Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

compàs

  • 1 циркуль

    Русско-испанский автотранспортный словарь > циркуль

  • 2 штангенциркуль

    compás de varas, compás de vastago

    Русско-испанский автотранспортный словарь > штангенциркуль

  • 3 кронциркуль для внешних обмеров

    compás de exteriores, compás de gruesos

    Русско-испанский автотранспортный словарь > кронциркуль для внешних обмеров

  • 4 компас

    compás, compás de puntas

    Русско-испанский автотранспортный словарь > компас

  • 5 буссоль

    compás, compás de puntas

    Русско-испанский автотранспортный словарь > буссоль

  • 6 циркуль-измеритель

    compás de puntas secas, compás para medir

    Русско-испанский автотранспортный словарь > циркуль-измеритель

  • 7 циркуль-измеритель

    Русско-испанский словарь по начертательной геометрии > циркуль-измеритель

  • 8 такт

    такт I
    муз. takto, ritmo.
    --------
    такт II
    (деликатность) takto.
    * * *
    I м.
    1) муз. compás m

    в такт — al compás, rítmicamente

    отбива́ть такт — llevar (marcar) el compás

    сби́ться с такта — perder el compás

    2) ( ритм) ritmo m
    II м.
    ( чувство меры) tacto m, tino m, tiento m

    челове́к с тактом — hombre de tacto

    отсу́тствие такта — falta de tacto

    держа́ть себя́ с тактом — portarse con tacto

    * * *
    I м.
    1) муз. compás m

    в такт — al compás, rítmicamente

    отбива́ть такт — llevar (marcar) el compás

    сби́ться с такта — perder el compás

    2) ( ритм) ritmo m
    II м.
    ( чувство меры) tacto m, tino m, tiento m

    челове́к с тактом — hombre de tacto

    отсу́тствие такта — falta de tacto

    держа́ть себя́ с тактом — portarse con tacto

    * * *
    n
    1) gener. (ðèáì) ritmo, acierto, (чувство меры) tiento, mesura, tacto, tino
    3) mus. compás, compàs, tiempo
    4) mexic. atingencia

    Diccionario universal ruso-español > такт

  • 9 циркуль

    ци́ркуль
    cirkelo.
    * * *
    м.

    раздвижно́й ци́ркуль — compás de corredera

    рыча́жный ци́ркуль — compás de vara

    но́жка ци́ркуля — pie de compás

    измеря́ть ци́ркулем — compasar vt

    * * *
    м.

    раздвижно́й ци́ркуль — compás de corredera

    рыча́жный ци́ркуль — compás de vara

    но́жка ци́ркуля — pie de compás

    измеря́ть ци́ркулем — compasar vt

    * * *
    n
    gener. compás, compàs

    Diccionario universal ruso-español > циркуль

  • 10 штангенциркуль

    м.
    compás de vara (de regla, de corredera)
    * * *
    n
    1) gener. compás de vara (de regla; de corredera), compàs de vara
    2) eng. calibrador, calibre a colisa, compàs, compàs de corredera, compàs de puntas, compàs de varas, compàs de vastago

    Diccionario universal ruso-español > штангенциркуль

  • 11 кронциркуль

    м.
    * * *
    n
    eng. compàs, compàs de calibres, compàs de gruesos, compàs de precisión, compàs de puntas, bigotera, compàs de espesores

    Diccionario universal ruso-español > кронциркуль

  • 12 нутромер

    м. тех.
    * * *
    n
    eng. alexometro, compás de calibres (de interiores), compàs de calibres, compàs de interiores, compàs de puntas, (калибр-) calibre de interiores, (калибр-) calibre de macho

    Diccionario universal ruso-español > нутромер

  • 13 счёт

    счёт
    1. (действие) kalkul(ad)o, nombrado;
    \счёт в уме́ mensa kalkulo;
    потеря́ть \счёт perdi kalkulon;
    2. бухг. konto, kalkulo;
    теку́щий \счёт kuranta konto;
    3. (документ) fakturo;
    4. спорт. poento;
    ♦ за \счёт чего́-л. je la konto de io;
    на свой \счёт je sia konto;
    быть на хоро́шем \счёту́ esti ŝatata;
    в два \счёта разг. dum unu momento;
    свести́ \счёты с ке́м-л. finkalkuli kun iu;
    \счётный: \счётная лине́йка logaritma skaltabuleto, kalkulvergo;
    \счётная маши́на kalkulmaŝino.
    * * *
    м. (мн. счета́, счёты)
    1) cuenta f; cálculo m, cómputo m ( подсчёт)

    у́стный счёт — cálculo mental

    счёт вре́мени гото́вности — cuenta al revés (atrás)

    кру́глым счётом — en números redondos

    вести́ счёт чему́-либо — llevar la cuenta (el cálculo) de algo

    сби́ться со счёта — equivocarse en la cuenta

    для ра́вного счёта разг.para redondear la cuenta

    2) ( документ) cuenta f (тж. бухг.); factura f (за товар, за работу)

    теку́щий счёт — cuenta corriente

    лицево́й счёт — cuenta nominal

    откры́ть счёт — abrir cuenta

    заплати́ть по счёту — pagar (saldar) la cuenta

    поста́вить в счёт — cargar en cuenta

    3) муз. tiempo m, compás m

    счёт на три че́тверти — compás de tres por cuatro

    4) спорт. tanteo m, punteo m, score m

    счёт очко́в — tanteo de los puntos

    со счётом 3:1 — por tres a uno, con el resultado de 3 a 1

    5) (взаимные расчёты, претензии) cuentas f pl

    ли́чные счёты — asuntos (cuentas) personales

    свести́ счёты — ajustar cuentas

    свести́ счёты с жи́знью — suicidarse

    у нас с ним свои́ счёты — tenemos que ajustar nuestras cuentas

    что за счёты! — ¿para qué echar cuentas?

    ••

    по большо́му счёту — tomando en cuenta las exigencias más estrictas

    без счёта (счёту) — muchísimo, a porrillo

    всё на счёту́ — todo cuenta, todo se toma en consideración

    в счёт чего́-либо, за счёт чего́-либо — a cuenta de algo, por concepto de

    за че́й-либо счёт, на че́й-либо счёт — a (por) cuenta de alguien, a expensas de alguien

    жить на чужо́й счёт — vivir a cuenta de otro

    на че́й-либо счёт ( по адресу кого-либо) — con respecto (a), en lo que concierne (se refiere) a; con alusión a

    пройти́сь на че́й-либо счёт — tirarle una puntada (una pulla) a

    приня́ть на свой счёт — tomar por su cuenta

    име́ть на счету́ — tener contados; tener en su haber, tener en su hoja de servicio

    быть на хоро́шем счету́ — estar bien considerado, gozar de buena fama

    в коне́чном счёте — al fin de cuentas, en resumidas cuentas, al fin y al cabo

    в после́днем счёте — en última instancia

    в два счёта разг. — en un dos por tres, en un periquete

    (не) идти́ в счёт — (no) entrar en cuenta

    э́то не в счёт — eso no entra en la cuenta

    счёту нет (+ дат. п.) — no se puede contar, es incontable

    не знать счёта деньга́м — no saber lo que se tiene, estar mal con su dinero

    представля́ть счёт — pasar recibo

    отнести́ за счёт — atribuir vt

    потеря́ть счёт (+ дат. п.)perder la cuenta

    сбро́сить со счёта (со счето́в) — no tomar en cuenta, no hacer cuenta, desechar vt

    ро́вным счётом ничего́ — en total (en absoluto) nada

    де́ньги счёт лю́бят посл. — el dinero cuentas quiere; el dinero se ha hecho para contarlo

    * * *
    м. (мн. счета́, счёты)
    1) cuenta f; cálculo m, cómputo m ( подсчёт)

    у́стный счёт — cálculo mental

    счёт вре́мени гото́вности — cuenta al revés (atrás)

    кру́глым счётом — en números redondos

    вести́ счёт чему́-либо — llevar la cuenta (el cálculo) de algo

    сби́ться со счёта — equivocarse en la cuenta

    для ра́вного счёта разг.para redondear la cuenta

    2) ( документ) cuenta f (тж. бухг.); factura f (за товар, за работу)

    теку́щий счёт — cuenta corriente

    лицево́й счёт — cuenta nominal

    откры́ть счёт — abrir cuenta

    заплати́ть по счёту — pagar (saldar) la cuenta

    поста́вить в счёт — cargar en cuenta

    3) муз. tiempo m, compás m

    счёт на три че́тверти — compás de tres por cuatro

    4) спорт. tanteo m, punteo m, score m

    счёт очко́в — tanteo de los puntos

    со счётом 3:1 — por tres a uno, con el resultado de 3 a 1

    5) (взаимные расчёты, претензии) cuentas f pl

    ли́чные счёты — asuntos (cuentas) personales

    свести́ счёты — ajustar cuentas

    свести́ счёты с жи́знью — suicidarse

    у нас с ним свои́ счёты — tenemos que ajustar nuestras cuentas

    что за счёты! — ¿para qué echar cuentas?

    ••

    по большо́му счёту — tomando en cuenta las exigencias más estrictas

    без счёта (счёту) — muchísimo, a porrillo

    всё на счёту́ — todo cuenta, todo se toma en consideración

    в счёт чего́-либо, за счёт чего́-либо — a cuenta de algo, por concepto de

    за че́й-либо счёт, на че́й-либо счёт — a (por) cuenta de alguien, a expensas de alguien

    жить на чужо́й счёт — vivir a cuenta de otro

    на че́й-либо счёт ( по адресу кого-либо) — con respecto (a), en lo que concierne (se refiere) a; con alusión a

    пройти́сь на че́й-либо счёт — tirarle una puntada (una pulla) a

    приня́ть на свой счёт — tomar por su cuenta

    име́ть на счету́ — tener contados; tener en su haber, tener en su hoja de servicio

    быть на хоро́шем счету́ — estar bien considerado, gozar de buena fama

    в коне́чном счёте — al fin de cuentas, en resumidas cuentas, al fin y al cabo

    в после́днем счёте — en última instancia

    в два счёта разг. — en un dos por tres, en un periquete

    (не) идти́ в счёт — (no) entrar en cuenta

    э́то не в счёт — eso no entra en la cuenta

    счёту нет (+ дат. п.) — no se puede contar, es incontable

    не знать счёта деньга́м — no saber lo que se tiene, estar mal con su dinero

    представля́ть счёт — pasar recibo

    отнести́ за счёт — atribuir vt

    потеря́ть счёт (+ дат. п.)perder la cuenta

    сбро́сить со счёта (со счето́в) — no tomar en cuenta, no hacer cuenta, desechar vt

    ро́вным счётом ничего́ — en total (en absoluto) nada

    де́ньги счёт лю́бят посл. — el dinero cuentas quiere; el dinero se ha hecho para contarlo

    * * *
    n
    1) gener. (взаимные расчёты, претензии) cuentas, (äîêóìåñá) cuenta (тж. бухг.), cálculo, cómputo (подсчёт), factura (за товар, за работу), cuento, nota
    2) sports. punteo, score, tanteo
    3) eng. contaje
    5) econ. numeración
    6) account. cta (cuenta)
    7) mus. compás, tiempo

    Diccionario universal ruso-español > счёт

  • 14 компас

    ко́мпас
    kompaso.
    * * *
    м.
    brújula f; compás m ( морской)

    идти́ по ко́мпасу — marchar orientado (con la brújula)

    * * *
    м.
    brújula f; compás m ( морской)

    идти́ по ко́мпасу — marchar orientado (con la brújula)

    * * *
    n
    gener. aguja de marear, compás (морской), brújula, compàs

    Diccionario universal ruso-español > компас

  • 15 ножка циркуля

    n
    1) gener. pie de compás, pie del compás

    Diccionario universal ruso-español > ножка циркуля

  • 16 пружинный кронциркуль

    adj
    eng. compàs de espesores de muelle, compàs de muelle, muelle de compàs

    Diccionario universal ruso-español > пружинный кронциркуль

  • 17 ритм

    ритм
    ritmo;
    \ритми́ческий ritm(ec)a.
    * * *
    м.
    ritmo m, cadencia f

    ритм жи́зни — ritmo de vida

    трудово́й ритм — ritmo de trabajo

    * * *
    м.
    ritmo m, cadencia f

    ритм жи́зни — ritmo de vida

    трудово́й ритм — ritmo de trabajo

    * * *
    n
    1) gener. cadencia, ritmo
    2) mus. compàs

    Diccionario universal ruso-español > ритм

  • 18 циркульный

    прил.

    ци́ркульная но́жка — pie de compás

    2) ( о форме) de medio rotondo, circular

    ци́ркульная а́рка — arco circular (cimbrado)

    ••

    ци́ркульная пила́ — sierra circular

    * * *
    adj
    gener. (î ôîðìå) de medio rotondo, circular, de compás

    Diccionario universal ruso-español > циркульный

  • 19 в ритм

    prepos.
    gener. a compás, al compás

    Diccionario universal ruso-español > в ритм

  • 20 в такт

    prepos.
    gener. a compàs, al compás, rìtmicamente

    Diccionario universal ruso-español > в такт

См. также в других словарях:

  • compas — [ kɔ̃pa ] n. m. • XIIe « mesure, règle »; de compasser 1 ♦ Instrument composé de deux jambes ou branches jointes par une charnière et que l on écarte plus ou moins pour mesurer des angles, transporter des longueurs, tracer des cercles. Compas à… …   Encyclopédie Universelle

  • compás — (De compasar). 1. m. Instrumento formado por dos piernas agudas, unidas en su extremidad superior por un eje o clavillo para que puedan abrirse o cerrarse. Sirve para trazar circunferencias o arcos y tomar distancias. 2. Territorio o distrito… …   Diccionario de la lengua española

  • compás — sustantivo masculino 1. Instrumento de dibujo formado por dos brazos unidos y articulados en su extremo que se emplea para trazar curvas y medir distancias: un compás de dibujo. Mide el diámetro de la circunferencia con el compás. 2. Resorte de… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • compas — COMPAS. s. m. Instrument composé de deux pièces qu on appelle branches ou jambes, lesquelles étant jointes par une charnière au bout d en haut, peuvent s ouvrir et se resserrer pour mesurer quelque chose, et pour décrire des cercles ou des… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • compas — COMPÁS, compasuri, s.n. 1. Instrument de măsură şi de trasare a cercurilor sau a arcelor de cerc, formate din două braţe articulate, prevăzute la capete cu un vârf şi cu un dispozitiv de desenat (creion, trăgător, cretă etc.). 2. (Rar) Busolă. ♢… …   Dicționar Român

  • compas — COMPAS. s. m. Instrument à deux jambes, lesquelles estant jointes par le bout d en haut, s ouvrent & se resserrent pour mesurer quelque chose, & pour descrire des cercles, ou des portions de cercle. Compas de cuivre, de fer. compas à pointe d… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Compas — may refer to: Compas music, a Haitian musical genre Compás, a flamenco time signature COMPAS, a Canadian polling company Rob Compas (born 1966), Dutch cyclist See also Compass (disambiguation) Compass, a navigational instrument …   Wikipedia

  • Compas D'or — Créé en 1954 par Gio Ponti, célèbre créateur milanais, le Compas d or ou Compasso d’Oro de l ADI (Associazione per il Disegno Industriale) est devenu l’une des récompenses les plus importantes et les plus prestigieuses dans le monde du design.… …   Wikipédia en Français

  • Compás 2/4 — Compás cuya duración es igual a 2 negras. Un compás 2/4 es un compás binario, simple y con subdivisión binaria …   Enciclopedia Universal

  • Compás 6/8 — Compás cuya duración es igual a 6 corcheas. Un compás 6/8 es un compás ternario …   Enciclopedia Universal

  • Compás 3/4 — Compás cuya duración es igual a 3 negras. Un compás 3/4 es un compás ternario …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»