-
1 anticipations
-
2 anticipations des entreprises
ожидания предприятий, прогнозирование на уровне компанийDictionnaire Français-Russe d'économie > anticipations des entreprises
-
3 anticipations des investisseurs
Dictionnaire Français-Russe d'économie > anticipations des investisseurs
-
4 anticipations des ménages
Dictionnaire Français-Russe d'économie > anticipations des ménages
-
5 attente
f1) ожидание, выжиданиеsalon d'attente — комната ожиданияcontre toute attente — против всякого ожиданияêtre dans l'attente — быть в ожидании••pierre d'attente — строительный камень штрабы -
6 ожидание
с.1) attente f2) чаще мн.ожидания ( надежды) — espérances f plобмануть ожидания — tromper l'attente -
7 impossible
1. adj1) невозможныйil lui est impossible de se taire — он никак не может молчатьil n'est pas impossible que je vienne — не исключено, что я приду2) тяжёлый, невозможный, неразрешимый; неприятныйsituation impossible — невозможная, неприятная, очень трудная ситуация3) разг. странный, экстравагантный; невероятный4) ( о лицах) невозможный, непереносимый; неприемлемый, неподходящий2. mtenter l'impossible — пытаться сделать всё возможноеpar impossible loc adv — против ожидания, сверх ожидания -
8 prévision
f1) предвидение, предусматривание; прогнозирование; предположение, догадка; прогноз; pl ожиданияprévisions météorologiques, prévision du temps — прогноз погодыdépasser les prévisions — превзойти ожиданияen prévision de... — предвидя -
9 salle des pas perdus
(salle des pas perdus [или des Pas Perdus])- Il nous a menacées... Il a parlé de mandat d'arrêt, comme si nous étions des voleuses [...]. Et elle tendait la main vers le récepteur téléphonique. Il était évident que Leduc avait quelque peu outrepassé ses droits. Je voyais le moment où elles déclencheraient un scandale dans la salle des pas perdus. (G. Simenon, Le fou de Bergerac.) — - Он нам угрожал... Говорил об ордере на арест, как будто мы какие-нибудь воровки. И Франсуаза протянула руку к телефону. Было ясно, что Ледюк несколько превысил свои права. Я уже представил себе, какой скандал эти дамы поднимут в приемной городского суда.
2) зал ожидания (в суде, на вокзале)Et, un jour que, dans la Salle des Pas Perdus, Mascoulin venait vers moi la main tendue, j'ai feint de ne pas le voir et me suis tourné ostensiblement vers un autre de mes collègues. (G. Simenon, Maigret chez le ministre.) — Однажды в зале ожидания суда Маскулен направился ко мне с протянутой рукой, но я сделал вид, будто его не замечаю, и демонстративно повернулся, чтобы обратиться к другому из моих коллег.
3) вестибюльSabas marchait de long en large dans la salle des pas perdus regardant l'heure de temps à autre à sa montre de poignet. Il n'était jamais entré dans une faculté. (R. Chateauneu, Par la plus haute porte.) — Саба прохаживался взад и вперед по вестибюлю, время от времени поглядывая на свои наручные часы. Он еще никогда не бывал в университете.
4) перен. преддвериеIl n'y avait pas de solution de continuité entre les fous et les autres, et l'auberge de "La Belle Étoile" assumait son rôle de salle des pas perdus. (A. Lanoux, Le Rendez-vous de Bruges.) — Не было никакого резкого различия между безумцами и другими людьми. Трактир "Бель-Этуаль" играл роль преддверия к сумасшедшему дому.
Dictionnaire français-russe des idiomes > salle des pas perdus
-
10 contre toute attente
предл.общ. против всякого ожидания, против ожиданияФранцузско-русский универсальный словарь > contre toute attente
-
11 délai d'attente
сущ.1) общ. время ожидания2) юр. срок для подыскания новой работы (при увольнении), выжидательный срок, льготный срок3) свз. продолжительность ожидания -
12 par impossible
сущ.общ. против ожидания, сверх ожидания -
13 zone d'attente
сущ.общ. пункт ожидания, зона ожидания -
14 meubles de sale d'attente
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > meubles de sale d'attente
-
15 décevoir
-
16 délai
m1) отсрочка, задержка, запаздывание, промедлениеobtenir un délai — получить отсрочкуse donner un délai pour décider de qch — откладывать решение чего-либоdélai d'attente — время ожиданияdélai d'allumage — задержка воспламенения, запаздывание зажиганияdélai de grâce юр. — льготный срок, отсрочка исполненияdélai d'ajournement юр. — отсрочка для явки ответчика в суд2) срокagir dans les délais — выдерживать срок, укладываться в срокиtenir délai — выдерживать срок, выполнять к срокуà bref délai — в короткий срок -
17 dépasser
vt1) обгонять, опережать, перегонять; обходить; заходить за...; идти дальшеdépasser qn à la course — обогнать кого-либо на бегуdépasser un stade — пройти стадиюdépasser (un endroit) de dix kilomètres — уйти на десять километров вперёдdépasser l'adversaire спорт — опередить, обвести противника2) превышать, превосходить, перекрывать, перевыполнятьdépasser de deux fois — превысить в два разаdépasser de beaucoup — значительно превосходить, выходить за пределыdépasser le plan — перевыполнить планdépasser de 7% — перевыполнить на 7%dépasser qn de la tête — быть на голову выше кого-либоl'entretien a dépassé dix minutes — беседа длилась больше десяти минутdépasser qn en cruauté — превзойти кого-либо в жестокостиla réalité dépasse la fiction — действительность превосходит всякое воображение••cela dépasse la mesure — это выше всякой меры; дальше некуда3) выходить за пределы, выступать (за...), торчать, возвышаться над...• -
18 désappointer
-
19 désert
1. adj ( fém - déserte)1) пустынный; необитаемый2) пустой; скучныйjournée déserte — день без работы2. m1) пустыня••parler [prêcher] dans le désert — попусту говоритьil prêche dans le désert — это глас вопиющего в пустынеtraversée de désert — 1) длительный период нахождения не у власти, в стороне от дел ( о политическом деятеле) 2) период трудностей, кризиса, ожиданияfaire le désert autour de qn — отвернуться от кого-либо (в знак неодобрения); создать пустоту вокруг кого-либо3) одиночество -
20 espérance
f1) надежда; упованиеcontre toute espérance — против всякого ожидания; когда уже не на что надеяться3) мат. ожиданиеespérance de vie — средняя продолжительность жизни
См. также в других словарях:
ОЖИДАНИЯ — (expectations) События, которые, по мнению людей, должны произойти. В некоторых моделях ожидания принимаются просто экзогенными, т. е. без каких либо попыток анализа их формирования. Модели статичные или основанные на ближайших ожиданиях… … Экономический словарь
Ожидания — Ожидания … Википедия
Ожидания — Ожидания, иногда предположения [expectations] представление о будущих значениях тех или иных экономических переменных в условиях неопределенности. В процессе исследований рыночного равновесия разработана, в частности, теория «рациональных… … Экономико-математический словарь
ожидания — Представление о будущих значениях тех или иных экономических переменных в условиях неопределенности. В процессе исследований рыночного равновесия разработана, в частности, теория «рациональных ожиданий» статистических оценок будущего развития.… … Справочник технического переводчика
ожидания — Виды, перспектива, намерения, предположения, планы. Ср … Словарь синонимов
ожидания — оправдались • субъект, реализация превзойти ожидания • много, Neg, оценка, соответствие … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ОЖИДАНИЯ — «ОЖИДАНИЯ», СССР, МОСФИЛЬМ, 1966, ч/б. Мелодрама. Тая живет в небольшом поселке на берегу реки, работает на почте. Ее жизнь проходит размеренно, привычно, каких либо особых событий в ее жизни пока еще не было. В поселке появляетя молодой геолог… … Энциклопедия кино
ОЖИДАНИЯ — En.: Expectations 1. В гипнотическом опыте имеет значение не только то, что говорит или делает оператор. Убеждения пациента (и оператора) определяют (вербально и невербально, сознательно и бессознательно) то, что должно произойти (Godin, 1991a).… … Новый гипноз: глоссарий, принципы и метод. Введение в эриксоновскую гипнотерапию
Ожидания — EXPECTATIONS Представления о будущих событиях, влияющие на сегодняшнее поведение субъектов экономических отношений. Главной нерешенной проблемой в экономике является проблема неопределенности будущего, особенно при наличии у каждого отдельного… … Словарь-справочник по экономике
ОЖИДАНИЯ — (англ. expectations) – представление о будущих значениях тех или иных экономических переменных в условиях неопределенности. О. влияют на экономическое поведение индивидуумов, фирм и гос ва. Прогнозирование возможной выручки определяет принятие… … Финансово-кредитный энциклопедический словарь
ОЖИДАНИЯ СОЦИАЛЬНЫЕ — субъективные ориентации (совокупность социальных установок, элементов знаний, стереотипов поведения, оценок, убеждений, намерений и т. д.), разделяемые членами социальной группы (или общества в целом) относительно предстоящего хода… … Философская энциклопедия