-
21 burn out
а) выжечь;б) выгореть* * *выжигать, выжечь, сжигать, сгорать, выгореть, догорать, догореть, перегорать* * *1) выжечь 2) выгореть 3) погореть, остаться без жилья после пожара 4) догореть; прекратить горение -
22 burn out
фраз. гл.1) выжечь здание изнутри ( об огне)The building was burnt out and only the walls remained. — Здание полностью выгорело изнутри, остались только стены.
2) выгореть, сгореть дотла3) погореть, остаться без жилья после пожараThe family were burnt out of their home twice last year. — У них было два пожара в прошлом году, и оба раза они оставались без крыши над головой.
4) догорать, прекращать горение; вызывать прекращение горенияThe small fire can safely be left to burn (itself) out. — Это небольшой костёр, его можно оставить так, он сам догорит.
5) перегреваться, отключаться из-за перегрева (о двигателе, приборе)The engine has burned out. — Двигатель перегрелся.
6) вызывать отключение (двигателя, прибора)The short circuit burned out the fuse. — Предохранитель сгорел из-за короткого замыкания.
7) исчерпывать; истощать; подрывать (здоровье, способности, талант)You'll burn yourself out if you work too hard. — Ты испортишь себе здоровье, если будешь так много работать.
8) истощаться; исчерпываться (о способности, таланте)The poet's ability burned out before he was thirty. — Поэт исчерпал свой талант к тридцати годам.
-
23 lose
[luːz]гл.; прош. вр., прич. прош. вр. lost1) не сохранять, терять (что-л.); утрачивать, лишаться (чего-л. / кого-л.)to lose sleep over smth. — лишиться сна из-за чего-л.; упорно думать о чём-л.
to lose courage / temper — оробеть, растеряться; потерять самообладание
to lose one's head — лишиться головы, быть обезглавленным; потерять голову ( от избытка чувств)
The plane lost it's altitude. — Самолёт потерял высоту.
He lost all his relatives. — Он потерял всех своих родственников.
I lost my driving licence. — Я потерял свои водительские права.
2)а) избавляться, отделываться, освобождаться (от чего-л.)to lose one's cold / flu — избавиться от насморка, вылечиться от гриппа
She kept the diet to lose some weight. — Она сидела на диете, чтобы похудеть.
б) отрываться, оставлять позади ( кого-л)He lost the cops after him. — Ему удалось отделаться от полицейских на хвосте.
He lost his pursuers. — Он оторвался от своих преследователей.
Syn:3) ( lose oneself) потеряться, затеряться, пропасть прям. и перен.I lost myself in this city. — Я заблудился в этом городе.
You could easily lose yourself in the book. — Этой книгой очень легко зачитаться.
The vessel got lost in the open sea. — Судно пропало в открытом море.
The ship was lost on the reef. — Корабль потерпел крушение на рифах.
5) терять, упускать ( время), не воспользоваться ( возможностью)There is not a moment to lose. — Каждая минута дорога.
He didn't lose his time in eating. — На еду он не тратил много времени.
Syn:6)а) недослышать, не разглядеть, недопонять, пропуститьHe never loses a single thing I say. — Он никогда не пропускает ни слова из того, что я говорю.
б) опоздать, не успеть; пропустить (поезд, автобус)•Syn:7) проигрывать, уступатьto lose a bet / battle / fight / war — проиграть пари, схватку, поединок, войну
8)а) терпеть ущерб; нести убытки, потериWe may lose on it. — Мы можем на этом погореть.
б) стоить, лишать (чего-л.)It lost him his head. — Он поплатился за это головой.
9) потерять (что-л.); затерять, задевать (что-л. куда-л.)I've lost my jacket somewhere. — Я куда-то задевал куртку.
Syn:My watch loses three minutes every hour. — Мои часы отстают на три минуты каждый час.
•- lose out••- be lost upon smb.- get lost -
24 burn
сжигать имя существительное: глагол:жечься (burn, sting)спалить (burn, singe)подгорать (burn, scorch)распаляться (burn, get burning hot) -
25 burned
-
26 fail
провал имя существительное: глагол:не удаваться (fail, go wrong)не сделать (fail, jump)не хватать (lack, fail, be shy of) -
27 burns
ожоги имя существительное: глагол:жечься (burn, sting)спалить (burn, singe)подгорать (burn, scorch)распаляться (burn, get burning hot) -
28 burn down
-
29 to take the knock
разориться/погореть/вылететь в трубу/пострадать -
30 singe one's feathers
опалить себе крылышки, обжечься, погореть (на чём-л.)Nearly all the young men I know have singed their wings over Miss Vane. (DEI) — Почти все молодые люди, которых я знаю, опалили себе крылышки, ухаживая за этой мисс Вейн.
-
31 take the knock
разг.1) разориться, погореть; ≈ вылететь в трубу‘Fulsham runs this place. You know him, do you?’ ‘No, I've never met him. I've seen him around. He's taken the knock, I could see that.’ (A. Marshall, ‘In Mine Own Heart’, ch. XIII) — - Ведь фирму возглавляет Фулшем. Вы его не знаете? - Нет, я с ним не знаком. Правда, видел разок-другой. Ему не уйти от банкротства - это по всему видно.
2) пострадатьHe had "taken the knock" - "taken the knock"! And he wondered what on earth Mrs. Soames had been saying, what on earth she had been telling him in the carriage. (J. Galsworthy, ‘The Man of Property’, part III, ch. IV) — Здорово пристукнуло Пирата, здорово! И Джордж ломал себе голову, что же такое говорила миссис Сомс, что же такое она рассказывала ему в вагоне.
This clause makes it possible for a man wantin' to work off a grudge against another to plant a bit of stolen gold on him, and arouse the dee's suspicions as to where it may be found. It's happened, two or three times and a decent bloke has taken the knock. (K. S. Prichard, ‘Golden Miles’, ch. II) — Это развязывает руки всякому подлецу, который захочет кому-нибудь отомстить. Ему надо всего только подложить своей жертве кусок золота и натравить на след полицейских. Так уж и было раза два-три, и честные парни пострадали ни за что ни про что.
-
32 cop out
1. phr v разг. отступить, отказаться2. phr v разг. изменить слову, пойти на попятный3. phr v разг. отговориться, отвертеться; уклониться; избегатьyoung Americans who cop out on society — американская молодёжь, уходящая из общества
4. phr v разг. разг. провалиться; погореть, погибнуть5. phr v разг. разг. попасться; попасть под арест, в тюрьмуfair cop — обоснованный арест;
6. phr v разг. юр. жарг. признать себя виновным в менее серьёзном преступлении, чтобы избежать суда по более тяжкому обвинению
- 1
- 2
См. также в других словарях:
погореть — срезаться, потерпеть фиаско, накрыться, разложиться, сопреть, сгореть, сгнить, засыпаться, сыпануться, завалиться, истлеть, потерпеть неудачу, провалиться с треском, провалиться, потерпеть крах Словарь русских синонимов. погореть см. провалиться… … Словарь синонимов
ПОГОРЕТЬ — ПОГОРЕТЬ, погорю, погоришь совер. (к погорать). 1. Лишиться своего дома, имущества во время пожара. 2. Сгореть целиком (о многом, о нескольких предметах). Деревня погорела. 3. Засохнуть от зноя и отсутствия воды (о растениях; спец.). Овес погорел … Толковый словарь Ушакова
ПОГОРЕТЬ — ПОГОРЕТЬ, рю, ришь; совер. 1. Потерять дом, имущество во время пожара, а также (о предметах) совсем сгореть. Погорело много семей. Всё имущество погорело. 2. перен., на чем. Потерпеть полную неудачу, провалиться (прост.). П. на махинациях. 3. (1… … Толковый словарь Ожегова
ПОГОРЕТЬ — см. погорать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
Погореть — сов. неперех. разг. см. погорать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
погореть — погореть, погорю, погорим, погоришь, погорите, погорит, погорят, погоря, погорел, погорела, погорело, погорели, погори, погорите, погоревший, погоревшая, погоревшее, погоревшие, погоревшего, погоревшей, погоревшего, погоревших, погоревшему,… … Формы слов
погореть — погор еть, р ю, р ит … Русский орфографический словарь
погореть — (II), погорю/, ри/шь, ря/т … Орфографический словарь русского языка
погореть — рю, ришь; св. 1. Разг. Сгореть (1, 3 4 зн.) целиком или обо всём, многом. Сено погорело в стогу. В округе погорели все леса. 2. Разг. Лишиться имущества, жилища во время пожара. Погорела вся деревня. Много семей погорело. 3. Потерпеть неудачу в… … Энциклопедический словарь
погореть — сгореть … Cловарь архаизмов русского языка
погореть — 1) быть замеченным, попасться с поличным; 2) пить спиртные напитки … Воровской жаргон