Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

прилёт

  • 1 hirtelen

    * * *
    1. прил
    1) внеза́пный; момента́льный
    2) см heves
    2. прил
    внеза́пно, вдруг
    * * *
    I
    hat. вдруг, внезапно, разом; с налита; с налёту; с маху; сразу, врасплох, резко, круто; szól. не успел оглянуться/не оглянешься, как…; как снег на голову; с места в карьер;

    \hirtelen cselekszik — действовать наскоком;

    \hirtelen elhallgat — внезапно замолчать; a hang \hirtelen elhallgatott — голос внезапно умолк; \hirtelen hóvihar kerekedett — внезапно поднялась метель; \hirtelen lövés hangzott — вдруг раздался выстрел; \hirtelen megfordít — круто повернуть; az időjárás \hirtelen megváltozott — погода резко изменилась; \hirtelen egy ötlete támadt — внезапная мысль пришла ему в голову;

    II
    mn. 1. (gyors/ váratlan) внезапный, мгновенный, моментальный, резкий, крутой;

    \hirtelen átmenet — резкий переход;

    \hirtelen átmenet a hőségből a hidegbe — резкий переход от жара к холоду; \hirtelen fordulat — крутой поворот; \hirtelen halál — внезапная/ мгновенная/ скоропостижная/моментальная смерть; \hirtelen halállal hal meg — умереть скоропо стижно; \hirtelen hőemelkedés — бешеный скачок температуры; \hirtelen lehűlés — резкое похолодание; \hirtelen növés — бурный рост;

    2. (lobbanékony) вспыльчивый, горячий, несдержанный, невоздержанный;

    \hirtelen harag — вспышка, вспыльчивость;

    \hirtelen haragú — вспыльчивый, порывистый; \hirtelen keze van — он легко даёт рукам волю; \hirtelen természet — вспыльчивый/запальчивый характер

    Magyar-orosz szótár > hirtelen

  • 2 késő

    * * *
    1. прил
    1) по́здний; запозда́лый

    késő éjszakáig — до по́здней но́чи

    késő segítség — запозда́лая по́мощь

    2) глубо́кий ( о старости)

    késő öreg- kor — глубо́кая ста́рость

    3) книжн далёкий, отдалённый ( в будущем)

    késő unokák — далёкие пото́мки

    késő századok — гряду́щие столе́тия

    2. прил
    по́здно

    késő este — по́здно ве́чером

    ha még nem késő — е́сли не по́здно

    már késő van — уже́ по́здно

    * * *
    I
    mn. 1. a sokáig \késő vendég опоздавший гость;
    2. (késői) поздний;

    \késő éjszaka

    a) — глубокая/глухая ночь;
    b) hat. поздно ночью;
    \késő éíszakáig/éjjelig dolgozott — он работал до поздней ночи;
    \késő éjszakáig marad (vhol) — засиживаться до поздней ночи; \késő éjszakáig olvas — читать до поздней ночи; \késő este — поздно вечером; поздним вечером; kora reggeltől \késő estig — с самого раннего утра до позднего вечера; \késő reggelig afszik — спать до позднего утра;

    3.

    (vége felé járó) \késő öregkor — глубокая старость;

    \késő ősz — поздняя/глубокая осень; már \késő ősz van — сейчас уже поздняя/ глубокая осень; \késő ősszel — поздней/глубокой осенью; tavasztól \késő őszig — с весны до поздней осени;

    II
    hat. поздно;

    aztán már \késő lesz — уж будет поздно;

    amíg nem \késő — пока ещё не поздно; még nem \késő (vmit tenni) — ещё не слишком поздно (сделать что-л.); ha még nem \késő — если не поздно; eredj/menj, amíg még nem \késő! — уходи, пока цел!

    Magyar-orosz szótár > késő

  • 3 kora

    \kora reggel
    рано \kora утром
    * * *
    1. прил
    1) ра́нний

    kora gyermekségtől — с ра́ннего де́тства

    2) книжн ра́нний, преждевре́менный
    2. прил
    отвечает на вопрос когда́?

    kora reggel — ра́но у́тром

    kora délelőtt — в у́тренние часы́

    kora délután — сра́зу пополу́дни

    kora tavasszal — ра́нней весно́й

    * * *
    1.

    \kora ifjúság — первая молодость;

    \kora gyermekkorától fogva — с раннего детства; \kora ősszel — ранней осенью; mgazd. \kora őszi — раннеосенний; \kora tavasszal — ранней весной; \kora tavaszi mgazd. — ранневесенний; \koratéli — раннезимний; \kora tél — предзимье;

    2.

    \kora délelőtti — раннего полудня;

    \kora délutáni (színházi) előadás — дневной спектакль; \kora délutáni ülés — дневное заседание; \kora hajnalban — до росы; на заре; nép. ранымрано; \kora reggel — рано утром

    Magyar-orosz szótár > kora

  • 4 külön

    отдельный особый
    * * *
    1. прил
    отде́льный, осо́бый; специа́льный

    külön bejáratú — с отде́льным вхо́дом

    külön engedély — особое разреше́ние

    külön tudosító — специа́льный корреспонде́нт

    2. прил
    отде́льно, осо́бо

    külön élni — жить отде́льно, врозь

    * * *
    I
    hat. 1. отдельно, порознь, особо, вроз(н)ь;

    a ház egészen \külön áll — дом стоит особняком;

    \külön él — жить отдельно/вроз(н)ь/порознь; \külön él szüleitől — жить отдельно от родителей; a tőle \külön élő férje — муж, живущий от неё отдельно; \külön jár — отдельно ходить; \külön költözik — разъехаться; переехать в другое место; \külön lakik — отдельно жить;

    2.

    \külön elmentem hozzá, hogy meghívjam — я специально пошла его пригласить;

    a kérdést \külön megvizsgálták — рассмотрели вопрос особо;

    II
    mn. 1. отдельный, особый; частный;

    \külön álláspontra helyezkedik — отмежёвываться/отмежеваться от чего-л.;

    \külön bejárat — отдельный вход; \külön bejáratú szoba — отдельная/ изолированная комната; комната с отдельным входом; \külön borítékban — в отдельном конверте; \külön háztartásban él — вести отдельное хозяйство; \külön helyiségben/szobában — в особом помещении; \külön lakás — отдельная квартира; \külön szóba ír — писать слова раздельно/отдельно; \külön szobában lakik — жить в отдельной комнате; \külön terem — отдельный зал; átv. \külön utakon jár — идти своей дорогой/своим путём; действовать. вроз(н)ь; держаться особняком; \külön megy hangversenyre (magában, pl. felesége v. férje nélkül) — пойти одному/одной на концерт; \külön tárgyal — вести переговоры отдельно v. в частном порядке; \külön ül — сидеть отдельно; \külön ülnek a nők, \külön a férfiak — женщины сидят отдельно от мужчин;

    2. отдельный, особый, специальный;

    \külön engedély — отдельное разрешение;

    \külön írása van róla — у него есть бумага/документ об этом; ez \külön kiadást jelent — это значит отдельный расход; \külön meghívásra — по специальному приглашению; ez \külön pontként szerepel — это фигурирует особым пунктом;

    3. dipl. сепаратный;

    \külön megbeszélések — сепаратные переговоры;

    vmely kérdést \külön tárgyalásokon vitat meg — обсуждать/обсудить вопрос в частном порядке

    Magyar-orosz szótár > külön

  • 5 megérkezés

    прибытие транспорта
    приезд транспорта
    прилет транспорта
    * * *
    формы: megérkezése, megérkezések, megérkezést
    1) прибы́тие с; прие́зд м
    2) прихо́д м; поступле́ние с (товара и т.п.)
    * * *
    1. (hiv. is) прибытие; (gyalog, átv. is) приход, подход; (járművön) приезд, подъезд; (repülőgépen) прилёт;

    közeli \megérkezés — скорый приезд;

    szerencsés \megérkezés — благополучное прибытие; a katonaság \megérkezése — приход войск; a küldöttség \megérkezése — прибытие делегации; \megérkezéséig ( — впредь) до его приезда; az orvos \megérkezését várja — дожидаться/дождаться (приезда) доктора; átv. а tavasz \megérkezés — е приход весны;

    2. (tárgy, dolog, áru beérkezése) поступление;

    az áruk \megérkezése — поступление товаров

    Magyar-orosz szótár > megérkezés

  • 6 munkás

    рабочий сущ/прил
    * * *
    1. сущ
    рабо́чий м; рабо́тник м, тру́женик м
    2. прил
    трудово́й

    munkás hétköznapok — трудовы́е бу́дни

    * * *
    I
    fn. [\munkást, \munkása, \munkások] 1. рабочий, работник, труженик;

    alkalmi \munkás — сезонный/ случайный/непостоянный рабочий;

    betanított \munkás — обученный рабочий; fizikai \munkás — рабочий/ работник физического труда; gyári \munkás — заводский/заводской рабочий; biz. заводский, заводской; рабочий от станка; időbéres \munkás — повременный рабочий; повременщик; időszaki \munkás — сезонный/временный рабочий; ipari \munkás — промышленный/индустриальный рабочий; kiemelt \munkás — выдвиженец; kisegítő \munkás — подсобный рабочий, подсобник, подсо(щик; kiváló \munkás — отличный рабочий/работник; отличник mezőgazdasági \munkás сельскохозяйственный рабочий; rég. батрак, táj. страдник; otthon dolgozó \munkás — надомник, квартирник; szakképzett \munkás — квалифицированный рабочий/работник; nem szakképzett \munkás — чернорабочий; szellemi \munkás — работник умственного труда; szervezetlen/nem szervezett \munkások — неорганизованные рабочие; több gépen/munkapadon dolgozó \munkás — многостаночник; üzemi \munkás — рабочий от станка; производственник, (nő) производственница; vasúti \munkás — железнодорожный рабочий; рабочий-железнодорожник;

    2.

    tudományos4 \munkás — научный работник;

    vál. а tudomány fáradhatatlan \munkása — труженик науки;

    II
    mn. рабочий, трудовой, труженический;

    \munkás élet — трудовая/труженическая жизнь;

    \munkás hétköznapok — трудовые будни

    Magyar-orosz szótár > munkás

  • 7 ritka

    * * *
    1. прил
    ре́дкий

    ritka haj — жи́дкие во́лосы

    2. прил
    чрезвыча́йно, исключи́тельно

    ritka szép — исключи́тельно краси́вый

    * * *
    1. редкий, жидкий;

    \ritka búza — редкая пшеница;

    \ritka haj. — редкие/жидкие волосы; \ritka szövés — редкое тканьё; mgazd. \ritka sorú — широкорядный;

    2. (nem gyakori) редкий, (ritkaságszámba rnenő) редкостный;

    \ritka alkalom/eset — редкий/редкостный случай; оказия;

    igen \ritka eset — из ряда вон выходящий случай; \ritka jelenség — редкое явление; \ritka kivételektől eltekintve — за редкими исключениями; \ritka az a nap, amikor nem néz be hozzánk — он редкий день не заходит к нам; szól. \ritka mint a fehér holló — белая ворона; днём с огнём не найти; nem \ritka — нередкий;

    3. (lakosságról) неплотный;

    \ritka népességű — малолюдный;

    4. редкий, необыкновенный;

    \ritka jó ember — на редкость добрый человек

    Magyar-orosz szótár > ritka

  • 8 túl

    за по ту сторону
    по ту сторону или: слишком
    слишком по ту сторону нормы ?
    * * *
    1. прил

    túlról — с той стороны́

    2. прил
    1) vmin по ту сто́рону чего, за чем
    2) за, ста́рше (какого-л. возраста)

    túl van már — ему́ за со́рок

    * * *
    +1 I
    hat. 1. по ту сторону;

    itt ez a rét, ott \túl kezdődik az erdő — по ту сторону луга начинается лес;

    2.

    \túlról — оттуда;

    onnan \túlról jött — он пришёл оттуда;

    II
    nu. 1. (térben) по ту сторону чего-л.; за чём-л.;

    a Dunán \túl — по ту сторону Дуная; за Дунаем;

    az erdőn \túl — за лесом; a folyón \túl — на той стороне реки; a határon \túl — за рубежом; a sarkon \túl — за углом; a tengeren \túl — за морем;

    2.

    átv. a kelletén \túl — далеко заходящее;

    hegyen-völgyön \túl — за горами и долами; hetedhét országon \túl — за тридевять земель;

    3. (időben) за что-л.;

    \túl van a korhatáron — выходить/выйти из возраста/ годов/лет;

    \túl van már a negyvenen — ему перевалило за сорок; ему за сорок; jóval \túl van a negyvenen — ему далеко за сорок; \túl van az ötvenen — ему пошёл шестой десяток; a nehezén már \túl vagyunk — самое трудное позади; всё тяжёлое осталось позади; a beteg már \túl van a veszélyen — больной уже вне опасности;

    III

    nu. (rágós alakok) a kerítésen \túlig üldözte a tolvajt — и за забором/оградой преследовал вора;

    vmin \túlra — за что-л.; a folyón \túlra — за реку; tengeren \túlra ment — он поехал за океан; vmin \túlról — из-за чего-л.; tengeren \túlról jött — он приехал из заокеанской страна v. из-за океана

    +2
    hat. слишком, чересчур;

    \túl kevés — чересчур мало;

    \túl nagy — превеликий; \túl nagy adag — слишком большая доза; \túl sok — слишком/ чересчур много; ez \túl sok — это слишком много; \túl sokat beszélt — он чересчур много говорил; \túl sűrűn jár vkihez — частить к кому-л.; \túl messzire megy
    a) — он идёт слишком далеко;
    b) átv. он заходит слишком далеко

    Magyar-orosz szótár > túl

  • 9 acél

    * * *
    1. сущ

    acélból való — из ста́ли

    2. прил
    стально́й;
    * * *
    [\acélt, \acélja, \acélok] сталь;

    damaszkuszi \acél — дамасская сталь; булат;

    edzett \acél — закалённая сталь; emelkedő \acél — неуспокоенная/кипящая сталь; hegesztett/hegeszthető \acél — сварочная сталь; kilágyított \acél — отлущенная сталь; kovácsolt \acél — прокованная/кованная сталь; öntött \acél — литая/литейная сталь; rozsdamentes \acél — нержавеющая сталь; temperált \acél — томлёная сталь; \acélból való — стальной; из стали; \acélt edz — закалять/закалить сталь

    Magyar-orosz szótár > acél

  • 10 alakú

    видный -видный
    образный -образный
    * * *
    формы: alakúak, alakút, alakúan
    1) -обра́зный, -ви́дный

    kör alakú — кругообра́зный

    2) с прил имею́щий какую-л. фигу́ру

    jó alakú — с краси́вой фигу́рой; ста́тный, стро́йный

    * * *
    1. -видный, -образный; в виде чего-л.; иметь какой-л. вид v. какую-л. форму;

    sok több \alakú — многообразный;

    a föld gömb \alakú — земли имеет форму шара; por \alakú orvosság — лекарство в порошках; kagyló \alakú — раковиновидный; toboz \alakú — шишковидный; tojás \alakú kő — камень в виде яйца;

    2.

    (személyről) jó \alakú — статный, статистый, biz. видный, nép. фигурный, породистый, подбористый;

    telt \alakú szép nő — красавица с пышными формами

    Magyar-orosz szótár > alakú

  • 11 alatt

    в в течение
    за
    под
    * * *
    прил
    2) в тече́ние какого-л. вре́мени

    egy hét alatt megcsinálom — я э́то сде́лаю за неде́лю

    3) во вре́мя кого-чего; при ком

    Nagy Péter alatt — при Петре́ Пе́рвом

    * * *
    I
    1. nu. {hely} под (подо) чём-л.;

    az ablak \alatt — под окном;

    a fa \alatt — под деревом; nép. снизу дерева; a föld \alatt dolgozik — работать под землей; jég \alatt — подо льдом; jég \alatt élő (pl. hal) — подлёдный; a kertek \alatt — за околицей; az északi szélesség 60° \alatt hajózik — плыть под 60-м градусом северной широты; ropog a foga \alatt — хрустеть на зубах; egy fedél \alatt él vkivel — жить под одной кровлей с кем-л.; szabad ég \alatt — под открытым небом;

    a Lenin-krt. 31.

    szám \alatt — под номером 31 проспекта Ленина;

    szovjet lobogó \alatt úszó hajó — пароход под советским флагом; átv. Lenin zászlaja \alatt — под знаменем Ленина;

    2. (alacsonyabban) ниже чего-л.;

    a sziget \alatt — ниже острова;

    három fok zérus \alatt — три градуса ниже нуля;

    3. (vminek a közelében) под чём-л.;

    a város \alatt — под городом;

    4,

    átv. álnév \alatt ir. — писать под псевдонимом;

    vmely feltétel \alatt — при условии; egy füst \alatt — заодно; kéz \alatt vesz vmit — покупать что-л. из частных рук; (gyógy)kezelés \alatt на излечении; lakat \alatt — под замком; hét lakat \alatt — за семью замками; őrizet \alatt áll — быть под охраной; {férj} papucs \alatt — под башмаком у своей жены; vkinek parancsnoksága \alatt — под командой; suba \alatt — тайком; védelem \alatt áll — находиться под защитой; vkinek vezetése \alatt — под руководством кого-л.; vkinek a vezetése \alatt áll — возглавляться/возглавиться кем-л.; a vezetésem \alatt álló intézmény — вверенное мне учреждение; ez \alatt az értendő, hogy — … под этим подразумевается, что …; közm. nincs semmi új a nap \alatt — ничто не ново под луною;

    5. {idő} во что-л. за что-л.; при чём-л.; во время чего-л.; в течение чего-л.; в ходе чего-л.;

    egy pillanat \alatt — вмиг, моментально; vál. в мгновение ока;

    a pénz egy nap \alatt elúszott — деньги уплыли в один день; négy év \alatt teljesített ötéves terv — пятилетка в четыре года; ezt meg lehet tenni egy óra \alatt — это можно сделать за час; öt óra \alatt teljesítette a normát — он выполнил норму за пять часов; a háború utáni tíz év \alatt — за десять лет после войны; egy hét \alatt — за неделю; két hét \alatt — в две недели; a Szovjetunióban való tartózkodásunk \alatt — во время нашего пребывания в СССР; vkinek az uralkodása \alatt — во время царствования кого-л.; при ком-л.; a szovjethatalom \alatt — при советской власти; egy év \alatt — в течение года; ottartózkodása \alatt — в бытность его там; egyetemi éveim \alatt — в бытность мою студентом; egész idő \alatt — всё время; egész ifjúsága \alatt nyomorgóit — всю свою молодость он провёл в нищете;

    II

    \alattam, \alattad stb.. — подо мной/мною; под тобой stb.

    Magyar-orosz szótár > alatt

  • 12 által

    * * *
    прил
    1) че́рез кого-что; благодаря́ кому-чему

    a szorgalma által jutott előre — он доби́лся мно́гого благодаря́ своему́ прилежа́нию

    2) в пассивных констр. перев. твор. п., кем-чем

    a szerző által — а́втором

    az előadó által felvetett kérdés — вопро́с, по́днятый докла́дчиком

    * * *
    I
    nu. через кого-л., что-л.; благодари кому-л., чему-л.; (segítségével) посредством чего-л.;

    az előadó \által említett kérdése — вопрос, упомянутый докладчиком;

    a cenzúra \által engedélyezett — дозволен цензурой;

    II

    \által — ат, \általad, \általa stb. через меня, через тебя, через него (неё) stb.; мной, мною, тобой, тобою stb.;

    az \általam említett okok — упомянутые мною причины

    Magyar-orosz szótár > által

  • 13 alul

    внизу послеслог
    * * *
    1.
    внизу́
    2. прил
    vmin ни́же чего
    * * *
    I
    hat. внизу;

    a kenyér \alul megégett — хлеб подгорел снизу;

    II
    nu. ниже чего-л.;

    térden \alul — ниже колена;

    áron \alul — ниже стоимости/цены; tíz forinton \alul nem adom — меньше чем за десять форинтов не отдам; vkinek méltóságán \alul van — ниже чьего-л. достоинства

    Magyar-orosz szótár > alul

  • 14 amatőr

    * * *
    1. сущ
    люби́тель м, -ница ж
    2. прил
    люби́тельский

    amatőr fénykép — люби́тельская фотогра́фия ж

    amatőr film — люби́тельский кинофи́льм м

    amatőr fil-mes — кинолюби́тель ж

    * * *
    [\amatőrt, \amatőrje, \amatőrök] 1. любитель h., rég. аматёр, (nő) любительница, rég. аматёрка;

    v. rád. rövidhullámú \amatőr — коротковолновик;

    2. (jelzőként) любительский;

    \amatőr fénykép — любительская фотография/карточка;

    \amatőr fényképész — фотолюбитель h., фотограф-любитель h.; \amatőr filmezés — любительское кино; \amatőr megfigyelő (pl. csillagász) — наблюдатель-любитель h.; \amatőrrádióvevő — самодельный радиоприёмник

    Magyar-orosz szótár > amatőr

  • 15 bádog

    * * *
    1. сущ 2. прил
    жестяно́й, из же́сти

    bádog esőcsatorna — жестяна́я водосто́чная труба́

    жестяно́й — водосточ́ный жёлоб

    * * *
    [\bádogot, \bádogja, \bádogok] м{есть; листовое железо;

    egy darab \bádog — жестянка;

    hullámos \bádog — волнистая жесть; волнистое железо; réces \bádog — шахматное листовое железо; tetőfedő \bádog — кровельное железо

    Magyar-orosz szótár > bádog

  • 16 belül

    * * *
    1.
    внутри́
    2. прил
    а) внутри́ чего
    б) в тече́ние чего (какого-л. времени)
    * * *
    I
    hat. 1. внутри;

    \belül van — находиться внутри;

    2. (lélekben) внутренне, внутренне, в душе;
    3.

    \belülre — внутрь;

    \belülről — изнутри; с внутренней стороны; az ajtó \belülről van zárva — дверь заперта изнутри; \belülról meg van magáról elégedve — внутреннее доволен собой; ez \belülről jött (leiekből) — это вырвалось из глубины души;

    II

    nm. 1. (térben) vmin \belül — внутри чего-л.;

    a város határán \belül — в черте города; átv. az államon \belül — внутри государства; vminek a keretén \belül — в рамках/пределах чего-л.;

    2. (időben) в течение/пределах чего-л.; через/в (tárgyesettel);

    egy éven \belül — в течение года;

    egy héten \belül — в недельный срок; kéthárom hónapon \belül — в пределах двух-трёх месяцев; rövid időn \belül — в течение короткого времени; скоро, вскоре; három napon \belül — в три дня; néhány napon \belül — на-днях; három órán \belül — через/в три часа

    Magyar-orosz szótár > belül

  • 17 délelőtt

    утро утреннее время
    * * *
    1. сущ
    пе́рвая полови́на ж дня
    2. прил
    до обе́да

    délelőtt 10 órakor — в 10 часо́в утра́

    * * *
    I
    hat. до полудня; до обеда; перед обедом; в первой половине дня; (поздним) утром;

    \délelőtt tíz órakor — в десять часов утра;

    vasárnap \délelőtt — в воскресенье утром; \délelőttönként — по утрам;

    II

    fn. [\délelőttot, \délelőttje, \délelőttök] — дообеденное/ предобеденное время; первая половина дня; позднее утро

    Magyar-orosz szótár > délelőtt

  • 18 délután

    * * *
    1. сущ
    втора́я полови́на ж дня
    2. прил
    по́сле обе́да

    délután 3 óra — три часа́ дня

    jöjj délután 5-re — приходи́ к пяти́ часа́м ве́чера

    * * *
    I
    hat. после обеда/полудня; во второй половине дня; пополудни;

    szombaton \délután — в субботу после обеда;

    \délután három órakor — в три часа дня/пополудни; késő \délután — под вечер; \délutánönként sétálni szokott — после обеда он всегда гуляет;

    II

    fn. [\délutánt, \délutánja, \délutánok] 1. — послеобеденное время; вторая половина дня;

    eltelt az egész \délután — прошло всё время после полудня/ обеда/пополудни;

    2.

    műsoros \délután — концерт

    Magyar-orosz szótár > délután

  • 19 egy

    раз только при счете
    * * *
    1. прил
    оди́н, одна́, одно́ (о числе, количестве); раз ( при счёте)
    2. формы прилагательного: egyek, egyet
    оди́н, одина́ковый

    egy véleményen lenni vkivel — быть одного́ мне́ния с кем

    egy és ugyanaz a... — оди́н и то́т же, тот же са́мый

    ez egy és ugyanaz! — э́то одно́ и то́ же!

    3. формы существительного: egye, egyek, egyet
    одно́

    csak egyre kérem — я прошу́ вас то́лько об одно́м

    * * *
    +1
    szn (mn., fn., nm.) [\egyet] 1. один (одни tsz.);

    \egy kötet — один том;

    \egy olló — одни ножницы; csak \egy Valami bánt engem — одно только меня беспокоит; \egy sem — ни один;

    2. (az l-es szám) единица; (az l-es számjegy) цифра один;

    \egytői tízig — от одного/единицы до десяти;

    3.

    (órával kapcsolatban) \egy óra van — теперь час;

    fél \egy — половина первого; háromnegyed \egy — без четверти час; délben \egy órakor — в час дня; éjjel \egy órakor — в час ночи; déli tizenkettő és \egy között — в первом часу дня;

    4. (felsorolásban) раз;
    kat. \egy, kettő! раз, два! 5.

    \egy-\egy — по;

    \egy-\egy szem cukrot kap — получить по конфете; évenként ír/szerez \egy-\egy operát — ежегодно создавать по опере;

    6.

    (bizonytalan mennyiség) \egy és más — кое-что;

    \egy ideig — некоторое время; \egyetmást megtudtam — я кое-что узнал; sétáljunk \egyet — пойдём-те гулить; erre iszunk \egyet — за это выпьем;

    7.

    (azonosság) \egy és ugyanaz — один и тот же; тот же самый; одинаковый;

    ez \egy és ugyanaz — это одно и то же; vmivel \egy magasságban — вровень с чём-л.; ez \egyet jelent a katasztrófával — это равняется/равно катастрофе;

    8.

    \egy akarattal — единодушно;

    \egy alkalommal — один раз; однажды; \egy álltó helyében — на (одном и) том же месте; \egy dolog — одно; \egy dolog világos volt előtte — одно было ему ясно; \egy emberként — все как один; (átv. is) \egy helyben topog топтаться на одном месте; \egy időben
    a) (bizonyos időszakban) — одно время;
    b) (egyidejűleg) одновременно;
    \egy időre — на некоторое время;
    \egy irányú — односторонний; \egy ízben — однажды; száz közül \egy — один из ста; \egy szó mint száz — скажу коротко; одним словом; mindenki \egyért, \egy mindenkiért — все за одного, один за всех; csak \egyre van gondja — у него лишь одна забота; csak \egy re kérem — я прошу у вас только одно; \egyre megy — это то же самое (дело); всё одно; всё равно; один конец; gondolt \egyet és így szólt — он взялся и сказал; káromkodott \egyet — он выругался; mondok neked \egyet — я тебе что-то скажу; \egy tői-\egy ig — все до единого; все до одного; все поголовно v. без исключения; eggyé válik/lesz — сливаться/ слиться воедино

    +2
    (határozatlan névelő) 1. один (de rendszerint nem fordítandó);

    \egy reggel — однажды утром;

    \egy szép napon — в один прекрас ный день; találkozott \egy barátjával — он встретил одного приятеля;

    2.

    \egy bizonyos férfi — один/какой-то мужчина;

    \egy másik — другой;

    3.

    kérek \egy keveset — дай(те) немного/немножко;

    \egy darabig — некоторое время

    Magyar-orosz szótár > egy

  • 20 egyes

    единица товара
    * * *
    1. формы прилагательного: egyesek, egyeset
    1) пе́рвый, оди́н (о числе, цифре)

    az egyes szám — число́ оди́н

    2) пе́рвый ( помеченный цифрой один), но́мер оди́н, под но́мером оди́н

    egyes számú szoba — ко́мната но́мер оди́н

    3) отде́льный

    minden egyes ember — ка́ждый отде́льный челове́к, ка́ждый челове́к ( в отдельности)

    4) одино́чный, для одного́ челове́ка

    egyes zárka — одино́чная ка́мера

    5)

    egyes szám прил, грам — еди́нственное число́ с

    2. формы существительного: egyese, egyesek, egyest
    1) едини́ца ( об оценке)
    2) не́которые мн, ины́е мн ( люди)

    egyesek azt gondolják, hogy... — не́которые ду́мают, что...

    * * *
    I
    mn. [\egyeset] 1. \egyes (l-es) szám номер один, номер первый; (számjegy) цифра один;

    \egyes számú — номер первый;

    tedd meg az \egyes számot — поставь номер первый; az \egyes autóbusz — первый автобус; \egyes ceruza — карандаш номер первый; \egyes horgolótű — крючок номер первый; az \egyes számú tétel — тезис номер один;

    2.

    isk. \egyes bizonyítvány

    a) — табель с единицами;
    b) rég. табель с отличными отметками;
    \egyes jegy/ osztályzat — единица; rég. отлично;
    \egyes tanuló — ученик на единицах;

    3. (magányos) одиночный;

    \egyes cella/zárka — одиночка; одиночная камера;

    \egyes fogat — одиночка; \egyes játék — одиночная/единичная игра; \egyes repülés — одиночный полёт;

    4. (különálló) отдельный; одни (csak tsz.);

    \egyes betűk nagyobbak voltak, mint a többiek — одни буквы были больше, чем другие;

    \egyes napokon — в отдельные дни; \egyes személyek — отдельные лица; \egyes szám ára húsz kopek — цена отдельного номера двадцать копеек;

    5. (nem kettős, pl. újság v. folyóirat száma) одинарный;
    6. (szórványos) единичный;

    \egyes megbetegedések — единичные случаи заболевания;

    7. (bizonyos) некоторый;

    \egyes emberek — некоторые люди;

    \egyes esetekben — в некоторых случаях; \egyes fák — некоторые деревья;

    8.

    nyelv. \egyes szám — единственное число;

    átv., tréf. beszélj csak \egyes számban! — говори только от своего имени;

    II

    fn. [\egyest, \egyese, \egyesek] 1. (szám) — номер один; единица; (számjegy) цифра один;

    írjon egy \egyest — пишите единицу; az \egyes páratlan szám — единица—нечётное число;

    2. (osztályzat) единица, rég. отлично;

    \egyesre felelt — он ответил на единицу;

    \egyest kapott — он получил единицу;

    3.

    mat. \egyesek — единицы;

    4.

    (l-es számmal jelölt) itt van az \egyes (pl. autóbusz) végállomása — здесь конечная остановка номера первого;

    az \egyesből csöngettek — звонили из комнаты первой; az \egyes utolsónak futott be a célba — первый прибежал последним к цели;

    5.

    kat. az \egyeseknél szolgált — он служил в первом полку;

    6. kat. (zárka) одиночка;

    bezárták az \egyesbe — его заключили в одиночку;

    az \egyesben ül — сидеть в одиночке;

    7. orv. (különszoba ragályos betegeknél) изолятор;
    8. sp. (академическая) одиночка; 9.

    \egyesről az általánosra való következtetés — заключение от частного к общему;

    10.

    \egyesek (némely ember) — некоторые, одни, единицы, vál. иные;

    \egyesek közülük — некоторые из них; \egyesek félnek a vihartói — некоторые боится грозы; \egyesek így gondolják — некоторые думают так; \egyesek (azt) mondják, hogy — … иные говорят, что … \egyesek fekve szeretnek olvasni — некоторые любят читать лбжа; a tervet csak \egyesek nem teljesítik — только единицы не выполняют плана; \egyesek — …, mások … кто …, кто …; одни …, другие …; которые …, которые …; иные …, иные…; \egyesek Így vélekednek, mások úgy — некоторые так считают, другие иначе; \egyesek itt vannak, mások ott — иные здесь, иные там;

    11. isk., biz. единственное число;
    12.

    \egyesével haladnak az ösvényen — они идут гуськом по тропинке;

    \egyesével számol — считать по одному

    Magyar-orosz szótár > egyes

См. также в других словарях:

  • прилёт — прилёт …   Русское словесное ударение

  • прилёт — прилёт, а …   Русский орфографический словарь

  • прилёт — прилёт …   Словарь употребления буквы Ё

  • ПРИЛЁТ — ПРИЛЁТ, прилёта, мн. нет, муж. Появление где нибудь (о перелетных птицах). Массовый прилёт певчих птиц. || Прибытие (о летательных аппаратах). Прилёт дирижабля ожидается завтра. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • прилёг — ПРИЛЁГ, прилегла. прош. вр. от прилечь. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • прил. — прил. прилагательное Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. прил. приложение приложенный Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997 …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • прилёт — ПРИЛЕТЕТЬ, лечу, летишь; сов. Летя (в 1 и 2 знач.), прибыть, достигнуть чего н. Грачи прилетели. Дай знать, и я тут же прилечу к тебе на велосипеде. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • прил. — прил. (abbreviation) имя прилагательное Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • прилёг — [прилечь] …   Словарь употребления буквы Ё

  • приліт — іменник чоловічого роду …   Орфографічний словник української мови

  • прил. от сл. — прил. от сл. прилагательное от слова Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»