-
1 почести
почести мн. Ehrenbezeigung f c, Ehrenerweisung f c оказывать почести кому-л. jem. (D) Ehre bezeigen ( erweisen*], jem. (A) feiern с большими почестями mit großen Ehren -
2 почести
мн. ч.Ehrenbezeigung f, Ehrenerweisung f -
3 Ehre erzeigen
сущ.общ. воздавать почести, оказывать почести -
4 Ehren bezeigen
сущ.общ. (j-m)(militärische) оказать (кому-л.) (воинские) почести, оказывать почести -
5 bezeigen
1. vtпроявлять, выказывать, выражать (какое-л. чувство); оказывать (внимание и т. п.)j-m seine Achtung bezeigen — относиться к кому-л. с уважениемEhren bezeigen — оказывать почести2. (sich)sich erkenntlich bezeigen — выразить свою признательность (кому-л.)sich tapfer bezeigen — показать себя храбрецом, проявить храбростьsich freundlich gegen j-n bezeigen — (по-)дружески относиться к кому-л. -
6 Ehre
f =, -nes ist mir eine (große) Ehre — это для меня( большая) честьdabei ist wenig Ehre zu holen ( zu erwerben) — это не очень почётно, это не принесёт славыauf dem Felde der Ehre fallen — высок. пасть на поле брани ( в бою)das ist ein Gebot ( eine Forderung) der Ehre — этого требует честьein Mann von Ehre — человек чести(viel) Ehre einbringen — принести славуseine Ehre einlegen( darein setzen) — считать( для себя) делом честиj-m eine (große) Ehre erweisen — оказать кому-л. (большую) честьj-m die letzte Ehre erweisen — отдать кому-л. последний долгmilitärische Ehren erweisen — оказывать воинские почести(große) Ehre genießen — пользоваться( большим) уважением, быть в (большом) почётеEhre im Leibe haben — разг. обладать чувством чести ( собственного достоинства)keine Ehre im Leibe haben — разг. не иметь понятия ( представления) о честиj-m Ehre machen — делать честь кому-л.j-m wenig Ehre machen — не делать чести кому-л.auf Ehre (und Gewissen)! — честное слово!, клянусь честью!; верь моему слову!auf seine Ehre bedacht sein — быть честолюбивым(streng) auf (seine) Ehre halten — оберегать свою честь, дорожить своей честьюbei meiner Ehr(e)! — разг. клянусь честью!; j-nj-s in Ehre(n) gedenken — вспоминать о ком-л. с уважением; хранить добрую память о ком-л.sich in seiner Ehre gekränkt fühlen — считать, что задета его ( её) честь; чувствовать себя оскорблённымbei j-m in Ehren stehen — быть в чести, пользоваться чьим-л. уважениемmit militärischen Ehren bestatten — похоронить с воинскими почестямиj-n um seine Ehre bringen — обесчестить, ( опозорить) кого-л.j-n um Ehre und Ansehen bringen — подорвать чей-л. авторитетj-m zu Ehren, zu Ehren j-s — в честь кого-л.j-n zu Ehren bringen — возвеличить кого-л.j-n wieder zu Ehren bringen — реабилитировать кого-л.••viel Ehr', wenig Vorteil — погов. чести много, денег малоEhre, dem (die) Ehre gebührt ≈ погов. по заслугам и честь; большому кораблю - большое плавание -
7 erdenklich
adjмыслимый; возможныйalle erdenklichen Ehren erweisen — оказать всевозможные почестиalle erdenklichen Mittel versuchen — испробовать все средства -
8 erweisen
1. * vt1) доказыватьes ist noch nicht erwiesen, ob ( daß)... — ещё не доказано, что...j-m einen Gefallen( eine Gunst) erweisen — сделать кому-л. одолжениеj-m Gutes erweisen — делать добро кому-л.j-m eine Wohltat erweisen — облагодетельствовать кого-л.2. * (als A и Nom) (sich)оказываться (чем-л., каким-л.); обнаруживатьсяunsere Hoffnung hat sich als trügerisch erwiesen — наши надежды обманули нас ( не оправдались) -
9 erzeigen
1. vtEhre erzeigen — воздавать( оказывать) почестиj-m Gutes erzeigen — сделать кому-л. доброWohltaten erzeigen — расточать благодеяния2. (als A, als Nom) (sich)sich j-m dankbar erzeigen — быть благодарным кому-л., проявить благодарность по отношению к кому-л. -
10 Honneur
фр. n -s, -s1) честь, почесть2) карт. pl фигуры, онёры -
11 honorieren
vt2) платить ( по векселю), акцептовать ( вексель); возмещать ( убытки) -
12 Kriegsehren
-
13 Schild
I m -(e)s, -e1) щит; герб2) воен. щитовое прикрытие4) стр. козырёк, щиток; туннельный щит5) зоол. щиток••den Schild seiner Ehre blank ( rein) halten — оберегать свою честь, поддерживать свою репутациюden Schild über j-n halten — защищать кого-л.j-n auf den Schild (er)heben — поднять кого-л. на щит; оказывать кому-л. почестиII n -(e)s, -er1) вывеска (напр., фирменная); табличкаer hat kein Schild an der Tür — у него на двери (квартиры) нет таблички2) бляха ( у носильщика); значок••das Schild der Tugend aushängen — афишировать свою добродетель -
14 воздавать
воздавать кому-либо по заслугам — j-m (A) nach Verdienst behandelnвоздавать кому-либо должное — j-m (D) geben (непр.), was ihm gebührt -
15 воздать
воздать кому-либо по заслугам — j-m (A) nach Verdienst behandelnвоздать кому-либо должное — j-m (D) geben (непр.), was ihm gebührt -
16 честь
ж1) Ehre f; Ehrgefühl n ( чувство чести)дело чести — Ehrensache fя считаю за честь... — ich halte es für eine Ehre...это делает тебе честь — das macht dir Ehre, das gereicht dir zur Ehreна его долю выпала честь... — es wurde ihm die Ehre zuteil...2) ( почести) Ehrung f, Ehrenbezeigung fоказать честь кому-либо — j-m (D) Ehre erweisen (непр.)отдавать честь кому-либо — j-m (A) (militärisch) grüßen, j-m (D) salutieren••мы устраиваем это в его честь — wir veranstalten es ihm zu Ehren -
17 воздавать
-
18 честь
честь ж 1. Ehre f c; Ehrgefühl n 1 (чувство чести) дело чести Ehrensache f я считаю за честь... ich halte es für eine Ehre... клянусь честью bei meiner Ehre это делает тебе честь das macht dir Ehre, das gereicht dir zur Ehre на его долю выпала честь... es wurde ihm die Ehre zuteil... 2. (почести) Ehrung f c, Ehrenbezeigung f c оказать честь кому-л. jem. (D) Ehre erweisen* отдавать честь кому-л. jem. (A) (militärisch) grüßen, jem. (D) salutieren а мы устраиваем это в его честь wir veranstalten es ihm zu Ehren имею честь ich habe die Ehre пора и честь знать! jetzt ist es aber genug! -
19 Ehren bezeugen
сущ.общ. оказывать почести -
20 Ehren erweisen
сущ.общ. (j-m)(militärische) оказать (кому-л.) (воинские) почести
См. также в других словарях:
почести — см. почёт Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. почести сущ., кол во синонимов: 3 • … Словарь синонимов
Почести — см. Почитание (Источник: «Афоризмы со всего мира. Энциклопедия мудрости.» www.foxdesign.ru) … Сводная энциклопедия афоризмов
ПОЧЕСТИ — Символизируются Солнцем и МС и их радикальными аспектами. На почести указывают светила в углах и хорошо аспектированные, Юпитер на Асценденте или на МС. Сатурн в таком же положении может лишать почестей, но может воздавать строго по заслугам.… … Астрологическая энциклопедия
ПОЧЕСТИ — ♠ Если вам снится, что окружающие люди оказывают вам почести, вы известный человек, купаетесь в лучах славы, это значит, что наяву ваши честолюбивые мечты не сбудутся. ↑ Представьте, что вас перепутали с известным человеком, похожим на… … Большой семейный сонник
Почести — мн. Внешнее выражение уважения, почтения к кому либо, чему либо, публичное признание чьих либо заслуг. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
почести — почести, почестей, почестям, почести, почестями, почестях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
Почести — Уважение Чувство почтения, отношение, основанное на признании достоинств, высоких качеств кого либо, чего либо. Признание важности, значимости, ценности; высокая оценка чего либо. Любовь, пристрастие к чему либо[1] (переносное значение,… … Википедия
почести — п очести, ей, ед. ч. п очесть, и … Русский орфографический словарь
почести — мн., Р. по/честей; ед. по/честь (3 ж), Р., Д., Пр. по/чести … Орфографический словарь русского языка
почести — ей; мн. (ед. почесть, и; ж.). Внешнее выражение уважения, почтения; церемониальные действия в знак признания чьих л. заслуг. За что ему такие п.? Принять консула со всеми почестями. Похоронить с воинскими почестями. Воздать должные п. Отдать… … Энциклопедический словарь
почести — ей; мн. (ед. по/честь, и; ж.) Внешнее выражение уважения, почтения; церемониальные действия в знак признания чьих л. заслуг. За что ему такие по/чести? Принять консула со всеми почестями. Похоронить с воинскими почестями. Воздать должные по/чести … Словарь многих выражений