-
1 барашек
бара́ш||ек1. ŝafido;2. (мех) ŝafidpelto;3. мн.: \барашекки (облака́) kumulus(et)oj;4. мн.: \барашекки (во́лны) ondkrispoj, ondkrispiĝo.* * *м.моло́чный бара́шек — cordero lechal (recental)
2) ( мех) cordero m, corderina f, piel de cordero5) тех. ( гайка) tuerca de orejas (de mariposa)* * *м.моло́чный бара́шек — cordero lechal (recental)
2) ( мех) cordero m, corderina f, piel de cordero5) тех. ( гайка) tuerca de orejas (de mariposa)* * *n3) Chil. virruncha -
2 ягнёнок
ягнёнокŝafido.* * *м.cordero m (тж. разг. о человеке)кро́ткий, как ягнёнок — manso como un cordero
••отдели́ть козли́щ от ягня́т — separar el trigo de la paja, separar lo malo de lo bueno
* * *м.cordero m (тж. разг. о человеке)кро́ткий, как ягнёнок — manso como un cordero
••отдели́ть козли́щ от ягня́т — separar el trigo de la paja, separar lo malo de lo bueno
* * *n1) gener. cordero, añojo2) colloq. cordero (тж. о человеке) -
3 овечий
ове́чийŝaf(in)a.* * *прил.1) ovejuno, ovino; de oveja(s)ове́чья шерсть — lana de oveja
ове́чий заго́н — aprisco m
2) перен. de cordero; manso••волк в ове́чьей шку́ре — lobo en la piel de añojo, lobo con piel de cordero; cara de beato y uñas de gato
* * *прил.1) ovejuno, ovino; de oveja(s)ове́чья шерсть — lana de oveja
ове́чий заго́н — aprisco m
2) перен. de cordero; manso••волк в ове́чьей шку́ре — lobo en la piel de añojo, lobo con piel de cordero; cara de beato y uñas de gato
* * *adj1) gener. borreguil, de oveja (s), ovejuno, ovino2) liter. de cordero, manso -
4 бараний
прил.1) de carnero, carneril, carneruno2) ( овчинный) de piel de carnero3) ( из баранины) de carnero, de cordero••согну́ть (скрути́ть) в бара́ний рог — meter en un puño, apretar la cuerda
* * *прил.1) de carnero, carneril, carneruno2) ( овчинный) de piel de carnero3) ( из баранины) de carnero, de cordero••согну́ть (скрути́ть) в бара́ний рог — meter en un puño, apretar la cuerda
* * *adjgener. (îâ÷èññúì) de piel de carnero, borreguil, carneruno, de carnero, de cordero, carneril -
5 окорок
о́корокporkfemuro.* * *м. (мн. окорока́)копчёный о́корок — jamón m
* * *м. (мн. окорока́)копчёный о́корок — jamón m
* * *n -
6 цигейковый
прил.de piel de cordero, de moutónциге́йковая шу́ба — abrigo de piel de cordero (de moutón)
* * *prepos.gener. de moutón, de piel de cordero -
7 барашковый
-
8 божий
прил.••ка́ждый бо́жий день — día tras día, diariamente
я́сно как бо́жий день — claro como la luz del día (como el agua, como el sol)
бо́жья коро́вка ( насекомое) — mariquita f, vaquita de San Antón
бо́жий челове́к — persona apocada
с Бо́жьей по́мощью — Dios mediante
свет бо́жий разг. — el mundo
и́скра бо́жья ( в ком или у кого) — ser una chispa; hacer divinidades
бо́жий одува́нчик разг. шутл. — mansito como un cordero
* * *прил.••ка́ждый бо́жий день — día tras día, diariamente
я́сно как бо́жий день — claro como la luz del día (como el agua, como el sol)
бо́жья коро́вка ( насекомое) — mariquita f, vaquita de San Antón
бо́жий челове́к — persona apocada
с Бо́жьей по́мощью — Dios mediante
свет бо́жий разг. — el mundo
и́скра бо́жья ( в ком или у кого) — ser una chispa; hacer divinidades
бо́жий одува́нчик разг. шутл. — mansito como un cordero
* * *adjgener. de Dios, deìfico, Divino, de Dios -
9 зарыть
зары́тьenfosi, enterigi;♦ \зарыть тала́нт в зе́млю pereigi sian talenton;\зарыться enfosiĝi.* * *сов., вин. п.1) enterrar (непр.) vt; meter (esconder) bajo tierra, soterrar (непр.) vt ( хоронить в земле)2) (яму и т.п.) llenar de tierra, cegar (непр.) vt3) (спрятать, скрыть) ocultar vt, esconder vt, meter vtзары́ть го́лову в поду́шку — ocultar la cabeza en la almohada
••зары́ть свой тала́нт (в зе́млю) — hundir su talento
вот где соба́ка зары́та — ahí está la madre del cordero, ahí está el quid de la cuestión
* * *сов., вин. п.1) enterrar (непр.) vt; meter (esconder) bajo tierra, soterrar (непр.) vt ( хоронить в земле)2) (яму и т.п.) llenar de tierra, cegar (непр.) vt3) (спрятать, скрыть) ocultar vt, esconder vt, meter vtзары́ть го́лову в поду́шку — ocultar la cabeza en la almohada
••зары́ть свой тала́нт (в зе́млю) — hundir su talento
вот где соба́ка зары́та — ahí está la madre del cordero, ahí está el quid de la cuestión
* * *vgener. (спрятать, скрыть) ocultar, (àìó è á. ï.) llenar de tierra, cegar, enterrar, esconder, meter, meter (esconder) bajo tierra, soterrar (хоронить в земле) -
10 каракульча
ж.caraculchá f ( piel de cordero no nato), breitschwanz m* * *ngener. breitschwanz, caraculchá (piel de cordero no nato) -
11 кобыла
кобы́лаĉevalino.* * *ж.1) ( лошадь) yegua f2) груб. ( о женщине) mujerona f3) спорт. potro m4) ист. ( орудие пытки) potro de tortura••пожале́л волк кобы́лу: оста́вил хвост да гри́ву посл. — se apiadó el lobo del cordero dejando sólo huesos
прише́й кобы́ле хвост прост. — (venirle) como a un Cristo un par de pistolas
* * *ж.1) ( лошадь) yegua f2) груб. ( о женщине) mujerona f3) спорт. potro m4) ист. ( орудие пытки) potro de tortura••пожале́л волк кобы́лу: оста́вил хвост да гри́ву посл. — se apiadó el lobo del cordero dejando sólo huesos
прише́й кобы́ле хвост прост. — (venirle) como a un Cristo un par de pistolas
* * *n1) gener. potro (орудие пыток), yegua2) hist. (îðóäèå ïúáêè) potro de tortura3) rude.expr. (î ¿åñ¡èñå) mujerona -
12 курдюк
-
13 курдючный
-
14 ласковый
прил.cariñoso, zalamero; dulce ( нежный); afable, amable, afectuoso ( приветливый); acariciador ( ласкающий)ла́сковый взгляд — mirada cariñosa (dulce)
ла́сковые слова́ — palabras cariñosas (afectuosas, dulces)
ла́сковый ве́тер — viento acariciador
••ла́сковый телёнок двух ма́ток сосёт погов. — el cordero manso mama a su madre y a cualquiera, el bravo ni a la suya ni a la ajena; oveja duenda mama a su madre y a la ajena
па́ру ла́сковых сказа́ть — soltar un taco (un ajo), decir palabritas (palabrotas)
* * *прил.cariñoso, zalamero; dulce ( нежный); afable, amable, afectuoso ( приветливый); acariciador ( ласкающий)ла́сковый взгляд — mirada cariñosa (dulce)
ла́сковые слова́ — palabras cariñosas (afectuosas, dulces)
ла́сковый ве́тер — viento acariciador
••ла́сковый телёнок двух ма́ток сосёт погов. — el cordero manso mama a su madre y a cualquiera, el bravo ni a la suya ni a la ajena; oveja duenda mama a su madre y a la ajena
па́ру ла́сковых сказа́ть — soltar un taco (un ajo), decir palabritas (palabrotas)
* * *adjgener. acariciador, acogedor, afectuoso, arrullador, benigno, cariioso, cariñoso, tierno, amoroso, mimoso -
15 лохматый
лохма́тыйvila;hirta (растрёпанный).* * *прил.1) (с длинной шерстью, ворсом) desgreñado, despeluz(n)ado; deshilachado ( о материи)лохма́тый пёс — perro peludo
лохма́тая бара́нья ша́пка — gorro de piel de cordero ( con pelo largo y espeso)
2) (густой, торчащий в виде клочьев) poblado, espesoлохма́тая голова́ — cabeza poblada
лохма́тые бро́ви — cejas espesas
лохма́тая ёлка — pino espeso (poblado)
лохма́тая ту́ча — nube espesa
* * *прил.1) (с длинной шерстью, ворсом) desgreñado, despeluz(n)ado; deshilachado ( о материи)лохма́тый пёс — perro peludo
лохма́тая бара́нья ша́пка — gorro de piel de cordero ( con pelo largo y espeso)
2) (густой, торчащий в виде клочьев) poblado, espesoлохма́тая голова́ — cabeza poblada
лохма́тые бро́ви — cejas espesas
лохма́тая ёлка — pino espeso (poblado)
лохма́тая ту́ча — nube espesa
* * *adjgener. (густой, торчащий в виде клочьев) poblado, (с длинной шерстью, ворсом) desgreнado, deshilachado (о материи), despeluz(n)ado, engreñado, espeso, hirsuto -
16 мутон
-
17 паинька
м., ж. разг.bueno m, cordero mбыть па́инькой — ser como una malva
будь па́инькой — sé bueno (formalito)
* * *ncolloq. bueno, cordero -
18 пай
пайparto, akcio;\пайщик akciulo.* * *I м.вступи́тельный пай — cuota de ingreso
II м., ж. нескл., разг.това́рищество на пая́х — sociedad en comandita (comanditaria)
в знач. приложения bueno m, cordero mпай-ма́льчик — buen chico, niño obediente
пай-де́вочка — buena chica, niña obediente
* * *I м.вступи́тельный пай — cuota de ingreso
II м., ж. нескл., разг.това́рищество на пая́х — sociedad en comandita (comanditaria)
в знач. приложения bueno m, cordero mпай-ма́льчик — buen chico, niño obediente
пай-де́вочка — buena chica, niña obediente
* * *n2) amer. ponina3) law. cuota, imposición, parte, parte de interés (в обществе с ограниченной ответственностью), participación4) econ. aporte5) busin. accion, dividendo -
19 цигейка
ж.piel de cordero, moutón m* * *ngener. moutón, piel de cordero -
20 шубный
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Cordero — Saltar a navegación, búsqueda Para el poblado, véase Cordero (Venezuela). Cordero El cordero es el ejemplar juvenil, de menos de un año, de cualquier especie del género Ovis, en especial de Ovis aries, la oveja doméstica; la carne de … Wikipedia Español
Cordero — is a Spanish and Italian surname. The name refers to: Persons Andrea Cordero Lanza di Montezemolo (b. 1925), Italian cardinal of the Roman Catholic Church Angel Cordero Jr. (b. 1942), Puerto Rican jockey Atilano Cordero Badillo (b. 1943), Puerto… … Wikipedia
Cordero — ist ein italienischer und spanischer Familienname, abgeleitet von lateinisch cordus und aries.[1] Die portugiesische Form des Namens ist Cordeiro. Namensträger Andrea Cordero Lanza di Montezemolo (* 1925), italienischer Kardinal, Diplomat des… … Deutsch Wikipedia
cordero — (Del lat. vulg. *cordarius, der. de cordus, tardío). 1. m. Hijo de la oveja, que no pasa de un año. 2. Piel de este animal adobada. 3. Hombre manso, dócil y humilde. 4. por antonom. Jesucristo, Hijo de Dios. ORTOGR. Escr. con may. inicial.… … Diccionario de la lengua española
cordero — cordero, ra sustantivo masculino,f. 1. Cría de la oveja que todavía no ha cumplido un año, de piel y carne muy apreciada: El rebaño tiene varios corderos que ya han sido apartados de sus madres. Esta cazadora es de piel de cordero. sustantivo… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Cordero — Cordero, also found in the Portuguese form Cordeiro , is probably either a baptismal name of endearment or it is a nickname and if so one of slightly robust medieval origins. Eitherway it derives from the Latin cordus meaning young plus aries the … Surnames reference
cordero — cordero, cara de cordero degollado expr. cara de víctima. ❙ «...chicos solos que vienen a pedirme copas a la barra con cara de cordero degollado...» Lucía Etxebarría, Amor, curiosidad, prozac y dudas. ❘ ► cara, cara de cordero degollado. 2. ojos… … Diccionario del Argot "El Sohez"
Cordero — Nom espagnol qui semble désigner par métonymie un berger. En effet le mot cordero signifie agneau. Forme portugaise : Cordeiro … Noms de famille
Cordero — (Del lat. vulgar *cordarius < lat. cordus, tardío.) ► sustantivo 1 ZOOLOGÍA Cría de la oveja antes de cumplir un año: ■ llevó en brazos al cordero recién nacido hasta el establo. 2 Piel curtida de este animal. 3 COCINA Carne de este animal… … Enciclopedia Universal
Cordero — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Cordero peut désigner : Patronymes Cordero est un nom de famille notamment porté par : Chad Cordero (1982), joueur américain de baseball ;… … Wikipédia en Français
cordero — {{#}}{{LM C10487}}{{〓}} {{SynC10740}} {{[}}cordero{{]}}, {{[}}cordera{{]}} ‹cor·de·ro, ra› {{《}}▍ s.{{》}} {{<}}1{{>}} Cría de la oveja, que no pasa de un año. {{<}}2{{>}} Persona dócil y humilde: • No te quejarás, que tu marido es un cordero que… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos