-
61 wages fund
фонд заработной платы
ФЗП
Условный внутризаводской фонд предприятия, включающий оплату за отработанное время, образуемый за счет суммирования начисленной заработной платы, различных доплат, премий и компенсаций. ФЗП включает, в том числе оплату труда лиц, принятых на работу по совместительству, а также оплату труда работников пенсионного состава; оплату за неотработанное время (оплату ежегодных и дополнительных отпусков, льготных часов подростков, простоев не по вине рабочих и др.); единовременные поощрительные выплаты - разовые премии, вознаграждение по итогам работы за год и годовое вознаграждение за выслугу лет (стаж работы); материальная помощь; дополнительные выплаты при предоставлении ежегодного отпуска, денежная компенсация за неиспользованный отпуск; стоимость бесплатно выдаваемых работникам в качестве поощрения акций или льгот по приобретению акций и др.; выплаты на питание, жилье, топливо, стоимость бесплатно предоставляемых работникам отдельных отраслей экономики питания и продуктов. Суммы, начисленные за ежегодные и дополнительные отпуска, включаются в фонд заработной платы следующего месяца только в сумме, приходящейся на дни отпуска в отчетном месяце. Суммы, причитающиеся за дни отпуска в следующем месяце, включаются в фонд заработной платы следующего месяца. Суммированием фондов заработной платы предприятий можно условно получить фонд заработной платы по отрасли, региону, стране.
[ http://www.lexikon.ru/dict/buh/index.html]
фонд заработной платы
Фонд денежных средств организации, предназначенный для оплаты труда в соответствии с его количеством и качеством. Расчет фонда осуществляется исходя из объема производства, тарифных ставок, должностных окладов, надбавоки выплат в соответствии с принятыми в организации формами и системами оплаты труда.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > wages fund
-
62 due
dju:
1. сущ.
1) должное;
то, что причитается When I come to demand my dues I shall find it a hard matter to get them. ≈ Когда я пришел требовать то, что мне причитается, я обнаружил, что не так-то просто это получить. to give ( a man) his due ≈ отдавать( человеку) должное, оценивать( человека) по заслугам to give the devil his due ≈ объективно оценивать, отдавать должное (даже плохому человеку, врагу и т. п.) Syn: recognition
2) а) мн. сборы, налоги, пошлины (плата, обусловленная законодательством) to pay due ≈ платить налоги annual due ≈ ежегодный налог custom dues Syn: toll II б) мн. взносы( вносимые членами клубов, учениками колледжей и т. п.) membership due ≈ членский взнос Syn: fee в) амер.;
сл.;
перен. обязательства, обязанность to pay one's dues ≈ выполнить свой долг, хорошо потрудиться We've paid considerable amounts of dues in trying to get this thing off the ground. ≈ Мы сделали все, что могли, чтобы вытащить эту штуковину из земли. Syn: responsibility, obligation ∙ for a full due ≈ основательно, прочно
2. прил.
1) должный, надлежащий, соответствующий with due attention ≈ с должным вниманием after due consideration ≈ после внимательного рассмотрения It will produce its due effects. ≈ Это произведет надлежащий эффект. In due course of time they got into the hot air of London. ≈ В должный час они вступили в жаркий Лондон. Syn: appropriate
1., adequate, fitting
2) предик. должный, обязанный;
ожидаемый The train is due in London at 5 a.m. ≈ Поезд должен прибыть в Лондон в 5 утра по расписанию. I must go, I am due at Mr. B.'s at seven o'clock. ≈ Я должен идти, так как я обязан в 7 часов быть у мистера Б.
3) подлежащий выплате Those sums remained due. ≈ Эти суммы остаются подлежащими выплате.
4) обязанный (чему-л. - to) an accident due to negligence ≈ авария, произошедшая из-за невнимательности Syn: attributable, ascribable
3. нареч.
1) точно, прямо due north ≈ точно на север Syn: directly, exactly, right, straight
2) уст. должным образом Syn: duly должное;
то, что причитается - to give smb. his * воздавать кому-л. по заслугам;
отдавать кому-л. должное - to give the devil his * отдавать должное противнику - to get one's * получить по заслугам - that is his * это положено ему по праву, это его право pl сборы, налоги, пошлины - harbour /port/ *s портовые сборы - *s and fees (экономика) сборы (в отличие от налогов) взносы (партийные или профсоюзные) - to pay one's *s заплатить взносы - *s shop цех или предприятие, где работают члены профсоюза > for a full * на века, прочно, на совесть должный, соответствующий, надлежащий - * process of law законный порядок - in * course своим чередом, в свое /в надлежащее/ время - in * time в свое время - in * form по всем правилам, по форме, в должной форме - with * regard с должным вниманием - with * respect со всем уважением - after /upon/ * consideration после внимательного рассмотрения - within * limits в разумных пределах - to give smb. * warning официально предупредить кого-л. - to take * measures принять надлежащие меры - he was received with * ceremony он был принят по всей форме /с полным соблюдением протокола/ обыкн. predic должный, обязанный - he is * at his office on Monday он должен явиться в контору в понедельник - he is * to speak он должен выступить - it is * to you to explain things мы ждем от вас объяснений ожидаемый - the mail is * tomorrow почта придет завтра - the train is * at 8 o'clock поезд прибывает в 8 вечера - he was * to start tomorrow он должен был выезжать /выехать/ завтра - I'm * for a rise меня ждет повышение;
пришло время повысить мне зарплату подлежащий выплате - * date срок выплаты долга - * bill счет к оплате - the bill falls * вексель подлежит опалет заслуженный, полагающийся, причитающийся - * penalty заслуженное наказание - the reward * to his services вознаграждение, причитающееся за его услуги - the first place is * to John первого места заслуживает Джон, первое место должно быть присуждено Джону точно, прямо - to go * east идти прямо на восток( устаревшее) надлежащим образом ~ должный, надлежащий, соответствующий;
with due attention с должным вниманием;
after due consideration после внимательного рассмотрения amount ~ причитающаяся сумма amount ~ сумма долга balance ~ дебетовое сальдо be ~ to быть должным ~ pl сборы, налоги, пошлины;
custom dues таможенные пошлины dock ~ суд. доковый сбор dock ~ суд. причальный сбор dock ~ суд. сбор за докование судна dock ~ суд. сбор за пользование причалом due взнос ~ должное;
то, что причитается;
to give (smb.) his due воздавать (кому-л.) по заслугам;
отдавать должное ~ a predic. должный, обязанный (по соглашению, по договору) ;
he is due to speak at the meeting он должен выступить на собрании ~ должный, надлежащий, соответствующий;
with due attention с должным вниманием;
after due consideration после внимательного рассмотрения ~ должный ~ заслуженный ~ истекающий( о сроке) ~ надлежащий ~ назначенный в качестве срока платежа ~ налог ~ наступивший ~ обусловленный;
his death was due to nephritis смерть его была вызвана нефритом ~ обязанный ~ a predic. ожидаемый;
the train is due and over-due поезд давным-давно должен был прийти ~ ожидаемый ~ эк. подлежащий выплате ~ полагающийся ~ пошлина ~ причитающийся;
his wages are due заработная плата ему еще не выплачена ~ причитающийся ~ сбор ~ pl сборы, налоги, пошлины;
custom dues таможенные пошлины ~ соответствующий ~ срочный ~ точно, прямо (о стрелке компаса) ;
they went due south они держали курс прямо на юг ~ pl членские взносы;
party dues партийные взносы;
for a full due основательно, прочно ~ date for interest срок выплаты процентов ~ process of law надлежащая законная процедура ~ to благодаря ~ to seasonal factors вследствие воздействия сезонных факторов energy ~ налог на энергоресурсы expenses ~ and unpaid задолженность по расходам fall ~ наступать( о сроке платежа) fall: to ~ astern мор. отстать;
to fall due подлежать уплате( о векселе) ~ pl членские взносы;
party dues партийные взносы;
for a full due основательно, прочно ~ должное;
то, что причитается;
to give (smb.) his due воздавать (кому-л.) по заслугам;
отдавать должное ~ a predic. должный, обязанный (по соглашению, по договору) ;
he is due to speak at the meeting он должен выступить на собрании ~ обусловленный;
his death was due to nephritis смерть его была вызвана нефритом ~ причитающийся;
his wages are due заработная плата ему еще не выплачена in ~ form в должной форме in ~ form по всем правилам in ~ form по форме form: ~ порядок;
общепринятая форма;
in due form в должной форме, по всем правилам in ~ time в надлежащее время in ~ time в свое время instalment ~ причитающийся очередной взнос interest ~ причитающиеся проценты mortgage ~ ипотечный сбор ~ pl членские взносы;
party dues партийные взносы;
for a full due основательно, прочно premium ~ подлежащий уплате страховой взнос road ~ дорожный сбор tax ~ причитающийся налог ~ точно, прямо (о стрелке компаса) ;
they went due south они держали курс прямо на юг ~ a predic. ожидаемый;
the train is due and over-due поезд давным-давно должен был прийти VAT ~ подлежащий удержанию налог на добавленную стоимость ~ должный, надлежащий, соответствующий;
with due attention с должным вниманием;
after due consideration после внимательного рассмотрения -
63 factorizing
n юр. наложение ареста на имущество должника у третьего лица или на суммы, причитающиеся должнику с третьего лицаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > factorizing
-
64 foreign attachment
1) наложение ареста на имущество лица, находящегося вне территориальной сферы юрисдикции суда;
2) наложение ареста на имущество должника у третьего лица или на суммы, причитающиеся должнику с третьего лицаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > foreign attachment
-
65 garnishee order
1) приказ суда о наложении ареста на имущество должника у третьего лица или на суммы, причитающиеся должнику с третьего лица;
2) наложение запрещения на требования должника к третьему лицуБольшой англо-русский и русско-английский словарь > garnishee order
-
66 garnishment
украшение (юридическое) наложение ареста на деньги должника, находящиеся у третьего лица (американизм) постепенная уплата долга предпринимателем путем вычетов из зарплаты работников garnishment наложение ареста на деньги должника, находящиеся у третьего лица ~ наложение ареста на имеющееся имущество должника ~ наложение ареста на имущество должника у третьего лица или на суммы, причитающиеся должнику с третьего лица wage ~ наложение ареста на заработную плату в сумме, причитающейся должнику с третьего лицаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > garnishment
-
67 factor
1. [ʹfæktə] n1. 1) фактор, движущая силаwater is an important factor - вода играет очень важную роль /является весьма существенным фактором/
2) фактор, составной элемент2. агент; представитель3. 1) комиссионер, посредник, фактор2) доверенное лицо, агент4. шотл. управляющий ( имением)5. амер. юр. лицо, обязанное по приказу суда наложить арест на имеющееся у него имущество должника или суммы, причитающиеся должнику6. ист. фактор, мелкий чиновник ( в Ост-Индской компании)7. мат. множитель8. спец. коэффициент, факторfactor of safety - коэффициент безопасности; запас прочности
factor of merit - а) доброкачественность; б) чувствительность ( прибора)
9. биол. ген10. витамин; гормон2. [ʹfæktə] v мат.разлагать на множители -
68 accounts payable
сокр. AP, A/P учет, фин. кредиторская задолженность, счета к оплате [к платежу\], счета кредиторова) (стоимостное выражение обязательств должника перед своими кредиторами, состоит из неосуществленных платежей поставщикам за отгруженные товары, неоплаченных налогов, невыплаченной начисленной заработной платы, неоплаченных долгов и т. п.)See:salaries and wages payable, wages and salaries payable, accounts payable ageing report, accounts payable clerk, accounts payable ledger, accounts payable period, accounts payable turnover, accounts receivableб) (статья в балансе, по которой отражаются сумма обязательств предприятий перед поставщиками, государственными органами и т. п.)Syn:See:
* * *
кредиторская задолженность: счета кредиторов, кредиторы по расчетам; суммы (долги), причитающиеся кредиторам за расчеты по товарам и услугам по открытому счету (список кредиторов); ожидаемые платежи за товары и услуги; см. accounts receivable.* * *. деньги, которые Вы должны поставщику . A liability arising when a vendor provides goods or services that are not immediately paid for and where the liability is not formalized in writing but backed by the reputation and credit worthiness of the debtor. When a business using the accrual basis of accounting purchases goods or services the company reports an expense and an account payable. When payment is made the account payable is reduced. Словарь экономических терминов .* * *Финансы/Кредит/Валюта -
69 arrestee
сущ.1) юр. арестованный, арестант2) юр., шотл. владелец арестованного имущества (лицо, которому вручен приказ о наложении ареста на имеющееся у него имущество должника или суммы, причитающиеся должнику)See:arrest 2. 1) -
70 available funds
1) доступные средства [фонды\], наличные средства [фонды\]а) фин. (финансовые ресурсы, которые имеются в распоряжении данного лица и могут быть использованы по его усмотрению)See:б) банк. (средства, которые банк может немедленно использовать для предоставления кредитов, инвестирования и осуществления других операций; определяются как наличные средства банка, плюс суммы, причитающиеся к получению от других банков)2) банк. доступные средства (средства, которые в данный момент могут быть сняты со счета, т. е. фактический остаток средств на счете без учета чеков и других платежных документов, расчеты по которым еще не завершены)Syn:See:availability of funds 2), uncollected funds, availability schedule, same day funds, cleared funds, float 2. 4)
* * *
доступные средства: 1) средства, которые банк может немедленно использовать для предоставления кредитов и др. операций (наличные плюс платежи других банков); 2) = available balance.* * * -
71 collection
сущ.1) общ. собирание, накопление; сбор (чего-л., напр. мусора)See:2)а) общ. совокупность, набор; подборка; коллекция; собраниеб) общ. скопление, толпа3)а) эк. взыскание, взимание (сбор любых причитающихся к получению средств; часто о налогах, пошлинах)collection of tax — взыскание [взимание\] налогов
additional collection — дополнительный сбор (налогов, пошлин)
See:debt collection, collection agency, collection papers, collection period, Fair Debt Collection Practices Act, collectorб) банк., фин. инкассо, инкассирование (банковская расчетная операция, посредством которой банк по поручению своего клиента получает на основании расчетных документов (векселей, чеков, платежных поручений и т. д.) причитающиеся клиенту денежные средства от плательщика за отгруженные в адрес плательщика товарно-материальные ценности или оказанные услуги и зачисляет эти средства на счет клиента в банке)See:clean collection, country collection, documentary collection, advice of collection, collection agent, collection analyst, collection order, Bank Collection Code, Uniform Rules for Collections, Regulation J, collecting bank, collection float, collector4) эк. собранные денежные суммы; денежные пожертвования5) мн., обр., брит. семестровые экзамены (в Оксфорде и некоторых других университетах: экзамены в конце семестра)See:
* * *
инкассо, инкассация, взыскание: 1) предъявление любого долгового обязательства, финансового документа для оплаты; 2) конверсия (превращение) причитающихся сумм в наличные деньги; 3) взыскание просроченного долга самим кредитором или специализированной фирмой.* * *инкассо; возвратность; реализация (фактическое получение платежей). . Словарь экономических терминов .* * *Банки/Банковские операцииполучение денежных средств по различным финансовым документам от имени и за счет клиентов банка; совершение инкассо -
72 garnishee
1. сущ.юр. (третье лицо, которому вручен приказ суда о наложении ареста на имеющееся у него имущество должника или на суммы, причитающиеся с него должнику)See:2. гл.юр. = garnish
* * *
1) лицо, у которого находятся деньги должника; 2) накладывать арест на деньги должника, находящиеся у третьего лица.* * *лицо, у которого находятся деньги должника* * *лицо, на которое оформлен гарнишмент. . Словарь экономических терминов . -
73 garnishment
сущ.1) общ. украшение2) юр. гарнишмент*а) (наложение ареста на имущество должника, находящееся у третьего лица, или на суммы, причитающиеся к получению должником с третьего лица)б) амер. (судебный приказ работодателю об удержании части зарплаты работника в пользу третьей стороны, выигравшей иск; часто используется при взыскании алиментов и долгов)See:
* * *
1) судебный приказ работодателю (компании) об удержании части зарплаты служащего в пользу третьей стороны, выигравшей иск (США); часто используется при взыскании алиментов и долгов; 2) судебный приказ об удержании денег или имущества другого лица до завершения судебного разбирательства по вопросу непогашенного долга этого лица; 3) наложение ареста на деньги должника, находящиеся у третьего лица.* * ** * *исполнительный лист (взыскание долга путем; гарнишмент. . Словарь экономических терминов . -
74 mechanic's lien
фин., юр., амер. залоговое право "механика"* (право ареста зданий и другого имущества должника, которым по законодательству ряда штатов США обладают строительные подрядчики, архитекторы, маляры, поставщики материалов и т. п.; т. е. сторона, выполнившая какие-л. работы или предоставившая какие-л. услуги, но не получившая причитающиеся ей суммы, может арестовать имущество должника до уплаты соответствующих сумм)See:
* * *
"право механика": право ареста зданий и др. имущества, которое получают в некоторых штатах США строители и поставщики материалов, необходимых для строительства или ремонта, до момента погашения кредита; см. lien.* * *. A claim in favor of mechanics, contractors, laborers or material suppliers against a building or other structure. The lien can only be filed by persons who worked on the building or supplied materials. . Словарь экономических терминов . -
75 rate-and-term refinance
фин., банк. рефинансирование по ставке и условиям*, рефинансирование без наличных [без обналичивания\]* (форма рефинансирования, при которой величина нового кредита равна сумме непогашенной части рефинансируемого кредита и расходов, связанных с осуществлением операции рефинансирования, т. е. заемщик сможет выплатить все суммы, причитающиеся по рефинансируемому кредиту, и покрыть расходы по заключению нового кредитного соглашения, но не получит никаких дополнительных денежных сумм)Syn:See:Англо-русский экономический словарь > rate-and-term refinance
-
76 reinsurance premium
страх. перестраховочная премия (сумма, которая передается перестрахователем перестраховщику в виде платы за перестрахование; обычно устанавливается в виде процента от суммы страховых премий, полученных перестрахователем от первичных страхователей по переданным в перестрахование договорам)See:assumed premiums, assumed reinsurance premiums, ceded premiums, ceded reinsurance premiums, inwards reinsurance premiums, outwards reinsurance premiums, reinsurance, reinsured, reinsurer, base premium а) reinsurance commission* * ** * *. . Словарь экономических терминов .* * *премия (плата), причитающиеся с перестрахователя, т. е. со страховой организации, передающей объекты в перестрахование, перестраховщику, т. е. страховой организации, принимающей объекты в перестрахование -
77 uncollectible account
фин., учет = bad debt
* * *
безвозвратный счет: причитающиеся от клиента суммы, которые по тем или иным причинам невозможно взыскать. -
78 amounts due and owing to (...)
Нефть: суммы, причитающиеся (...)Универсальный англо-русский словарь > amounts due and owing to (...)
-
79 ancillary garnishment
-
80 arrestee
[əres'tiː]1) Общая лексика: арестант, арестованный, за держанный2) Юридический термин: лицо, которому вручён приказ о наложении ареста на имеющееся у него имущество должника или суммы, причитающиеся должнику, лицо, которому вручён приказ о наложении ареста на имеющееся у него имущество должника, причитающееся должнику, лицо, которому вручён приказ о наложении ареста на имеющуюся у него сумму, причитающуюся должнику
См. также в других словарях:
ПРИЧИТАЮЩИЕСЯ СУММЫ — (receivables) Денежные суммы, причитающиеся предприятию от других предприятий или людей за предоставленные им входе осуществления нормальной коммерческой деятельности товары или услуги. Финансы. Толковый словарь. 2 е изд. М.: ИНФРА М ,… … Финансовый словарь
причитающиеся суммы — Денежные суммы, причитающиеся предприятию от других предприятий или людей за предоставленные им в ходе осуществления нормальной коммерческой деятельности товары или услуги. [http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97] Тематики финансы EN… … Справочник технического переводчика
Только из основной суммы — Ценная бумага, обеспеченная пулом ипотек, держатель которой получает только основные потоки наличности по пулу ипотек, лежащему в основе этой бумаги. Часть выплат, совершаемых только из основной суммы разделенных ценных бумаг, обеспеченных пулом… … Инвестиционный словарь
ГАРАНТИЯ — GUARANTYКонтракт или обязательство, в соответствии с к рыми лицо, подписавшее документ, т. е. гарант, гарантирует, что обязательство др. лица будет выполнено; как правило, речь идет о погашении долга либо о выполнении контракта. Г. представляет… … Энциклопедия банковского дела и финансов
НАЛОГОВОЕ ПРАВОНАРУШЕНИЕ — виновно совершенное противоправное (в нарушение законодательства о налогах и сборах) деяние (действие или бездействие) налогоплательщика, налогового агента и их представителей, за которое Налоговым кодексом РФ установлена ответственность. Никто… … Энциклопедический словарь экономики и права
налоговое правонарушение — противоправное, виновное нарушение обязанностей, прав и законных интересов участников налоговых отношений, за которое установлена юридическая ответственность. Выделяют следующие группы Н.п.: а) против системы налогов; б) против прав и свобод… … Большой юридический словарь
Условия и особенности привлечения к ответственности за совершение налогового правонарушения общие — никто не может быть привлечен к ответственности за совершение налогового правонарушения иначе, как по основаниям и в порядке, которые предусмотрены НК России. Никто не может быть привлечен повторно к ответственности за совершение одного и того же … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Налоговое правонарушение — (англ tax offence/violation) по законодательству РФ о налогах и сборах виновное, противоправное (т.е. совершенное в нарушение законодательства о налогах и сборах) деяние (действие или бездействие) … Энциклопедия права
Камеральная проверка — (Desk audit) Содержание Содержание 1. Сущность, функции и цели камеральной проверки Цели камеральной проверки Основной объект 2. Оформление результатов камеральной проверки 3. Налоговый о Камеральной проверке 4. в свете новейшей арбитражной… … Энциклопедия инвестора
ВЕЛИКОБРИТАНИЯ — [Соединённое Королевство Великобритании и Сев. Ирландии; англ. United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland], гос во Сев. Зап. Европы. Состоит из 4 географических и исторических частей Англии, Шотландии, Уэльса и Сев. Ирландии. Территория … Православная энциклопедия
РЫНОК ЕВРОДЕПОЗИТОВ — устойчивые валютно финансовые отношения по формированию вкладов в иностранной валюте в крупных коммерческих банках развитых стран за счет средств, образующихся на рынке евровалют (см.). Р.е. это сегмент еврорынка. К числу наиболее… … Энциклопедический словарь экономики и права