-
1 battre la chamade
1) признать себя побежденным, сдаться, капитулировать2) быть в затруднении; не знать, что сказать3) сильно биться, колотиться ( о сердце)... elle apparut vraiment plus fraîche et plus enivrante qu'une branche de lilas au printemps. Son cœur impétueux se mit à battre la chamade dans sa poitrine; il venait de subir le coup de foudre. (J. Dorsenne, La Vie sentimentale de Paul Gauguin.) —... она явилась перед ним свежая и опьяняющая, как весенняя ветка сирени. Сердце его неистово забилось; он почувствовал, что влюбился с первого взгляда.
4) давать перебои ( о моторе)Il était passionné de mécanique et adroit pour toutes sortes de réparations. Une pompe s'essoufflait, une faucheuse ou un coupe-racines se déréglait, un moteur battait la chamade, les gens hochaient la tête: - Faudra le montrer à Camboulives. (P. Gamarra, Le Maître d'école.) — У него была страсть к механике и всякого рода починкам. Бывало, выйдет из строя насос, испортится косилка или корнерезка, начнутся перебои в моторе, люди, покачав головой, говорят: - Надо позвать Камбулива.
-
2 raté
1. прил.общ. неудачный, неудавшийся2. сущ.1) общ. перебой, перебои (мотора), отказ, неисправность, неудачник, осечка2) спорт. промах (при стрельбе по мишеням) (биатлон)3) тех. перебои (в работе), перебой (в работе), перерыв (в работе), отказ (при взрывании), неисправность (в работе), осечка (при взрывании)4) свз. нарушение (De telles perturbations peuvent entraîner des ratés de communication préjudiciables.)5) бизн. прокол (о событии), неудачник (о человеке) -
3 à-coup
m (pl -s)2) pl перебои ( в работе) -
4 arythmie
fаритмия, перебои ( сердца) -
5 bafouiller
vt разг. -
6 dérèglement
m1) беспорядок2) перебои; неправильный ход ( машины)3) безнравственность, распутство; разнузданность -
7 intermittence
f1) прерывистость; перерывpar intermittence — с перебоями, с перерывами2) мед. перемежающийся характер чего-либо3) мед. выпадение пульса -
8 marquer
1. vtmarquer les pas — оставлять следыmontre qui marque les secondes — часы с секундной стрелкой или секундомеромmarquer la mesure — отбивать тактmarquer le pas — 1) маршировать( на месте) 2) перен. не двигаться с местаmarquer des intermittences — давать перебои ( о сердце)marquer un but — забить гол; забросить шайбуmarquer un panier — забросить мяч в корзину, забить мяч ( в баскетболе)marquer le point — выиграть очкоmarquer un adversaire спорт — опекать противника; бдительно следить за противником, за конкурентомmarquer un point — добиться успеха, превзойти другихmarquer des points, marquer du progrès — делать успехи, продвигаться вперёд••marquer le coup — 1) отметить ( какое-либо событие) 2) достигнуть цели 3) прореагировать (на намёк и т. п.); выдать свои чувстваmarquer qn de son influence — оказать влияние на кого-либоla vie l'a marqué — жизнь наложила на него отпечаток3) (de) отмечать знакомmarquer de son sceau — наложить свой отпечатокmarquer d'un caillou blanc [d'une pierre blanche] — отметить белым камнем ( как важное или радостное событие)4) свидетельствовать, выражать, доказывать, указывать на...; замечать; ознаменовывать; обрисовывать, выделять; подчёркивать; проявлятьmarquer son estime — засвидетельствовать своё уважениеmarquer peu de propension à qch — проявлять мало склонности к чему-либоil n'a que quarante cinq ans, mais il en marque cinquante — ему 45 лет, а выглядит он пятидесятилетним5) ( pour) назначать2. vi1) отличаться, выделяться, обращать на себя вниманиеmarquer mal [bien] — плохо [хорошо] выглядеть; производить плохое [хорошее] впечатлениеça marque — это принимается в расчёт; это имеет значение3)ce cheval marque encore — судя по зубам, этой лошади не более восьми лет4) спорт забить гол, мяч -
9 rareté
-
10 raté
1. m1) осечка; отказ2) неисправность, перебой, pl перебои ( мотора)2. m (f - ratée)неудачник [неудачница]3. adj ( fém - ratée)неудавшийся, неудачный -
11 ennuis
m; plнеполадки, неисправности; перебои -
12 perturbations
потрясения ( социальные) | перебои ( в снабжении) | нарушения ( в работе) -
13 raté
-
14 arythmie
сущ.общ. аритмия, перебои (сердца) -
15 bafouiller
гл.1) разг. бессвязно говорить, невнятно говорить, путаться в мямлить, путаться в словах, запинаться, бормотать2) перен. барахлить (о моторе), давать перебои -
16 ennuis
сущ.тех. неисправности, неполадки, перебои -
17 l'intermittence du cœur
сущ.общ. сердечные перебоиФранцузско-русский универсальный словарь > l'intermittence du cœur
-
18 marquer des intermittences
гл.общ. давать перебои (о сердце)Французско-русский универсальный словарь > marquer des intermittences
-
19 rareté
сущ.1) общ. диковинка, диковинная вещь, раритет, редкостная вещь, редкость2) экон. недостача, перебои, редкость (товара), нехватка -
20 à-coup
1. нареч. 2. прил.общ. толчок, досадный инцидент, перебои (в работе)3. сущ.общ. резкое движение, неритмичное движение, порывистое движение
- 1
- 2
См. также в других словарях:
перебои — заедание, остановка; голод, недостача, напряженка, неровность, нарушение, задержка, приостановка, нехватка, недостаток, кризис, недохватка, дефицит, прерывание Словарь русских синонимов. перебои см. недостаток 2 Словарь синонимов русского языка.… … Словарь синонимов
перебои — начались перебои • действие, субъект, начало … Глагольной сочетаемости непредметных имён
перебои в искрообразовании на свече зажигания — перебои в искрообразовании Отсутствие отдельных разрядов между электродами свечи зажигания. [ГОСТ 22606 77] Тематики системы зажигания авиационных двигателей Синонимы перебои в искрообразовании … Справочник технического переводчика
перебои в зажигании — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN spark failure … Справочник технического переводчика
перебои — переб ои, ев, ед. ч. переб ой, я … Русский орфографический словарь
перебои — мн., Р. перебо/ев; ед. перебо/й (2 м) … Орфографический словарь русского языка
перебои — Syn: заедание, остановка … Тезаурус русской деловой лексики
имевший перебои — прил., кол во синонимов: 1 • фальшививший (25) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
давать перебои — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN fail … Справочник технического переводчика
БАЗЕДОВА БОЛЕЗНЬ — Адреналин, 12, 30 и бвр гипертиреоидизм с повышением артериального давления крови, ощущением сжатия грудной клетки, тоски, головокружением.Аконит, 3х, 3 и бвр тахикардия, боли в сердце, отдающие в левое плечо, перебои сердца, явления конгестии… … Справочник по гомеопатии
Сарамаго, Жозе — Жозе Сарамаго José de Sousa Saramago Жозе Сарамаго на презентации фильма «La Flor mas grande del Mundo» (2008) … Википедия