN overlook …   Справочник технического переводчика

  • пропустить в трубу — проюрдонить, выкинуть, выпустить в трубу, бросить кошке под хвост, пустить в трубу, просвистать, убухать, истратить, профукать, бросить псу под хвост, угрохать, профинтить, просадить, ухнуть, растратить, выбросить, ухлопать, стравить Словарь… …   Словарь синонимов

  • пропустить мимо ушей — не заметить, не принять во внимание, не услышать, в одно ухо впустил, в другое выпустил, пренебречь, прослушать, игнорировать, оставить без внимания, не обратить внимания, не придать значения Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • пропустить по маленькой — См …   Словарь синонимов

  • Пропустить сквозь пальцы — ПРОПУСКАТЬ СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ. ПРОПУСТИТЬ СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ. Разг. Экспрес. 1. То же, что Пропускать мимо рук. Становясь на эту точку зрения… легко пропустить сквозь пальцы целую обширную область явлений, крайне важных и в теоретическом, и в практическом… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»