Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

поглед)

  • 1 поглед

    1. look
    (очи) eyes
    бегъл поглед glance, glimpse
    злобен/похотлив поглед leer
    очи без поглед sightless eyes
    на/при пръв поглед at first sight, on the face of it
    от пръв поглед at first sight
    хвърлям поглед glance. cast a glance, have a look (на, върху at)
    поглед назад a backward glance
    хвърлям поглед назад cast o.'s mind back
    вдигам поглед cast up o.'s eyes
    мятам/хвърлям поглед cast an eye/a look/a glance (на at)
    отправям поглед към direct o.'s eyes to
    имам верен поглед за be clearsighted about
    пред погледа на before the eyes/gaze of
    изпречвам се пред погледа на meet the eyes of, burst on the view of
    далеч от/извън погледа на някого out of s.o.'s sight/control
    скривам се от поглед a drop out of sight, be hidden from view; pass from s.o.'s view
    прикова-вам поглед върху fix o.'s eyes on/upon
    погледът му се спря върху мен his eyes fell on me
    от птичи поглед from a bird's eye view
    привличам погледите на attract the attention of
    скрит от поглед а на hidden from the eyes of
    с погледи обърнати към него with eyes turned on him
    2. (гледка) vista, view
    широк поглед a wide vista
    3. прен. vision
    широк поглед breadth of view
    с широк поглед за нещата broad-minded
    имам верен поглед за be clear-sighted about
    човек с поглед a man of vision
    * * *
    по̀глед,
    м., -и, (два) по̀гледа 1. look; ( очи) eyes; бегъл \поглед glance, glimpse; втренчен \поглед gaze, stare; далеч от/извън \погледа на някого out of s.o.’s sight/control; злобен/похотлив \поглед leer; изложен на хорските \погледи exposed to the public gaze; имам верен \поглед за be clear-sighted about; на/при пръв \поглед at first sight, on the face of it; не отвръщам \поглед от stare s.o. in the face; орлов \поглед eagle eyes; от птичи \поглед from a bird’s eye view; очи без \поглед sightless eyes; \поглед назад backward glance; \погледът му се спря върху мен his eyes fell on me; премествам \погледа си remove o.’s eyes/glance; приковавам \поглед върху fix o.’s eyes on/upon; с един \поглед at one view; свиреп \поглед glare; скривам се от \погледа drop out of sight, be hidden from view; pass from s.o.’s view; той сведе очи пред нейния \поглед his eyes quailed before her glance; тревожен \поглед a troubled look; хвърлям \поглед glance, cast a glance, have a look (на, върху at); разг. have/take a gander; хвърлям \поглед назад cast o.’s mind back;
    2. ( гледка) vista, view; широк \поглед wide vista;
    3. само ед. прен. vision; имам верен \поглед за be clear-sighted about; с широк \поглед за нещата broad-minded; човек с \поглед a man of vision.
    * * *
    1. (гледка) vista, view 2. (очи) eyes 3. look 4. ПОГЛЕД назад a backward glance 5. ПОГЛЕДът му се спря върху мен his eyes fell on me 6. бегъл ПОГЛЕД glance, glimpse 7. вдигам ПОГЛЕД cast up o.'s eyes 8. втренчен ПОГЛЕД gaze, stare 9. далеч от/извън ПОГЛЕДа на някого out of s.o.'s sight/control 10. злобен/ похотлив ПОГЛЕД leer 11. изложен на хорските ПОГЛЕДи exposed to the public gaze 12. изпречвам се пред ПОГЛЕДа на meet the eyes of, burst on the view of 13. имам верен ПОГЛЕД за be clear-sighted about 14. имам верен ПОГЛЕД за be clearsighted about 15. мятам/хвърлям ПОГЛЕД cast an eye/ a look/a glance (на at) 16. на/при пръв ПОГЛЕД at first sight, on the face of it 17. орлов ПОГЛЕД eagle eyes 18. от пръв ПОГЛЕД at first sight 19. от птичи ПОГЛЕД from a bird's eye view 20. отправям ПОГЛЕД към direct o.'s eyes to 21. очи без ПОГЛЕД sightless eyes 22. пред ПОГЛЕДа на before the eyes/ gaze of 23. прен. vision 24. привличам ПОГЛЕДите на attract the attention of 25. прикова-вам ПОГЛЕД върху fix o.'s eyes on/upon 26. с ПОГЛЕДи обърнати към него with eyes turned on him 27. с широк ПОГЛЕД за нещата broad-minded 28. свиреп ПОГЛЕД glare 29. скривам се от ПОГЛЕД a drop out of sight, be hidden from view;pass from s.o.'s view 30. скрит от ПОГЛЕД а на hidden from the eyes of 31. хвърлям ПОГЛЕД glance. cast a glance, have a look (на, върху at) 32. хвърлям ПОГЛЕД назад cast o.'s mind back 33. човек с ПОГЛЕД a man of vision 34. широк ПОГЛЕД a wide vista 35. широк ПОГЛЕД breadth of view

    Български-английски речник > поглед

  • 2 поглед по AA

    aa view
    aa views

    Български-Angleščina политехнически речник > поглед по AA

  • 3 поглед м

    look

    Български-английски малък речник > поглед м

  • 4 изглед от птичи поглед

    aerial view
    aerial views

    Български-Angleščina политехнически речник > изглед от птичи поглед

  • 5 перспектива от птичи поглед

    bird's eye perspective

    Български-Angleščina политехнически речник > перспектива от птичи поглед

  • 6 хвърлям

    1. throw, книж. cast
    (на земята, долу) throw down
    (запращам) chuck, shy, ( със сила) hurl, fling, whop
    (котва) cast, drop
    (мрежа, въдица, зарове, жребий) cast
    (войски) fling, throw (на, върху, срещу on)
    (светлина) throw, shed
    (сянка) cast, throw, project
    (в затвора) put, fling, throw (в into)
    хвърлям някого в затвора и clap s.o. in prison
    (нещо непотребно) throw away, discard; leave off
    (изливам, изхвърлям) empty
    (перушина, козина) cast
    хвърлям.в морето (от кораб) throw overboard
    хвърлям камъни по pelt with stones, throw/fling/hurl stones at
    хвърлям си парите на вятъра throw o.'s money out of the window, throw o.'s money away
    хвърлям сянка върху прен. cast a blight upon
    хвърлям в бой throw into battle
    хвърлям си перата (за птица) cast o.'s feathers, moult
    хвърлям си хайвера spawn
    хвърлям чук/копие сп. throw the hammer/the javelin
    хвърлям торпила launch a torpedo
    хвърлям във въздуха blow up
    хвърлям оръжието lay down arms
    хвърлям ези-тура toss up, toss for it
    не хвърляйте отпадъци no litter, don't litter the streets/the park etc.
    хвърлям обвинение burl an accusation
    хвърлям вината върху lay the blame on
    хвърлям поглед на/към cast a glance at, ( бегло) dart/shoot a glance at
    хвърлям поглед крадешком steal a glance (at)
    хвърлямгневен поглед към look daggers at
    2. прен.
    хвърлям в скръб plunge in sorrow
    хвърлям в униние depress
    хвърлям в паника throw into a panic
    хвърлям око на take a look at, ( харесвам) set o.'s heart on, be keen on
    хвърлям на боклука throw on the scrap-heap/into the dustbin, scrap
    хвърлям маската throw off the mask/o.'s disguise
    хвърлям ръкавицата throw down the gauntlet/the glove
    хвърлям топа kick the bucket, croak, pack up
    хвърлям пагона quit the army
    хвърлям едно вино toss off a glass of wine
    хвърлям си шапката (радвам се) consider o.s. lucky; be overjoyed
    хвърлямкамъни в градината на някого take a dig at s.o.
    хвърлям прах в очите на някого blear s. p.'s eyes
    хвърлям сили в put (great) effort into, throw o.s. into
    хвърлям се throw o.s. ( върху on, upon), come (at), go (at)
    (мятам се) toss, jerk
    хвърлям се напред lunge (forward)
    (гмуркам се) plunge (в into)
    (нахвърлям ce) pounce (upon)
    хвърлям се на прен. jump to
    хвърлям се в краката на някого throw o.s. at s.o.'s feet, fall at s.o.'s feet
    хвърлям се на врата на някого fall on s.o.'s neck
    хвърлям се в обятията на вякого fall into s.o.'s arms
    той се хвърля на коня си he flung himself on his horse
    готов съм да се хвърля в огъня за някого be willing/ready to go through fire and water for s.o.
    хвърлям се на голямо play for high stakes
    хвърля се на очи it strikes the eye, it leaps to the eye; it is striking; you can see it with half an eye, it's as plain as a pikestaff/as the nose on your face
    * * *
    хвъ̀рлям,
    гл.
    1. throw, книж. cast; (на земята, долу) throw down; ( изсипвам) tip; ( оттатък; мост) throw over; ( запращам) chuck, shy, ( със сила) hurl, fling; ( котва) cast, drop; ( мрежа, въдица, зарове, жребий) cast; ( войски) fling, throw (на, върху, срещу on); ( светлина) throw, shed; ( смет) dump; ( сянка) cast, throw, project; (в затвора) put, throw (в into); \хвърлям някого в затвора clap s.o. in prison; ( дреха ­ свалям) take off; shed; ( нещо непотребно) throw away, discard; leave off; ( дреха ­ напролет) cast off; ( изливам, изхвърлям) empty; ( карти) lay; ( ездача ­ за кон) toss, unseat; ( перушина, козина) cast; не хвърляйте отпадъци по don’t litter the streets/the park etc.; \хвърлям в бой throw into battle; \хвърлям в морето (от кораб) throw overboard; \хвърлям вината върху lay the blame on; \хвърлям във въздуха blow up; \хвърлям гневен поглед към look daggers at; \хвърлям ези-тура toss up, toss for it; flip a coin; \хвърлям камъни по pelt with stones, throw/fling/hurl stones at; \хвърлям обвинение hurl an accusation; \хвърлям оръжието lay down arms; \хвърлям парите си на вятъра throw o.’s money out of the window, throw o.’s money away; \хвърлям перата си (за птица) cast o.’s feathers, moult; \хвърлям поглед крадешком steal a glance (at); \хвърлям поглед на/към cast a glance at, ( бегло) dart/shoot a glance at; flash a glance/look at, flash o.’s eyes at; \хвърлям торпила launch a torpedo; \хвърлям хайвера си spawn; \хвърлям чук/копие спорт. throw the hammer/the javelin;
    2. прен.: \хвърлям в скръб plunge in sorrow; \хвърлям в униние depress; • хвърли ми едни карти tell/cast my fortune; \хвърлям камъни в градината на някого take a dig at s.o.; \хвърлям маската throw off the mask/o.’s disguise; \хвърлям на боклука throw on the scrap-heap/into the dustbin, scrap; \хвърлям око на take a look at, ( харесвам) set o.’s heart on, be keen on; \хвърлям пагона quit the army; \хвърлям ръкавицата throw down the gauntlet/the glove; \хвърлям сили в put (great) effort into, throw o.s. into; \хвърлям топа разг. kick the bucket, croak, pack up;
    \хвърлям се throw o.s. ( върху on, upon), come (at), go (at); ( мятам се) toss; jerk; \хвърлям се напред lunge (forward); ( гмуркам се) plunge (в into); ( нахвърлям се) pounce (upon); ( спускам се) rush (to, at), (за куче) fly (at); ( дейно участвам) throw/fling o.s. (into); готов съм да се хвърля в огъня за някого be willing/ready to go through fire and water for s.o.; той се хвърли на коня си he flung himself on his horse; \хвърлям се в обятията на някого fall into s.o.’s arms; \хвърлям се на прен. jump to; • хвърля се на очи it strikes the eye, it leaps to the eye; it is striking; you can see it with half an eye, it’s as plain as a pikestaff/as the nose on your face; \хвърлям се на (с удоволствие се занимавам с) go in for; \хвърлям се на голямо play for high stakes.
    * * *
    throw: хвърлям down - хвърлям на земята, хвърлям the hammer - хвърлям чук (сп.); cast: The tree хвърлямs a shadow over my house. - Дървото хвърля сянка върху къщата ми., хвърлям a glance at the door. - Хвърлям поглед към вратата.; toss (подхвърлям); dive (се); match coins (ези -тура); broadcast (семена); chuck (запращам); cob ; dart ; dash ; fling ; hurl ; launch ; pitch ; precipitate (изхвърлям на боклука); project (сянка); spawn (хайвера си); unhorse (от кон); drop (котва); come at (се на); toss (мятам се); rush at (спускам се към)
    * * *
    1. (в затвора) put, fling, throw (в into) 2. (войски) fling, throw (на, върху, cpещу on) 3. (гмуркам се) plunge (в into) 4. (дейно участвувам) throw o. s. (in) 5. (дреха - напролет) cast off 6. (дреха- свалям) take off;shed 7. (ездача - за кон) toss, unseat 8. (запращам) chuck, shy, (със сила) hurl, fling, whop 9. (изливам, изхвърлям) empty 10. (изсипвам) tip 11. (карти) lay 12. (котва) cast, drop 13. (мрежа, въдица, зарове, жребий) cast 14. (мятам се) toss, jerk 15. (на земята, долу) throw down 16. (нападам) fall (upon) 17. (нахвърлям ce) pounce (upon) 18. (нещо непотребно) throw аway, discard;leave off 19. (оттатък 20. (перушина, козина) cast 21. (светлина) throw, shed 22. (смет) dump 23. (спускам се) rush (to, at), (за куче) fly (at) 24. (сянка) cast, throw, project 25. throw, книж. cast 26. ХВЪРЛЯМ ce throw o. s. (върху on, upon), come (at), go (at) 27. ХВЪРЛЯМ ce напред lunge (forward) 28. ХВЪРЛЯМ в бой throw into battle 29. ХВЪРЛЯМ в паника throw into a panic 30. ХВЪРЛЯМ в униние depress 31. ХВЪРЛЯМ вината върху lay the blame on 32. ХВЪРЛЯМ във въздуха blow up 33. ХВЪРЛЯМ едно вино toss off a glass of wine 34. ХВЪРЛЯМ ези-тура toss up, toss for it 35. ХВЪРЛЯМ камъни по pelt with stones, throw/fling/hurl stones at 36. ХВЪРЛЯМ маската throw off the mask/o.'s disguise 37. ХВЪРЛЯМ на боклука throw on the scrap-heap/into the dustbin, scrap 38. ХВЪРЛЯМ някого в затвора и clap s. о. in prison 39. ХВЪРЛЯМ обвинение burl an accusation 40. ХВЪРЛЯМ око на take a look at, (харесвам) set о.'s heart on, be keen on 41. ХВЪРЛЯМ оръжието lay down arms 42. ХВЪРЛЯМ пагона quit the army 43. ХВЪРЛЯМ поглед крадешком steal a glance (at) 44. ХВЪРЛЯМ поглед на/към cast a glance at, (бегло) dart/shoot a glance at 45. ХВЪРЛЯМ прах в очите на някого blear s. p.'s eyes 46. ХВЪРЛЯМ ръкавицата throw down the gauntlet/the glove 47. ХВЪРЛЯМ се в краката на някого throw о. s. at s. o.'s feet, fall at s.o.'s feet 48. ХВЪРЛЯМ се в обятията на вякого fall into s.o.'s arms 49. ХВЪРЛЯМ се на (с удоволствие се занимавам с) go in for 50. ХВЪРЛЯМ се на врата на някого fall on s. o.'s neck 51. ХВЪРЛЯМ се на голямо play for high stakes 52. ХВЪРЛЯМ се на прен. jump to 53. ХВЪРЛЯМ си парите на вятъра throw o.'s money out of the window, throw o.'s money away 54. ХВЪРЛЯМ си перата (за птица) cast o.'s feathers, moult 55. ХВЪРЛЯМ си хайвера spawn 56. ХВЪРЛЯМ си шапката (радвам се) consider o.s. lucky;be overjoyed 57. ХВЪРЛЯМ сили в put (great) effort into, throw o. s. into 58. ХВЪРЛЯМ сянка върху прен. cast a blight upon 59. ХВЪРЛЯМ топа kick the bucket, croak, pack up 60. ХВЪРЛЯМ торпила launch a torpedo 61. ХВЪРЛЯМ чук/копие сп. throw the hammer/the javelin 62. ХВЪРЛЯМ.в морето (от кораб) throw overboard 63. ХВЪРЛЯМгневен поглед към look daggers at 64. ХВЪРЛЯМкамъни в градината на някого take a dig at s. о. 65. готов съм да се хвърля в огъня за някого be willing/ready to go through fire and water for s. o. 66. мост) throw over 67. не хвърляйте отпадъци no litter, don't litter the streets/the park etc. 68. прен.: ХВЪРЛЯМ в скръб plunge in sorrow 69. той се хвърля на коня си he flung himself on his horse 70. хвърли ми едни карти tell/cast my fortune 71. хвърля се на очи it strikes the eye, it leaps to the eye;it is striking;you can see it with half an eye, it's as plain as a pikestaff/as the nose on your face

    Български-английски речник > хвърлям

  • 7 първи

    1. first
    първи май the first of May. ( пра тика) May Day
    първо число от месеца, първи the first of the month
    глава/страница първа chapter/page one
    номер/том първи number/volume one
    пристигам и пр. първи be the first to arrive, etc.; be first in the field
    те дойдоха първи they were the first to come
    първият ред в театър the front row
    първи балкон театр. a dress circle
    първият срещнат the first man one meets
    първо лице грам. first person
    свиря първа цигулка play first fiddle (и прен.)
    първи братовчед a first cousin
    дете на първи братовчед a first cousin once removed
    първото издание the original/first edition
    първи полет a maiden flight
    първа реч a maiden speech
    първи сън (до полунощ) beauty sleep
    Александър първи Alexander the First, Alexander l
    първа скорост авт. first gear
    първи път the first time
    не му е за първи път it's not the first time he does that, he's an old hand (at that sort of thing)
    2. (най-важен, най-главен) first, foremost, primary, prime; chief, main
    първи в списъка at the top of the list
    първи глас муз. first part
    първо венчило o.'s first marriage
    педмети от първа необходимост prime necessities, staple commodities
    първи министър a prime minister
    3. (най-добър, изтъкнат) leading, best
    първи ученик top of o.'s form. top boy
    в първите редици на in the forefront of, in the first ranks of
    на/при пръв поглед at first sight/blush, on the face of it
    на първо място in the first place, first, first and foremost; for one thing
    пръв съм (в списък и пр.) lead, head
    на първо време at first, ( сега засега) for the time being
    при първа възможност at the first/earliest opportunity
    ела при пръв удобен случай come at your earliest convenience, come as soon as you can
    от първа ръка (за сведения и пр.) at first hand. прил. first-hand
    с първа поща by return post/mail
    пръв приятел best/bosom friend
    на пръв/ първи план in the foreground (и прен.)
    на първа линия in the lead, in the front ranks
    воен. in the front/firing/fighting line
    от пръв път at the first go/try
    от първия до последния everyone
    пръв по рода си first of its kind, unique
    първият човек рел. Adam
    правя нещо като първия човек bungle s.th.
    първо (ястие) същ. first course
    * * *
    пъ̀рви,
    прил., -а, -о, -и; пръв прил.
    1. first; (от два или повече предмета или лица) former; Александър Първи Alexander the First, Alexander I; дете на \първии братовчед a first cousin once removed; пристигам и пр. \първии be the first to arrive, etc.; be first in the field; \първиа реч maiden speech; \първиа скорост авт. first gear; \първиа страница (на вестник) front page, (на книга) title page; \първии балкон театр. dress circle; \първии полет maiden flight; \първии резултати first fruits; \първии сън (до полунощ) beauty sleep; \първиият срещнат the first man one meets; \първио пътуване (на кораб) maiden voyage; свиря \първиа цигулка play first fiddle (и прен.);
    2. ( най-важен, най-главен) first, foremost, primary, prime; chief, main; предмети от \първиа необходимост prime necessities, staple commodities; \първии в списъка at the top of the list; \първии глас муз. first part; \първии министър prime minister; \първио значение на дума primary meaning of a word; хранителни продукти от \първиа необходимост essential foodstuffs;
    3. ( най-добър, изтъкнат) leading, foremost; best; (за качество) first; в \първиите редици на in the forefront of; \първии ученик top of o.’s form, top boy; • на/при пръв поглед at first sight/blush, on the face of it; на \първиа линия in the lead, in the front ranks; воен. in the front/firing/fighting line; на \първио време at first, ( сега засега) for the time being; на \първио място in the first place, first, first and foremost; for one thing; на \първио място спорт. lead; от пръв поглед at first sight; от пръв път at the first go/try; от \първиа ръка (за сведения и пр.) at first hand, first-hand (attr.); от \първиия до последния everyone; from first to last; правя нещо като \първиия човек bungle s.th.; пръв по рода си first of its kind, unique; пръв съм (в списък и пр.) lead, head; \първиа ръка ( при беритба) first picking; \първиа ръка човек notable; \първии петли cockcrow; \първиия човек рел. Adam; с \първиа поща by return post/mail.
    * * *
    first: I was the първи to see him - Аз първи го видях., Alexander the first - Александър Първи, sing първи part - пея първи глас, at a първи sight - от пръв поглед, in първи place - на първо място, първи dish - първо ястие; top (най -добър); initial: book първи - книга първа, episode първи - първи епизод; former
    * * *
    1. (за качество) first 2. (най-важен, най-главен) first, foremost, primary, prime;chief, main 3. (най-добър, изтъкнат) leading, best 4. (от два или повече споменати предмети или лица) former 5. first 6. Александър ПЪРВИ Alexander the First, Alexander l 7. ПЪРВИ балкон театр. a dress circle 8. ПЪРВИ братовчед a first cousin 9. ПЪРВИ в списъка at the top of the list 10. ПЪРВИ глас муз. first part 11. ПЪРВИ май the first of May. (пра тика) May Day 12. ПЪРВИ министър a prime minister 13. ПЪРВИ полет a maiden flight 14. ПЪРВИ път the first time 15. ПЪРВИ сън (до полунощ) beauty sleep 16. ПЪРВИ ученик top of o.'s form. top boy 17. ПЪРВИят ред в театър the front row 18. ПЪРВИят срещнат the first man one meets 19. ПЪРВИят човек рел. Adam 20. в ПЪРВИте редици на in the forefront of, in the first ranks of 21. воен. in the front/firing/fighting line 22. глава/страница първа chapter/page one 23. дете на ПЪРВИ братовчед a first cousin once removed 24. ела при пръв удобен случай come at your earliest convenience, come as soon as you can 25. кола за първа помощ an ambulance (car) 26. на пръв/ПЪРВИ план in the foreground (и прен.) 27. на първа линия in the lead, in the front ranks 28. на първо време at first, (сега засега) for the time being 29. на първо място in the first place, first, first and foremost;for one thing 30. на/при пръв поглед at first sight/blush, on the face of it 31. не в първа младост past o.'s prime 32. не му е за ПЪРВИ път it's not the first time he does that, he's an old hand (at that sort of thing) 33. номер/том ПЪРВИ number/volume one 34. от ПЪРВИя до последния everyone 35. от пръв поглед at first sight 36. от пръв път at the first go/try 37. от първа ръка (за сведения и пр.) at first hand. прил. first-hand 38. педмети от първа необходимост prime necessities, staple commodities 39. правя нещо като ПЪРВИя човек bungle s.th. 40. при първа възможност at the first/earliest opportunity 41. пристигам и пр. ПЪРВИ be the first to arrive, etc.;be first in the field 42. пръв по рода си first of its kind, unique 43. пръв приятел best/bosom friend 44. пръв съм (в списък и пр.) lead, head 45. първа помощ first aid 46. първа реч a maiden speech 47. първа ръка (при беритба) first picking 48. първа ръка човек notable 49. първа скорост авт. first gear 50. първа страница (на вестник) front page, (на книга) title page 51. първа цигулка first violin 52. първата ми грижа my first task 53. първи петли cockcrow 54. първо (ястие) същ. first course 55. първо венчило o.'s first marriage 56. първо значение на дума primary meaning of a word 57. първо лице грам. first person 58. първо място сn. lead 59. първо пътуване (на кораб) a maiden voyage 60. първо число от месеца, първи the first of the month 61. първото издание the original/first edition 62. с първа поща by return post/mail 63. свиря първа цигулка play first fiddle (и прен.) 64. те дойдохаПЪРВИ they were the first to come

    Български-английски речник > първи

  • 8 влюбен

    in love (в with)
    книж. enamoured (в of)
    сляпо/безумно влюбен infatuated, besotted
    (за поглед) amorous, tender
    влюбен поглед и ogle
    влюбен съм be in love, be taken/infatuated/шег. smitten; be sweet (on s.o.)
    двама влюбени two lovers, a pair of lovers
    * * *
    влю̀бен,
    мин. страд. прич. (и като прил.) in love (в with); книж. enamoured (в of); (за поглед) amorous, tender; \влюбен поглед ogle; \влюбен съм be in love, be taken/infatuated/шег. smitten; be sweet (on s.o.); сляпо/безумно \влюбен infatuated, besotted; като същ.: двама \влюбени two lovers, a pair of lovers.
    * * *
    amorous; besotted (сляпо); in love: I'm влюбен with you. - Влюбен съм в теб.; enamoured; infatuated
    * * *
    1. (за поглед) amorous, tender 2. in love (в with) 3. ВЛЮБЕН поглед и ogle 4. ВЛЮБЕН съм be in love, be taken/infatuated/ шег. smitten;be sweet (on s.o.) 5. двама ВЛЮБЕНи two lovers, a pair of lovers 6. книж. enamoured (в of) 7. сляпо/безумно ВЛЮБЕН infatuated, besotted

    Български-английски речник > влюбен

  • 9 втренчен

    (за поглед) staring, fixed (в on)
    втренчен поглед и stare; gaze
    * * *
    втрѐнчен,
    прил. (за поглед) staring, fixed (в on); \втренчен поглед stare; gaze.
    * * *
    1. (за поглед) staring, fixed (в on) 2. ВТРЕНЧЕН поглед и stare; gaze

    Български-английски речник > втренчен

  • 10 мътен

    1. turbid, muddy, thick, troubled
    (за питие) dreggy, ам. roily
    мътно стъкло bone/opal glass
    3. (за поглед) dull, lacklustre, lustreless, misty, vague, dim
    с мътен поглед dull-eyed
    4. (неясен, объркан) muddy, muddled, dark, confused, woolly
    той има мътни понятия за нещата his ideas are vague, he has only vague ideas about things
    главата ми е мътна have a thick/muddled head
    мътните да го вземат/отнесат, мътните го взели plague take him, the devil take him, drat him
    * * *
    мъ̀тен,
    прил., -на, -но, -ни 1. turbid, muddy, thick, troubled; книж. feculent; (за питие) dreggy, амер. roily;
    2. ( непрозрачен) opaque; \мътенно стъкло bone/opal glass;
    3. (за поглед) dull, lustreless, misty, vague, dim; c \мътенен поглед dull-eyed;
    4. ( неясен, объркан) muddy, muddled, dark, confused, woolly, vague, obscure; \мътенни времена troubled times; • ловя риба в \мътенни води fish in troubled waters; \мътенните да го вземат/отнесат, \мътенните го взели plague take him, the devil take him, drat him; тя е една \мътенна и кървава it is a hell of a mess.
    * * *
    dim; clouded; dreggy; lusterless; muddy; thick; turbid
    * * *
    1. (за питие) dreggy, ам. roily 2. (за поглед) dull, lacklustre, lustreless, misty, vague, dim 3. (непрозрачен) opaque 4. (неясен, объркан) muddy, muddled, dark, confused, woolly 5. turbid, muddy, thick, troubled 6. главата ми е мътна have a thick/muddled head 7. мътни времена troubled times 8. мътни очертания blurred outlines 9. мътните да го вземат/отнесат, мътните го взели plague take him, the devil take him, drat him 10. мътно стъкло bone/opal glass 11. с МЪТЕН поглед dull-eyed 12. той има мътни понятия за нещата his ideas are vague, he has only vague ideas about things 13. тя е една мътна и кървава it is a hell of a mess

    Български-английски речник > мътен

  • 11 обгръщам

    envelop, ( за мъгла и) blanket
    (с мисълта си) grasp, comprehend
    (c поглед) take in. embrace
    (включвам) comprise, include
    обгръщамс поглед sweep with o.'s sight/a glance
    обгръщамс ръце fold in o.'s arms
    * * *
    обгръ̀щам,
    гл. envelop, shroud, fold, enfold, enclasp; (за мъгла) blanket; (за гора, хълмове) embosom; (с мисълта си) grasp, comprehend; (с поглед) take in, embrace; ( включвам) comprise, include; \обгръщам с поглед sweep with o.’s sight/a glance; \обгръщам с ръце fold in o.’s arms; обгърнат от пламъци wrapped in flames.
    * * *
    embrace; belt{belt}; clasp; enlace{in`leis}; entwine; immantle; veil{veil}; wrap
    * * *
    1. (c поглед) take in. embrace 2. (включвам) comprise, include 3. (с мисълта си)grasp, comprehend 4. envelop, (за мъгла и) blanket 5. ОБГРЪЩАМс поглед sweep with o.'s sight/a glance 6. ОБГРЪЩАМс ръце fold in o.'s arms 7. обгърнат от пламъци wrapped in flames

    Български-английски речник > обгръщам

  • 12 обхващам

    1. put an/o.'s arm round. embrace
    (разпространявам ce) spread (all over, to)
    воен. outflank
    (включвам) cover, include, take in
    обхващам с поглед sweep with a glance
    обхващам... години range over/span... years
    обхващам много/най-раз лични теми range over a large number/a variety of subjects
    зданието бе обхванато от пламъци the building was in flames, flames enveloped the building
    страната бе обхваната от криза the country was caught (up) in/was in the grip of a crisis
    поглед, който обхваща всичко a comprehensive glance
    3. (обземам) seize, grip
    (за болест и пр.) affect, attack
    (за студена вълна и пр.) hit
    обхвана ме страх I was seized/gripped with fear, fear seized/gripped me
    * * *
    обхва̀щам,
    гл.
    1. put an/o.’s arm round, embrace;
    2. ( обгръщам) envelop; enfold, infold; surround; embed; ( разпространявам се) spread (all over, to); воен. outflank; ( разпространявам се из) pervade; ( включвам) cover, include, take in, comprise; comprehend; ( период) span; зданието бе обхванато от пламъци the building was in flames, flames enveloped the building; \обхващам години range over/span … years; \обхващам много/най-различни теми range over a large number/a variety of subjects; \обхващам с поглед sweep with a glance; поглед, който обхваща всичко a comprehensive glance; страната бе обхваната от криза the country was caught (up) in/was in the grip of a crisis;
    3. ( обземам) seize, grip; (за болест и пр.) affect, attack; (за студена вълна и пр.) hit.
    * * *
    comprehend: This dictionary обхващамs over 40 000 words - Този речник обхваща над 40 000 думи; enclose; embrace; grip{grip}; brace; clasp; comprise; hoop{hu;p}; include; overcome (обземам); overtake (обземам); span{spEn}; sweep
    * * *
    1. (включвам) cover, include, take in 2. (за болест и пр.) affect, attack 3. (за студена вълна и пр.) hit 4. (обгръщам) envelop 5. (обземам) seize, grip 6. (период и) span 7. (разпространявам ce) spread (all over, to): воен. outflank 8. (разпространявам се из) pervade 9. put an/o.'s arm round. embrace 10. ОБХВАЩАМ много/най-раз лични теми range over a large number/a variety of subjects 11. ОБХВАЩАМ с поглед sweep with a glance: ОБХВАЩАМ... години range over/span... years 12. зданието бе обхванато от пламъци the building was in flames, flames enveloped the building 13. обхвана ме страх I was seized/gripped with fear, fear seized/gripped me 14. поглед, който обхваща всичко а comprehensive glance 15. стачката обхвана и други градове the strike spread to other towns 16. страната бе обхваната от криза the country was caught (up) in/was in the grip of a crisis

    Български-английски речник > обхващам

  • 13 орлов

    eagle's
    орлов нос an aquiline nose
    орлов поглед an eagle eye
    с орлов поглед eagle-eyed
    орлова скала eagle's crag
    орлово гнездо eagle's nest. aerie, aery
    орлово перо an eagle's feather
    орлови нокти бот. honeysuckle, woodbine
    * * *
    о̀рлов,
    и орло̀в прил. eagle’s; \орлов нос an aquiline nose; \орлов поглед an eagle eye; \орлова папрат бот. eagle-fern ( Pteris aquillina); \орлова скала eagle’s crag; \орлови нокти бот. honeysuckle, woodbine; \орлово гнездо eagle’s nest, aerie, aery; с \орлов поглед eagle-eyed.
    * * *
    eagle; орлов's nose - орлов нос; accipitrine
    * * *
    1. eagle's 2. ОРЛОВ нос an aquiline nose 3. ОРЛОВ поглед an eagle eye 4. ОРЛОВa скала eagle's crag 5. ОРЛОВo гнездо eagle's nest. aerie, aery 6. ОРЛОВo перо an eagle's feather 7. ОРЛОВи нокти бот. honeysuckle, woodbine 8. с ОРЛОВ поглед eagle-eyed

    Български-английски речник > орлов

  • 14 бегъл

    cursory; fugitive
    (за знание, впечатления) superficial
    (за забележка, мисъл и пр.) passing
    бегъл поглед a passing/cursory glance
    бегла представа a rough/vague idea
    * * *
    бѐгъл,
    прил., -ла, -ло, -ли cursory; fugitive; ( знания, впечатления) rough, vague, sketchy, superficial; ( забележка, мисъл и пр.) passing; \бегълъл поглед passing/cursory glance; хвърлям \бегълъл поглед на разг. dip into, give (s.th.) the once-over.
    * * *
    cursory: a бегъл glance- бегъл поглед; fugitive
    * * *
    1. (за забележка, мисъл и пр.) passing 2. (за знание, впечатления) superficial 3. cursory;fugitive 4. БЕГЪЛ поглед a passing/cursory glance 5. бегла представа a rough/vague idea

    Български-английски речник > бегъл

  • 15 обръщам

    1. turn, turn round/about, ( и надолу) reverse
    обръщам нагоре upturn
    обръщам надолу turn upside down, upturn
    (наопаки. надолу) invert
    (камък) turn over
    (кола) turn, swing round
    обръщам кон turn o.'s horse's head (to)
    (кормило) shift, give a twist to
    ( прекатурвам) turn over, overturn, upset
    обръщам наопаки turn inside out
    обръщам главата си turn o.'s head
    обръщам очи turn o.'s eyes ( към to)
    обръщам-очи настрана avert o.'s eyes
    обръщам поглед turn o.'s gaze ( към on)
    обръщам гръб на прен. turn o.'s back on, cold-shoulder, give s.o. the cold shoulder
    обръщам платно на плавателен съд jib
    обръщам страниците на turn over the leaves of
    обръщам бързо страниците на ruffle
    обръщам на страница... turn over to page...
    обръщам на другата страница turn over to the next page
    обръщам нова страница прен. turn over a new leaf
    обръщам ноти (те) turn over (the) music; turn the page
    обръщамрадиото tune in (to a broadcast), retune to another frequency
    обръщам джобовете си turn o.'s pockets (inside) out
    обръщам чаша turn a glass (upside) down/bottom upward, ( изпивам) down
    обръщам палачинка toss a pancake
    обръщам почвата turn the soil over
    обръщам стърнища plough in the stubble
    2. (превръщам, променям) turn, change, convert (into), ( свеждам) reduce (to)
    (преминавам) switch over (to)
    обръщам в своя полза turn to o.'s own advantage/account
    обръщам го на молба resort to pleading
    обръщам го на търговия make a trade of
    обръщам на шега turn into a joke, make a jest of
    обръщам на смях laugh (s.th.) off
    обръщам разговоря change the topic of the conversation
    обръщам на друга тема change the subject
    обръщам на английски drop/slip into English, switch (over) to English
    обръщам в пари realize, convert into money
    обръщам имотите си в пари convert o.'s property into money
    обръщам в християнство convert to Christianity
    3. (предумвам, спечелвам на своя страна) bring round
    4. (претърсвам, преравям) ransack, scour, comb (for); search high and low
    обръщам библиотека ransack a library
    обръщам литературата (по даден въпрос) comb the literature
    обръщам цяла София да намеря (и пр.) search all over Sofia to find (etc.)
    обръщам внимание на pay attention to, take notice of, ( забелязвам) notice
    не обръщам сериозно внимание на make light of
    обръщам голямо внимание на облеклото си be particular about o.'s dress
    обръщам внимание на някого на call (s.o.'s) attention to
    обръщам вниманието на някого върху call/draw/direct s.o.'s attention to, bring to s.o.'s notice
    не му обръщай внимание! never mind him! обръщам в ума си ponder, turn over in o.'s mind
    обръщам с главата надолу upset, turn upside down, set topsy-turvy, play havoc/hell with
    обръщам колата/политиката turn/swing/veer round, go into reverse, change o.'s policy, reverse o.'s line
    обръщам дебелия край вж. край
    накъдето и да обърнеш поглед wherever you look, in whatever direction you turn your eyes
    не мога да си обърна езика be unable to put two words together
    5. turn round
    обръщам се надясно/наляво turn to the right/left
    обръщам се с лице към turn to face (s.th.)
    обръщам се с гръб към turn o.'s back to
    обръщам се назад, за да погледна turn to look back, turn o.'s head to look back (at), turn round to look (at)
    обръщам се на гърба си turn on to/over on o.'s back
    обръщам се по корем turn over on o.'s stomach
    обръщам се на една страна turn over on one side
    обръщам се на другата страна turn on the other side
    обръщам се кръгом turn about
    обръщам се против някого turn on s.o.
    обръщам се към (заговарям) address (o.s. to), accost, ( отнасям се до) apply/refer to (за for), ( моля) appeal to (for)
    * * *
    обръ̀щам,
    гл.
    1. turn, turn round/about; (и надолу) reverse; \обръщам бързо страниците на ruffle; \обръщам гръб на прен. turn o.’s back on, cold-shoulder, give s.o. the cold shoulder; \обръщам на другата страница turn over to the next page; \обръщам на страница … turn over to page …; \обръщам нагоре upturn; \обръщам надолу turn upside down, upturn; ( наопаки, надолу) invert; ( камък) turn over; ( кола) turn, swing round; ( кормило) shift, give a twist to; ( прекатурвам) turn over, overturn, upset; \обръщам наопаки turn inside out; \обръщам нова страница прен. turn over a new leaf; \обръщам ноти(те) turn over (the) music; turn the page; \обръщам очи настрана avert o.’s eyes; \обръщам палачинка toss a pancake; \обръщам платно на плавателен съд jib; \обръщам поглед turn o.’s gaze ( към on); \обръщам почвата turn the soil over; \обръщам стърнище ( разоравам) plough in the stubble; \обръщам чаша turn a glass (upside) down/bottom upward, ( изпивам) down, knock back;
    2. ( превръщам, променям) turn, change, convert (into), ( свеждам) reduce (to); ( преминавам) switch over (to); \обръщам в пари convert o.’s property into money; \обръщам в своя полза turn to o.’s own advantage/account; \обръщам в християнска вяра convert to Christianity; \обръщам го на молба resort to pleading; \обръщам го на търговия make a trade of; \обръщам на английски drop/slip into English, switch (over) to English; \обръщам на смях laugh (s.th.) off; \обръщам на шега turn into a joke, make a jest of; \обръщам разговора change the topic of the conversation;
    4. ( претърсвам, преравям) ransack, scour, comb (for); search high and low; ( преброждам) range; \обръщам библиотека ransack a library; \обръщам литературата (по даден въпрос) comb the literature; • накъдето и да се обърнеш at every turn; не мога да си обърна езика be unable to put two words together; не му обръщай внимание! never mind him! не \обръщам сериозно внимание на make light of; \обръщам в ума си ponder, turn over in o.’s mind; \обръщам внимание на pay attention to, take notice of, ( забелязвам) notice; \обръщам вниманието на някого върху call/draw/direct s.o.’s attention to, bring to s.o.’s notice; \обръщам голямо внимание на облеклото си be particular about o.’s dress; \обръщам дебелия край shake the big stick, show the strong hand; \обръщам колата/политиката turn/swing/veer round, go into reverse, change o.’s policy, reverse o.’s line; \обръщам с главата надолу upset, turn upside down, set topsy-turvy, play havoc/hell with;
    \обръщам се 1. turn round; (за сърце) turn over; \обръщам се за помощ към call in, call on s.o. to help; appeal to s.o. for aid/help; \обръщам се кръгом turn about; \обръщам се към ( заговарям) address (o.s. to), accost; ( отнасям се до) apply/refer to (за for), approach (s.o.); ( моля) appeal to (for); \обръщам се към някого по име address s.o. by name; \обръщам се направо към appeal directly to, make direct approaches to; \обръщам се отново към make a new appeal to; \обръщам се против някого turn on s.o.; \обръщам се с гръб към turn o.’s back to; \обръщам се с лице към turn to face (s.th.); \обръщам се с молба към address a request to;
    2. ( променям се ­ за вятър) shift, work round, change its quarter, change (from north to east, to south etc.); (за време) break; ( оправя се) turn out fine; ( възприемам нова линия на поведение) veer (round), change sides; \обръщам се на 180 градуса прен. veer round, backpedal;
    3. ( преобръщам се, прекатурвам се) overturn, turn over, tip over/up, (за плавателен съд, кола) capsize, be capsized; когато се обърне колата, пътища много if ifs and ans were pots and pans, there would be no trade for tinkers; if things were to be done twice, all would be wise;
    4. ( превръщам се) turn (to, into), be transformed (into), be converted (to, into), be reduced (to); • докато се обърнеш before you can say Jack Robinson/knife; нещата се обърнаха the shoe/boot is on the other foot now; няма къде да се обърнеш there is no room to turn round/to swing a cat in; be cramped for room; обърна ми се сърцето my heart leapt into my mouth/sank into my boots; стомахът ми се обръща ( повдига ми се) my stomach/I heave(s); my stomach churns.
    * * *
    turn: обръщам a new page - обръщам нова страница, обръщам inside out - обръщам наопаки, обръщам upside down - обръщам надолу с главата; convert (преобразувам): обръщам ice to water - обръщам лед във вода; invert; notice (внимание); reverse{ri`vx;s}: обръщам the direction - обръщам посоката; tip; turn down (на долу); turn round (завъртам); turn up (нагоре); veer (кораб, мор.); change: обръщам the topic - обръщам разговора
    * * *
    1. ( прекатурвам) turn over, overturn, upset 2. (за сърце) turn over 3. (камък) turn over 4. (кола) turn, swing round 5. (кормило) shift, give a twist to 6. (наопаки. надолу) invert 7. (преброждам) range 8. (превръщам, променям) turn, change, convert (into), (свеждам) reduce (to) 9. (предумвам, спечелвам на своя страна) bring round 10. (преминавам) switch over (to) 11. (претърсвам, преравям) ransack, scour, comb (for);search high and low 12. - внимание на някого на call (s.o.'s) attention to 13. turn round 14. turn, turn round/about, (и надолу) reverse 15. ОБРЪЩАМ ce 16. ОБРЪЩАМ библиотека ransack a library 17. ОБРЪЩАМ бързо страниците на ruffle 18. ОБРЪЩАМ в пари realize, convert into money 19. ОБРЪЩАМ в своя полза turn to o.'s own advantage/ account 20. ОБРЪЩАМ в християнство convert to Christianity 21. ОБРЪЩАМ внимание на pay attention to, take notice of, (забелязвам) notice 22. ОБРЪЩАМ вниманието на някого върху call/draw/direct s.o.'s attention to, bring to s.o.'s notice 23. ОБРЪЩАМ главата си turn o.'s head 24. ОБРЪЩАМ го на молба resort to pleading 25. ОБРЪЩАМ го на търговия make a trade of 26. ОБРЪЩАМ голямо внимание на облеклото си be particular about o.'s dress 27. ОБРЪЩАМ гръб на прен. turn o.'s back on, cold-shoulder, give s.o. the cold shoulder 28. ОБРЪЩАМ дебелия край вж. край 29. ОБРЪЩАМ джобовете си turn o.'s pockets (inside) out 30. ОБРЪЩАМ имотите си в пари convert o.'s property into money 31. ОБРЪЩАМ колата/политиката turn/swing/veer round, go into reverse, change o.'s policy, reverse o.'s line 32. ОБРЪЩАМ кон turn o.'s horse's head (to) 33. ОБРЪЩАМ литературата (по даден въпрос) comb the literature 34. ОБРЪЩАМ на английски drop/slip into English, switch (over) to English 35. ОБРЪЩАМ на друга тема change the subject 36. ОБРЪЩАМ на другата страница turn over to the next page: ОБРЪЩАМ нова страница прен. turn over a new leaf: ОБРЪЩАМ ноти(те) turn over (the) music;turn the page 37. ОБРЪЩАМ на смях laugh (s.th.) off 38. ОБРЪЩАМ на страница... turn over to page... 39. ОБРЪЩАМ на шега turn into a joke, make a jest of 40. ОБРЪЩАМ нагоре upturn 41. ОБРЪЩАМ надолу turn upside down, upturn 42. ОБРЪЩАМ наопаки turn inside out 43. ОБРЪЩАМ очи turn o.'s eyes (към to) 44. ОБРЪЩАМ палачинка toss a pancake 45. ОБРЪЩАМ платно на плавателен съд jib 46. ОБРЪЩАМ поглед turn o.'s gaze (към on) 47. ОБРЪЩАМ почвата turn the soil over 48. ОБРЪЩАМ разговоря change the topic of the conversation 49. ОБРЪЩАМ с главата надолу upset, turn upside down, set topsy-turvy, play havoc/hell with 50. ОБРЪЩАМ се кръгом turn about 51. ОБРЪЩАМ се към (заговарям) address (o.s. to), accost, (отнасям се до) apply/refer to (за for), (моля) appeal to (for); 52. ОБРЪЩАМ се на гърба си turn on to/over on o.'s back 53. ОБРЪЩАМ се на другата страна turn on the other side 54. ОБРЪЩАМ се на една страна turn over on one side 55. ОБРЪЩАМ се надясно/наляво turn to the right/left 56. ОБРЪЩАМ се назад, за да погледна turn to look back, turn o.'s head to look back (at), turn round to look (at) 57. ОБРЪЩАМ се по корем turn over on o.'s stomach 58. ОБРЪЩАМ се против някого turn on s.o. 59. ОБРЪЩАМ се с гръб към turn o.'s back to 60. ОБРЪЩАМ се с лице към turn to face (s.th.) 61. ОБРЪЩАМ страниците на turn over the leaves of 62. ОБРЪЩАМ стърнища plough in the stubble 63. ОБРЪЩАМ цяла София да намеря (и пр.) search all over Sofia to find (etc.) 64. ОБРЪЩАМ чаша turn a glass (upside) down/bottom upward, (изпивам) down 65. ОБРЪЩАМ- очи настрана avert o.'s eyes 66. ОБРЪЩАМрадиото tune in (to a broadcast), retune to another frequency 67. накъдето и да обърнеш поглед wherever you look, in whatever direction you turn your eyes 68. накъдето и да се обърнеш at every turn 69. не ОБРЪЩАМ сериозно внимание на make light of 70. не мога да си обърна езика be unable to put two words together 71. не му обръщай внимание! never mind him! ОБРЪЩАМ в ума си ponder, turn over in o.'s mind 72. обърна го на сняг it turned to snow 73. ще го обърне на дъжд it will turn to rain

    Български-английски речник > обръщам

  • 16 рея се

    roam, ramble
    rove ( и за поглед), wander (about), meander
    * * *
    рѐя се,
    възвр. гл., мин. св. деят. прич. рѐял се и рял се roam, ramble; rove (и за поглед), wander (about), meander; (за поглед и пр.) travel; в главата му се рееха мисли thoughts floated before him.
    * * *
    roam; ramble (и за поглед); meander

    Български-английски речник > рея се

  • 17 безжизнен

    lifeless
    (отпуснат) languid, limp
    (за очи) dull, set, lack-lustre
    (за поглед, изражение) dull, blank, set
    (за глас) flat, colourless
    * * *
    безжѝзнен,
    прил. lifeless; dead; разг. dead as a doornail/a dodo; прен. apathetic, lethargic, inanimate; ( отпуснат) languid, limp; (за очи) dull, set, lack-lustre; \безжизнен поглед glassy/glassy-eyed stare; (за поглед, изражение) blank; dull-eyed; (за глас) flat, colourless; (за усмивка) set, fixed.
    * * *
    ло.; exanimate; languid{`lEngwid}; lifeless; pithless; sapless
    * * *
    1. (за глас) flat, colourless 2. (за очи) dull, set, lack-lustre 3. (за поглед, изражение) dull, blank, set 4. (за усмивка) set, fixed 5. (отпуснат) languid, limp 6. lifeless

    Български-английски речник > безжизнен

  • 18 блуждаещ

    roving, wandering; vagrant
    (за поглед-разсеян) vacant; roving, wandering
    блуждаещ нерви анат. vagus (nerves); pneumo-gastric (nerves)
    блуждаещ огън will-o'the-wisp, jack-o'-lantern, friar's lantern, ignis fatuus
    * * *
    блужда̀ещ,
    сег. деят. прич. (и като прил.) roving, wandering; vagrant; rudderless; erratic; (за поглед ­ разсеян) vacant; roving, wandering; faraway; • \блуждаещи нерви анат. vagus (nerves); pneumogastric (nerves); \блуждаещ огън will-o’the-wisp, jack-o’-lantern, friar’s lantern, ignis fatuus.
    * * *
    ambulant; planetary{`plEnxtxri}; vacant (поглед)
    * * *
    1. (за поглед-разсеян) vacant;roving, wandering 2. roving, wandering;vagrant 3. БЛУЖДАЕЩ нерви анат. vagus (nerves);pneumo-gastric (nerves) 4. БЛУЖДАЕЩ огън will-o'the-wisp, jack-o'-lantern, friar's lantern, ignis fatuus

    Български-английски речник > блуждаещ

  • 19 въпросителен

    1. грам. interrogative
    въпросителен знака question-mark, an interrogation mark/point
    слагам въпросителен знак след query
    въпросителен въпросителна форма question form
    въпросителна a question mark, an interrogation mark/point
    2. (за поглед, тон) inquiring, questioning
    * * *
    въпросѝтелен,
    прил., -на, -но, -ни 1. език. interrogative; erotetic; \въпросителенен знак/\въпросителенна question-mark, interrogation mark/point; \въпросителенна форма question form; \въпросителенно изречение question; \въпросителенно местоимение interrogative pronoun; слагам \въпросителенен знак след query;
    2. (за поглед, тон) inquiring, questioning.
    * * *
    inquiring; interrogative; interrogatory(поглед)
    * * *
    1. (за поглед, тон) inquiring, questioning 2. ВЪПРОСИТЕЛЕН въпросителна форма question form 3. ВЪПРОСИТЕЛЕН знака question-mark, an interrogation mark/point 4. въпросителна a question mark, an interrogation mark/point 5. въпросително изречение question 6. въпросително ме-стоимение an interrogative pronoun 7. грам. interrogative 8. слагам ВЪПРОСИТЕЛЕН знак след query

    Български-английски речник > въпросителен

  • 20 замъглен

    1. dim. foggy, misty, filmy, vapoury
    фот. foggy
    2. прен. dim, dull, blurred
    (за поглед) blear, dull
    (за идея и пр.) obscure
    * * *
    замъглѐн,
    прил.
    1. dim, foggy, misty, filmy, vapoury; фот. foggy; out of focus;
    2. прен. dim, dull, blurred; (за поглед) blear, dull; (за идея и пр.) obscure, vague.
    * * *
    blear; cloudy; dull (за поглед); filmy; fogged; foggy
    * * *
    1. (за идея и пр.) obscure 2. (за поглед) blear, dull 3. dim. foggy, misty, filmy, vapoury 4. прен. dim, dull, blurred 5. фот. foggy

    Български-английски речник > замъглен

См. также в других словарях:

  • Поглед — Sp Pògledas Ap Поглед/Pogled L k. Serbijoje ir Juodkalnijoje …   Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė

  • поглед — същ. обзор същ. око, взор същ. представа, идея, понятие, разбиране същ. очи, усет, преценка същ. проникновение, проницателност, прозорливост, далновидност, въображение …   Български синонимен речник

  • отправям поглед — словосъч. поглеждам, заглеждам се, хвърлям поглед, мятам поглед, зазяпвам се …   Български синонимен речник

  • насмешлив поглед — словосъч. шега, насмешка, подигравка …   Български синонимен речник

  • отвръщам поглед — словосъч. отдръпвам се, оттеглям се, не гледам, не поглеждам, отстранявам се, обръщам се, възвръщам се …   Български синонимен речник

  • хвърлям поглед — словосъч. надзървам, надничам, поглеждам, заглеждам, позаглеждам, взирам се, вглеждам се, наблюдавам, разглеждам словосъч. надзиравам, контролирам …   Български синонимен речник

  • взирам се — гл. гледам, заглеждам се, поглеждам, позаглеждам се, вторачвам се, впервам поглед, приковавам поглед, забивам поглед, втренчвам се, впивам очи, хвърлям поглед, вглеждам се, заничам, съзирам, фиксирам гл. наблюдавам, вниквам, проучвам …   Български синонимен речник

  • заничам — гл. взирам се, гледам, заглеждам се, поглеждам, позаглеждам се, вторачвам се, впервам поглед, приковавам поглед, забивам поглед, втренчвам се, впивам очи, хвърлям поглед, вглеждам се, съзирам, фиксирам гл. наблюдавам, вниквам, проучвам …   Български синонимен речник

  • поглеждам — гл. гледам, вдигам поглед, отварям очи, виждам, хвърлям поглед, попоглеждам, извръщам поглед, заглеждам се, позаглеждам се, съглеждам, надничам, гледам под вежди, надзървам гл. наглеждам, преглеждам, следя, наблюдавам, понаглеждам, оглеждам гл.… …   Български синонимен речник

  • Pogled — Поглед Administration Pays  Serbie …   Wikipédia en Français

  • Булгары — У этого термина существуют и другие значения, см. Булгары (значения). Булгары, болгары (лат. Bulgares, греч. Βoύλγαρoί, тат. Болгарлар, совр. болг. прабългари, протобългари)  тюркоязычные племена скотоводов и земледельцев,… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»