-
1 погибший
-
2 mort
I f1) смертьmort civile — гражданская смерть, лишение гражданских правcamp de la mort — лагерь уничтожения, лагерь смертиpulsion de mort психол. — влечение к смерти ( в теории Фрейда)voir la mort de près — смотреть смерти в лицоrisquer la mort — рисковать своей жизньюêtre en danger de mort — быть в смертельной опасностиmourir de sa belle mort — умереть естественной, своей смертьюêtre entre la vie et la mort — подвергаться смертельной опасностиmettre à mort — предать смерти, казнитьêtre à la mort, être à l'article de la mort, être à deux doigts de la mort, être à son lit de mort — быть при смертиà (la) mort loc adv — смертельно; до смертиà mort! loc adv — смерть ему!, смерть им!haïr à mort, vouloir mal de mort à qn loc adv — смертельно ненавидеть кого-либо••la mort éternelle, la mort de l'âme рел. — вечные, адские мукиla mort dans l'âme — 1) "смерть в душе", смятение, отчаяние 2) в знач. нареч. сожалея; неохотноavoir la mort dans l'âme — испытывать глубокое горе; быть в смятенииc'est la mort du petit cheval разг. — это конец; дальше некудаce n'est pas la mort (d'un homme) — это не так уж страшно (трудно); это не бог весть что2) отрава, яд3) перен. конец; умирание; уничтожение ( чего-либо)II 1. adj ( fém - morte)tomber (raide) mort — упасть замертвоcomme mort, à moitié mort — безжизненный; как мёртвыйhomme mort — человек в смертельной опасности; конченный человекne faites pas cela ou vous êtes un homme mort — не делайте этого, иначе вы погиблиc'est mort, elle est morte разг. — всё кончено••ne pas y aller [n'y aller pas] de main morte — сильно ударить, прибить; хватить через край; не дать спуску2) усталый, измотанный; замученный ( чем-либо)mort de froid — насквозь промёрзшийmort de faim — ужасно голодный3) засохший ( о дереве); увядший ( о растении)feuilles mortes — сухие листья; опавшие листья4) перен. неактивный, бездеятельный; недействующий; отслужившийballe morte — пуля на излётеtemps mort — 1) простой ( в работе) 2) авто мёртвый ход 3) спорт перерыв ( в игре) 4) перен. время бездействия2. m (f - morte)мертвец, покойник [покойница]; умерший, погибший, жертваmédecin des morts — судебный врачpâle comme un mort — бледный как смертьle jour des Morts — день поминовения усопшихmonument aux morts — памятник погибшим (на войне, в катастрофе)••faire le mort — притворяться мёртвым, не подавать признаков жизни; не участвовать в чём-либоmort vivant, mort en sursis — обречённый на смерть; смертник; человек, которому осталось недолго житьla place du mort — место возле водителя ( в автомобиле); "место смертника"3. m1) выходящий ( в карточной игре)2) ( в теории игр) замена; фикция -
3 fichu
-
4 flambé
1) опалённый; прокалённыйomelette flambée — омлет с ромомnous sommes flambés — мы погибли; мы разорены -
5 foutu
1) пропащий, погибшийfoutu pour foutu груб. см. perdu pour perdu2) испорченный, поломанный; загубленный3) одетый (хорошо, плохо)4) отвратительный; чёртов, проклятый5)bien [mal] foutu — хорошо [плохо] сложённый, сделанный -
6 perdu
1. adj ( fém - perdue)1) погибший; пропавший; исчезнувший; потерянныйpeine perdue — напрасный трудil n'y a rien de perdu — всё ещё можно поправитьce n'est pas perdu pour tout le monde — кому-то это пошло на пользу••perdu de dettes — обременённый долгами, кругом в долгахà vos moments perdus loc adv — в ваше свободное время2) проигранный3) испорченный4) разорённый5) плохо использованный; неиспользуемый6) заблудившийся; запутавшийся7) незаметный8) обречённый9) отдалённый, глухой; уединённыйhabiter un pays perdu — жить в глухой местности10) ( dans) погружённый в...ouvrage à pierre(s) perdue(s) — сооружение из камней, сброшенных в воду•2. mcomme un(e) perdu(e) — сломя голову, очертя голову; из всех своих сил; что есть мочи -
7 c'est un homme mort
1) он человек конченый, ему не выздороветь2) это погибший человек, с ним все конченоDictionnaire français-russe des idiomes > c'est un homme mort
-
8 lithopedion
mлитопедион (плод, погибший при брюшной внематочной беременности и подвергшийся обызвествлению) -
9 fichu
сущ.1) общ. фишю, шейный платок, косынка2) разг. дрянной, искорёженный, плохо чувствующий себя, погибший, пропащий, скверный, ужасный, хорошо чувствующий себя, чёртов, в силах (...), конченный, сделанный, сложённый, mal fichu плохо одетый, вконец испорченный, пропавший, fichu de(...) способный (...), плохой3) тех. (вязаный) шарф, кашне -
10 flambé
1. прил.1) общ. прокалённый, опалённый2) разг. пропащий, погибший2. сущ. -
11 foutu
прил.вульг. плохо сделанный, погибший, поломанный, проклятый, хорошо сделанный, чёртов, загубленный, испорченный, отвратительный, пропащий, одетый (хороша, плохо) -
12 lithopédion
сущ.мед. литопедион (плод, погибший при брюшной внематочной беременности и подвергшийся обызвествлению), окаменелый плод в матке -
13 mort
1. прил.1) общ. измотанный, павший, погибший, дохлый, увядший (о растений), замученный (чем-л.), усталый, засохший (о дереве), выходящий (в карточной игре), мёртвый2) перен. бездеятельный, недействующий, отслуживший, неактивный2. сущ.1) общ. жертва, покойник, умерший, яд, фикция, (в теории игр) замена, отрава, мертвец, смерть2) перен. умирание, уничтожение (чего-л.), конец3) выч. подмена4) игр. замена -
14 perdu
1. прил.1) общ. глухой, запутавшийся, исчезнувший, неиспользуемый, потерянный, пропавший, уединённый, брошенный наудачу, заблудившийся, испорченный, незаметный, обречённый, отдалённый, плохо использованный, проигранный, разорённый, погибший2) перен. захолустный3) книжн. утраченный4) гидр. необорачиваемый2. сущ.общ. потерявший голову -
15 A ciascuno il suo
1967 - Италия (99 мин)Произв. Cerno Film (Джузеппе Дзакаръелло)Реж. ЭЛИО ПЕТРИСцен. Элио Петри, Уго ПирроОпер. Луиджи Кювейе (Technicolor)Муз. Луис Энрике БакаловВ ролях Джан-Мариа Волонте (Паоло Лаурана), Ирена Папас (Луиза Рошо), Габриэле Фернетти (адвокат Розелло), Сальво Рандоне (профессор Рошо). Марио Скачча (кюре Святой Анны), Лаура Нуччи (мать Паоло), Франко Транкина (доктор Рошо).В сицилийском городке на охоте вместе со своим другом доктором Рошо погибает аптекарь, известный многочисленными внебрачными похождениями. Полиция и общественное мнение приходят к выводу, что мотивом убийства стала месть из ревности. И впрямь, перед смертью погибший получил анонимное письмо с угрозами. Паоло Лаурана - друг доктора Рошо, профессор, интеллектуал и бывший коммунист - не удовлетворен выводами полиции и начинает собственное расследование. В Палермо он узнает, что Рошо готовился выдать полиции местного чиновника, связавшегося с преступными кругами города. Выходит, именно он был истинной мишенью двойного убийства.Расспросив двух священников (единственных читателей газеты «Оссерваторе Романо», из которой были вырезаны слова для анонимного письма), Лаурана выясняет, что самый видный человек в городе - адвокат Розелло, кузен Луизы, вдовы Рошо. Прочитав найденный Луизой дневник доктора, Лаурана утверждается в своих сомнениях. Луиза, в которую Лаурана тайно и почти бессознательно влюбляется, говорит ему, что была любовницей своего кузена и никогда не любила мужа. Она более или менее добровольно заманивает Лаурану в ловушку. Четверо людей похищают его и отнимают ключ от ящика, в котором хранится дневник. Затем его отвозят в карьер, запирают в деревянном домике и подрывают его динамитом.После похорон Лаураны играется свадьба Луизы и Розелло. Знатные горожане поздравляют друг друга. Теперь ничто не будет тревожить их спокойный сон.► Своим содержанием эта социально и политически обличительная картина, снятая по мотивам романа Леонардо Шаша, вписывается в рамки детектива о загадочном преступлении. Самый совершенный фильм подобного типа, снятый Петри после того, как режиссер перестал искать вдохновение исключительно во внутренних переживаниях героев, как в картине Считаные дни (I Giorni contati). Нравы городка (собрания на террасах домов и в кафе), темные души его обитателей описаны лукаво, увлекательно и с большим вниманием к деталям. Со всех точек зрения замечателен портрет интеллектуала, сочетающего в себе прочность со слабовольностью, здравомыслие - с комплексами, а неуклюжесть - с чудовищным упорством. Этот человек почти не участвует в общественной жизни города и плохо знает ее, хотя успеха в расследовании он не достигнет, если не проникнет во все ее тайны (обратите внимание на удивительную сцену со священником, говорящим ему: «Да где вы живете? Вы же ровно ничего не знаете!»). Это триумф Джана-Мариа Волонте в роли, которая подходит ему идеально. В нем режиссер нашел своего полного единомышленника.В общей интонации фильма преобладают тревога и беспомощность, поскольку главный герой обречен на неизбежное поражение. Зритель догадывается, что герой погибнет, а мерзавцы, которых он едва ли потревожил (мафия не упоминается напрямую), спокойно будут вершить свои дела и после его смерти. Эту жесткую и очень убедительную манеру изложения сам Петри доведет до карикатуры и перегрузит штампами в Деле гражданина без всяких подозрений, Indagine su un cittadino al di sopra di ogni sospetto, 1970.N.B. Немалую пользу можно извлечь из чтения замечательного интервью Петри в коллективном труде «Еliо Petri» под редакцией Жана А. Жили, опубликованного Университетом Ниццы. Глава, посвященная картине Каждому своё, со всей очевидностью демонстрирует, что намерения Петри яснее его фильма ( обратите внимание, как сам Петри описывает роль в сюжете Луизы), что не умаляет ни самих намерений, ни достоинств этой работы.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > A ciascuno il suo
-
16 L'Homme de nulle part
1937 - Франция - Италия (98 мин)Произв. General Production, Париж (Кристиан Стенжель, Мишель Кагански), Ala-Colosseum Film, Рим (Алессандро Генци, Антонио Барони)Реж. ПЬЕР ШЕНАЛЬСцен. Пьер Шеналь, Кристиан Стенжель, Арман Салакру, Роже Витрак по роману Луиджи Пиранделло «Покойный Матиас Паскаль» (Il fu Mattia Pascal)Опер. Жозеф-Луи МюндвиллерМуз. Жак ИберВ ролях Пьер Бланшар (Матиас Паскаль / Адриан Мейс), Иза Миранда (Луиза Палеари), Робер Ле Виган (Папиано), Синоэль (Палеарн), Жинетт Леклер (Ромильда), Марго Лион (жена капрала), Катрин Фонтене (вдова Пескаторе), Пьер Альковер (Маланья), Пьер Пало (Титус), Максимильен (Схоластик), Жорж Дукен (идиот).После смерти матери, разорившейся, чтобы обеспечить сыну достойную женитьбу, молодой, мягкий и слабохарактерный Матиас Паскаль остается один с нелюбимой женой и невыносимой тещей. На время он исчезает, чтобы привести мысли в порядок. Он встречает незнакомца и с его помощью выигрывает в рулетку целое состояние. Возвращаясь домой, Матиас попадает прямиком на собственные похороны (его место в гробу занял утопленник, погибший в случайной драке). Матиас никому ничего не говорит и предпочитает снова исчезнуть.Он живет под чужим именем в Риме и встречает девушку Луизу, чей опекун владеет семейным пансионом. Жених Луизы, безвольный и отвратительный граф Папиано, дружащий с ее отцом, ревнует к Матиасу. Граф проводит своеобразное расследование, интересуясь прошлым Матиаса. Он даже крадет у Матиаса деньги, чтобы помешать ему уехать с Луизой. Матиас застает вора с поличным, затем решается уехать, оставив предсмертную записку самоубийцы, подписанную его ненастоящим именем.Он снова возвращается домой и обнаруживает, что его жена вышла замуж. Она стала наследницей тети Матиаса. Матиас теперь больше уверен в себе. Он заставляет мужа своей жены, работника мэрии, выдать ему новые документы. Вновь получив имя, Матиас уезжает в Рим, чтобы жениться па Луизе.► Пьер Шеналь и Роже Витрак условились между собой экранизировать роман Пиранделло в барочном стиле, постоянно меняя интонации. В этом сатирическом этюде, не боящимся насилия и даже мерзостей, место фантастики и трагизма занимают крикливость и гротеск. Это идет вразрез с утомительным академизмом экранизации Марселя Л'Эрбье Покойный Матиас Паскаль, Feu Maihias Pascal, 1926, которая ценна прежде всего своей декоративной стилизованностью. Тем не менее, фильм Шеналя верно следует тексту Пиранделло, превращаясь в историю человека, побитого судьбой и обстоятельствами, ставшего никем и ничем и в этой пустоте вдруг нашедшего себя. Хаотичный маршрут героя не лишен отклонений и зигзагов; и те, и другие оправдывают намерения авторов. Но несмотря на оригинальность, фильм иногда выглядит искусственным. Среди актеров Марго Лион демонстрирует наибольшую ловкость в умении приспособиться к удивительному и разноголосому интонационному диапазону, найденному Шеналем и Витраком.N.В. Арман Салакру, хоть и упомянут в титрах, не участвовал в создании окончательного варианта сценария. Ира Миранда озвучена голосом Клод Марси. Пьер Шеналь и неизвестный итальянский режиссер (чье имя не указано в титрах) снимали параллельно ит. версию картины с совершенно иным актерским составом, за исключением Бланшара и Миранды. Роман Пиранделло также экранизировался Марселем Л'Эрбье (1926, с Иваном Мозжухиным в роли Паскаля), а в Италии - Марио Моничелло (Двойная жизнь Маттиа Паскаля, La doppia vita di Mattia Pascal, 1985) с Марчелло Мастроянни в главной роли.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > L'Homme de nulle part
-
17 Johnny Guitar
1954 - США (110 мин)Произв. Republic (Херберт Дж. Йейтс)Реж. НИКОЛАС РЕЙСцен. Филип Йордан по одноименному роману Роя ЧэнслораОпер. Гарри Стрэдлинг (Trucolor)Муз. Виктор ЯнгВ ролях Джоан Кроуфорд (Вена), Стерлинг Хейден (Джонни-Гитара), Скотт Брэнди («Танцор»), Мерседес Маккембридж (Эмма Смолл), Бен Купер («Индюк» Ролстон), Эрнест Боргнайн (Барт Лонерган), Ройал Дэйно (Кори), Джон Кэррадин (Старик Том), Уорд Бонд (Джон Макиверз), Фрэнк Фергюсон (Уильямз), Рис Уильямз (мистер Эндрюз).Джонни Логан, бывший авантюрист, известный всему Дикому Западу как меткий стрелок Джонни-Гитара, нанимается на работу на ранчо Вены - женщины, которую некогда любил. Они расстались 6 лет назад, но так и не смогли друг друга забыть. Салун Вены в данный момент пустует, но вскоре рядом пройдет железная дорога и он будет стоить целое состояние. Макиверз и Эмма, крупнейшие скотовладельцы в регионе, завидуют Вене и считают ее своим злейшим врагом. Брата Эммы убивают при нападении на дилижанс. Эмма уверена (или, по крайней мере, притворяется уверенной), что убийца - Танцор, который, как она считает, находится в любовной связи с Веной. На самом же деле Эмма, неудовлетворенная женщина, ревнует к безответной симпатии, которую Танцор испытывает к Вене. Макиверз превышает полномочия простого гражданина и требует, чтобы Вена закрыла свой салун в 24 часа, а Танцор и его люди покинули эти места. На следующий день несправедливо обвиненный Танцор решает ограбить банк. В момент ограбления в банке случайно оказывается Вена. Ее все считают сообщницей Кида. Эмма возглавляет народную дружину, которая намерена покарать виновных. Толпа направляется к салуну Вены, который та уже закрыла. Там находят самого молодого сообщника Танцора - раненого подростка по прозвищу Индюк. Эмма поджигает салун, а Индюка вешают. Вену ждала бы та же у часть, но в последнюю минуту ее спасает Джонни. Вдвоем они прячутся в шахте, а затем пробираются в тайное убежище Танцора, куда вслед за ними приходят Эмма и дружина. Поняв, что у Эммы личные счеты с Веной, ополченцы расходятся по домам. Сообщники Танцора убивают друг друга. Сам же он получает пулю в упор от Эммы, которую через несколько мгновений убивает Вена. Джонни и Вена - единственные, кто уцелел в этой бойне - уходят безоружные под взглядами дружинников и целуются.► Один из тех шедевров американского кинематографа, которые при выходе в прокат, кажется, не были поняты нигде, кроме Франции. Тем не менее, этот легендарный вестерн исключителен и уникален во всем: не зря же за последние 20 лет он так часто оказывается на 1-й позиции в списках лучших образцов жанра, составляемых критиками и любителями кино во всем мире. Прежде всего, удивляет, что настолько оригинальный, настолько личный фильм мог быть снят на студиях фирмы «Republic», самой бедной на таланты американской кинофирмы. (Почти ни один крупный режиссер нового поколения не прижился на ней. Из старшего поколения одному лишь Дуону удавалось в течение немалого времени - с 1946 по 1954 гг. - самовыражаться на этой студии. Форд и Борзэйги сняли там несколько значительных фильмов; к заслугам фирмы также стоит отнести прокат Дома у реки, House by the River.) He менее удивителен и тот факт, что главный герой этой истории - женщина (фильм был задуман специально для Джоан Кроуфорд); более того: два главных героя, наиболее важные и активные - женщины, связаны утробной ненавистью, фрейдистской ревностью, которую можно назвать уникальной в анналах вестерна. Николас Рей не ищет в вестерне специфику, которую режиссеры его поколения чаще всего обнаруживали в исторической или моральной стороне жанра; вместо этого он использует жанр, чтобы рассказать сентиментальную, лиричную и печальную историю, где многие не без удовольствия разглядели элементы автобиографии; несколькими годами ранее у режиссера был роман с исполнительницей главной роли. Как бы то ни было, подобный переворот жанра (включая антимаккартистскую аллегорию - частое явление для вестернов тех лет, см. Серебряная Жила, Silver Lode) порождает ряд душераздирающе грустных сцен. Любовь живет лишь в воспоминаниях и выражается через сожаления, вопросы, ложные признания, раздающиеся в превосходных и по праву знаменитых диалогах. Все персонажи, даже самые скромные, весьма выразительны (см. роль Джона Кэррадина, работника Джоан Кроуфорд). Многие служат привычной тематике автора: человек, пытающийся оставить в прошлом привычную тягу к насилию (Стерлинг Хейден), подросток, погибший из-за той же тяги к насилию, не успев толком осознать свои действия (Бен Купер в роли Индюка).Наконец даже на уровне цветовой палитры в невезучем формате «Trucolor», быстро канувшем в лету из-за своих многочисленных дефектов, в фильме есть интересные изобразительные решения. Рей приложил все усилия, чтобы максимально убрать с экрана синий цвет, смотревшийся очень плохо, и выделить оттенки черного и белого (парадоксальное явление в цветной картине). Черные одежды разъяренной толпы. Белое платье Джоан Кроуфорд, когда она играет на рояле в салуне, похожем на пещеру. Классической сжатости времени и места действия противопоставлен набор пышных элементов - напр., декораций, в которых действуют персонажи. И этот контраст, сам по себе барочный по стилю, лишь прибавляет фильму очарования и вызывающей оригинальности. Эти качества свидетельствуют о высочайшей авторской свободе в рамках жанра, подчиняющегося очень строгим правилам, но в то же время открытого для любых экспериментов.БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги опубликованы в журнале «L'Avant-Scene», № 145 (1971). Раскадровка (1091 план) опубликована Ассоциацией работников кинематографа по культурно просветительской работе (L'Association technique pour l'action culturelle, Paris. 1975) - указана продолжительность каждого плана.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Johnny Guitar
-
18 The Killers
1946 - США (105 мин)Произв. UI (Марк Хеллинджер)Реж. РОБЕРТ СИОДМАКСцен. Энтони Вайлер по одноименному рассказу Эрнеста ХемингуэяОпер. Элвуд БределлМуз. Миклош РожаВ ролях Бёрт Ланкастер (Пит Ланн), Ава Гарднер (Китти Коллинз), Эдмонд О'Брайен (Джим Рирдон), Алберт Деккер (Большой Джим Колфакс) Сэм Левин (лейтенант Сэм Любински), Джон Милджен (Джейк), Вирджиния Кристина (Лили Любински).Двое мужчин приезжают в провинциальный городок, чтобы убить заправщика на бензоколонке, бывшего боксера и бандита по прозвищу Швед. Этот человек предупрежден об их прибытии, но даже не пытается скрыться и позволяет себя убить. Страховой агент, работающий на компанию, где застраховался погибший, с помощью разных свидетелей восстанавливает его жизненный путь. Швед участвовал в ограблении. Китти Коллинз, в которую он был влюблен, убедила его, что добычу собираются разделить без него, и Швед сбежал с ней, прихватив деньги. Потом Китти бросила Шведа и забрала деньги с собой. Швед так и не понял, что Китти действовала по плану, разработанному главарем банды, за которого она втайне вышла замуж.► Классика нуара и самый знаменитый фильм Сиодмака. Дебют на большом экране Ланкастера и Авы Гарднер. Расследование, положенное в основу сюжета и разворачивающееся в коротких флэшбеках, напоминает надгробную речь, пересказывающую знакомство неудачника и роковой женщины. Крайне болезненная атмосфера фильма словно замораживает стиль Сиодмака (который, как правило, балансирует между барокко и классицизмом) и превращает его в чистый образец классицизма. Уже во 2-м эпизоде для героя все кончено, и далее повествование лишь подтверждает, что на каждом этапе жизни он был несвободен. В результате отсутствие свободы для главного героя стало после этого фильма одним из определяющих элементов жанра. Убийцы - фильм, который досконально использует ресурсы жанра в операторской работе, конструкции и ходе повествования (за что его даже упрекали в слишком выверенной композиции) и внушает зрителю ощущение болезненной тревоги и безысходного отчаяния. С другой стороны, отсутствие каких бы то ни было социальных отсылок, а, следовательно, и объяснений, в чем можно разглядеть перенесенное на другую почву и видоизмененное влияние немецкого экспрессионизма, усиливает до невозможности удушливую абстрактность картины.N.В. Достойный ремейк под тем же названием был снят Доном Сигелом в 1964 г. Первоначально он снимался для телевидения, но его сочли слишком жестоким для голубых экранов и выпустили в театральный прокат. Замечательные актерские работы Ли Марвина, Джона Кассаветеса, Энджи Дикинсон, Роналда Рейгана. -
19 Rancho Notorious
1952 – США (89 мин)Произв. RKO (Хауард Уэлш)Реж. ФРИЦ ЛАНГСцен. Дэн Тэрэдэш по рассказу Сильвии Ричардз «Прицел Уитмен» (Gunsight Whitman)Опер. Хэл Mop (Technicolor)Муз. Эмил НьюменВ ролях Марлен Дитрих (Олтар Кин), Артур Кеннеди (Верн Хэскелл), Мел Феррер (Французик Фермон), Глория Генри (Бет Форбз), Уильям Фроли (Лысый Гандер), Лайза Феррадей (Максин), Джон Рэйвен (крупье на ранчо «Поймай удачу»), Ллойд Гоф (Кинч), Джек Элам (Гири), Дэн Симор (Команч Пол), Джордж Ривз (Уилсон), Родрик Редвинг (Рио), Фрэнк Фергюсон (Проповедник), Джон Дусетт (Уитни), Фаззи Найт (цирюльник), Фрэнсис Макдоналд (Харбин).1870 г., городок в штате Вайоминг. Верн Хэскелл дарит брошь своей невесте, и сразу после этого при налете ее насилуют и убивают бандиты. Весь мир и счастье Верна рушатся в одночасье. Твердо решив отомстить, он отправляется на поиски убийцы, не зная о нем ничего. Вскоре Верн находит его смертельно раненного сообщника. Перед смертью тот шепчет: «Поймай удачу», – это след, по которому Верн направляется в дальнейших поисках. Он узнает, что погибший бандит имел в виду не рулетку, установленную в каждом игорном доме на Диком Западе, но название некоего ранчо. Верн пытается добиться встречи с хозяйкой этого ранчо, легендарной Олтар Кин. Когда-то она была певицей в салуне, пока хозяин не выставил се на улицу. Так она познакомилась с Французиком Фермоном, прославленным на Западе стрелком, и тот помог ей нажить состояние, жульничая при игре в рулетку в том же салуне.Узнав, что Французик сидит в тюрьме, Верн намеренно попадает под арест, чтобы угодить в одну камеру с бандитом и подружиться с ним. Вдвоем они бегут из тюрьмы и попадают на загадочное ранчо «Поймай удачу», где Олтар Кин дает приют бандитам, нуждающимся в крове и убежище, забирая себе 10 % от их наживы. Здесь действует один, но строгий закон: никаких вопросов. Олтар знакомит Верна с другими постояльцами. Особое внимание привлекает к себе некий бабник с изуродованным лицом. Однажды вечером Олтар поет перед гостями в черном платье, украшенном брошью, которую Верн подарил своей невесте. Молодой человек сразу же замечает это украшение, но появление шерифа не дает ему продвинуться в расследовании. Верн помогает Олтар избавиться от шерифа, а затем начинает ухаживать за хозяйкой, вызывая ревность Французика.При ограблении, организованном Французиком, Кинч, подлинный убийца невесты Верна, пытается убить не в меру любопытного юношу. Верн даже не обращает на это внимания и относит свою часть добычи Олтар. Он осторожно расспрашивает, откуда у нее брошь. Олтар называет имя Кинча. Добыв наконец сведения, за которыми так долго охотился, Верн приходит в бар и пытается спровоцировать Кинча на дуэль. Кинч трусливо отказывается, и шериф берет его под арест. Но очень скоро его освобождают сообщники. Все они думают, что Олтар предала их или собирается предать. Они возвращаются на ранчо, где завязывается перестрелка. Кинч убит. Олтар прикрывает своим телом Французика и получает пулю, предназначенную ему. Ее рана смертельна. После ее смерти Верн и Французик вместе покидают опустевшее ранчо.► Этот прекрасный фильм почти никем не был замечен при выходе на экраны. Даже «Cahiers du cinéma», всегда внимательно следивший за американской карьерой Ланга, не посвятил ему ни строчки. Это последний из 3 вестернов Ланга и единственный, где режиссер полностью подгоняет законы жанра под свой внутренний мир. Извечные ланговские мотивы мести, насилия, одиночества и тайных обществ находят здесь обновленное и почти экзотическое выражение, при этом фильм превосходно вписывается в традиционные рамки вестерна. На уровне формы стоит отметить крайне разнообразное обращение со временем. В фильме есть 3 вида времени: время непосредственного повествования; сжатое время в сцене, вкратце подводящей итог долгим поискам Верна под аккомпанемент баллады, служащей лейтмотивом фильма; и время 3 флэшбеков, где перед нами постепенно предстает легендарная фигура авантюристки Олтар Кин ― женщины, целиком и полностью зависящей от своего прошлого (что можно сказать и про саму актрису). На уровне смысла это время, однако, абсолютно неизменно, неподвижно, лишено планов на будущее и свободы: это время мести, в котором мир сжимается до размеров одной мании, одной навязчивой идеи. Пространство фильма отражает ту же двойственную природу. На уровне формы оно разнообразно и богато, торжественно, тяжеловесно, роскошно, почти вычурно – но с другой стороны, замкнуто, мертво, не занято ничем, кроме постоянного, фатального, кровавого повторения фактов, запустивших ход повествования. Финальная смерть Олтар Кин, помимо всего прочего, является отголоском смерти девушки во 2-м эпизоде фильма.Нарочито искусственная павильонная декорация, символизирующая границу между внешним миром и ранчо, послужила предметом дискуссий и полемик среди киноманов. Несомненно, будь Ланг не так стеснен в средствах, он снимал бы в естественной природной среде. Но даже в таком виде декорация только усиливает (быть может, слишком демонстративно) замкнутую, удушливую структуру истории «о ненависти, убийстве и мести», абсолютную герметичность этого пессимистичного и, до некоторой степени, экспрессионистского вестерна. В самом деле, над персонажами Ланга висит проклятие куда более тяжкое, нежели то, что связано с первородным грехом в фильмах Хичкока. Все эти персонажи, движут ли ими добрые или дурные намерения, находятся по одну сторону барьера – на стороне зла. В своих странствиях Верн Хэскелл несет только разрушение самому себе и всем, кто его окружает; но не мстить он не может. Он принадлежит к падшей породе людей, для которых понятие прощения не имеет смысла и даже не существует. Он принадлежит, как и все люди, к проклятой расе.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Rancho Notorious
-
20 The Restless Breed
1957 – США (81 мин)Произв. Эдвард Л. ЭлперсонРеж. АЛЛАН ДУОНСцен. Стив ФишерОпер. Джон У. Бойл (Eastmancolor)Муз. Эдвард Л. Элперсон-мл.Хореогр. Мириам НелсонВ ролях Скотт Брейди (Митч Бейкер), Энн Бэнкрофт (Анжелита), Джей К. Флиппен (федеральный маршал Стив Эванз), Джим Дэйвис (Эд Ньютон), Лео Гордон (Чероки), Рис Уильямз (преподобный Симмонз), Скотт Марлоу (Джеймс Аллан), Майрон Хили (шериф Уильям).1865 г. Адвокат Митч Бейкер узнает, что его отец, работавший на американскую секретную службу и расследовавший дело о торговле оружием на мексиканской границе, погиб от руки Эда Ньютона, главаря банды, стоящей за этой торговлей. Митч немедленно решает отомстить за отца и направляется в приграничную техасскую деревню, где произошло убийство. Он находит миссию, на время приютившую его отца, и знакомится с преподобным Симмонзом и его приемной дочерью Анжелитой. На его глазах в салуне люди Ньютона подстерегают и убивают шерифа. Это уже 3-й шериф, погибший в деревне за последние 2 месяца. Через некоторое время Митч попадает в такую же ловушку и убивает 2 пособников Ньютона. В городок приходит покой, чего здесь не бывало уже многие месяцы, и репутация Митча растет, хотя тайна его никому не известна. Приезжает 4-й представитель закона Стив Эванз, старый друг отца Митча. Эванз жестко критикует Митча за мстительность и раскрывает местным жителям истинные причины его приезда. Эванз пытается арестовать Ньютона по закону, но погибает в перестрелке. Перед смертью он назначает Митча своим помощником. Митч убивает Ньютона и его главного сообщника.► Беспокойная порода была снята в период сотрудничества Дуона с продюсером Бенедиктом Боджесом, для которого режиссер снял 10 фильмов. Беспокойная порода не так удачна и еще более скромна по бюджету, чем эти 10 картин, однако нельзя сказать, чтобы она не могла с ними сравниться. В этой «легенде о начале покорения Дикого Запада» Дуон возвращается к тематике Серебряной Жилы, Silver Lode, адаптируя ее к крайне сложным финансовым условиям. Город из Серебряной Жилы с целым набором символических и показательных мест (школа, тюрьма, суд, церковь и т. д.), отмечавших этапы трагического маршрута главного героя, превращается здесь в деревушку, похожую на тесную сцену маленького театра. Это сжатое и в высшей степени символичное пространство населено почти аллегорическими персонажами (Убийца, Предатель, Юная Девушка и т. д.). В тесноте, да не в обиде: миссия соседствует с салуном, их разделяет всего несколько метров. Дуон использует тесноту, чтобы создать квинтэссенцию традиционного вестерна, используя все его составляющие: моральную, религиозную и даже мистическую. Мистика и есть самое оригинальное в фильме. Герой в белой рубашке, пришедший ниоткуда и никому не раскрывающий свою тайну, воплощает насилие, которое должно положить конец другому насилию и разорвать дьявольский круг преступлений и убийств. Герой словно наделен мифическим сверхмогуществом – довольно неоднозначным, поскольку на время он, кажется, перенимает методы врагов. Дети считают его архангелом, взрослые – спасителем, а представители закона – разбойником. При всем при этом Дуон не отходит от привычного добродушия и ни в коем случае не принимает себя всерьез (что не должно мешать нам относиться к нему серьезно), когда вносит долю метафизики в архаичную тематику вестерна. Мимоходом он не забывает создавать незабываемые планы, демонстрируя сил) ― своего изобразительного и поэтического дарования.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Restless Breed
- 1
- 2
См. также в других словарях:
погибший — мертвый, безжизненный; потерянный, конченый, пропащий, отпетый; убиенный, затонувший, сгинувший, пропавший, замерзший, загубленный, загибнувший, сгибнувший, песенка спета, скапустившийся, обрушившийся, павший, замерзнувший, померзший, падший,… … Словарь синонимов
ПОГИБШИЙ — ПОГИБШИЙ, погибшая, погибшее. 1. прич. действ. прош. вр. от погибнуть. Погибший корабль. Погибшие мечты. 2. То же, что гиблый (прост.). Это погибшее дело. 3. Опустившийся, ведущий беспутную, порочную жизнь (устар.). Погибший человек. Погибшее, но … Толковый словарь Ушакова
[ погибший ] — Умерший [погибший], погребение которого по каким либо причинам не взяли на себя родственники или ответственные лица. Примечание Тело умершего может оказаться невостребованным для погребения в случаях, если: личность умершего [погибшего] не устан … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
погибший ] — Умерший [погибший], погребение которого по каким либо причинам не взяли на себя родственники или ответственные лица. Примечание Тело умершего может оказаться невостребованным для погребения в случаях, если: личность умершего [погибшего] не устан … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
погибший — прил., употр. сравн. часто Погибшим называют того, кто считается убитым или умершим при трагических обстоятельствах. Погибший солдат, моряк, пилот, водитель, пассажир. | Опознан мужчина, погибший от взрыва. | сущ. Погибшие в катастрофе. |… … Толковый словарь Дмитриева
погибший от мороза — прил., кол во синонимов: 6 • замерзнувший (87) • замерзший (61) • мерзлый (21) • … Словарь синонимов
погибший от холода — прил., кол во синонимов: 6 • замерзлый (15) • замерзнувший (87) • замерзший (61) … Словарь синонимов
Погибший в ДТП — погибший лицо, погибшее на месте дорожно транспортного происшествия либо умершее от его последствий в течение 30 последующих суток;... Источник: Постановление Правительства РФ от 29.06.1995 N 647 (ред. от 04.09.2012) Об утверждении Правил учета… … Официальная терминология
Погибший в чрезвычайной ситуации — это пораженный со смертельным исходом на месте воздействия источника чрезвычайной ситуации и не нуждающийся по этой причине в каком либо виде лечебно профилактической помощи, а также пораженный в дорожно транспортном происшествии со смертельным… … Официальная терминология
погибший в бою — žuvęs mūšyje statusas T sritis apsauga nuo naikinimo priemonių apibrėžtis Kovinių nuostolių rūšis; žmogus žuvo iš karto ar mirė nuo žaizdų ar kitokio sužalojimo iki buvo suteikta medicinos pagalba. atitikmenys: angl. killed in action rus.… … Apsaugos nuo naikinimo priemonių enciklopedinis žodynas
Погибший — I м. 1. Тот, кто умер неестественной, насильственной смертью. 2. перен. разг. Опустившийся, пропащий. II прил. из прич. по гл. погибнуть (от погибать 1., 2.) Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой