-
1 технология в объеме
Технология «в объеме»Технология, основанная на манипулировании атомами и молекулами в общей массе, а не по отдельности; данная категория включает бóльшую часть современных технологий.Англо-русский словарь по нанотехнологиям > технология в объеме
-
2 в объеме не менее
Большой англо-русский и русско-английский словарь > в объеме не менее
-
3 в объеме по крайней мере
Большой англо-русский и русско-английский словарь > в объеме по крайней мере
-
4 в полном объеме
лат. in corporeБольшой англо-русский и русско-английский словарь > в полном объеме
-
5 изменение в объеме
Большой англо-русский и русско-английский словарь > изменение в объеме
-
6 потеря в объеме
Большой англо-русский и русско-английский словарь > потеря в объеме
-
7 сокращаться в объеме
Большой англо-русский и русско-английский словарь > сокращаться в объеме
-
8 увеличивать в объеме
Большой англо-русский и русско-английский словарь > увеличивать в объеме
-
9 увеличиваться в объеме
Большой англо-русский и русско-английский словарь > увеличиваться в объеме
-
10 увеличение в объеме
Англо-русский словарь технических терминов > увеличение в объеме
-
11 увеличивать в объеме
Англо-русский словарь технических терминов > увеличивать в объеме
-
12 hazardous area
3.1.3 взрывоопасная зона (hazardous area): Зона, в которой присутствует взрывоопасная газовая среда или ее присутствие возможно в таких количествах, что для безопасного применения электрооборудования требуется применение специальных мер при конструировании, установке и обслуживании.
Примечание - В настоящем стандарте «зона» - трехмерная область или пространство.
Источник: ГОСТ Р 52350.14-2006: Электрооборудование для взрывоопасных газовых сред. Часть 14. Электроустановки во взрывоопасных зонах (кроме подземных выработок) оригинал документа
3.16 взрывоопасная зона (hazardous area): Зона, в которой присутствует горючая пыль в виде облака или предполагается ее наличие в объеме, который требует специальных мер предосторожности, предъявляемых к конструкции и применению электрооборудования для предотвращения воспламенения взрывоопасной пылевоздушной смеси.
Примечание - Взрывоопасные зоны подразделяют на зоны по частоте и продолжительности присутствия взрывоопасных пылевоздушных смесей.
Источник: ГОСТ Р МЭК 61241-14-2008: Электрооборудование, применяемое в зонах, опасных по воспламенению горючей пыли. Часть 14. Выбор и установка оригинал документа
3.2.1 взрывоопасная зона (hazardous area): Зона, в которой присутствует взрывоопасная газовая среда или ее присутствие возможно в таких количествах, что для безопасного применения электрооборудования требуется применение специальных мер при конструировании, установке и обслуживании.
Примечание - В настоящем стандарте «зона» - трехмерная область или пространство.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60079-14-2008: Взрывоопасные среды. Часть 14. Проектирование, выбор и монтаж электроустановок оригинал документа
3.1 взрывоопасная зона (hazardous area): Зона, в которой имеется или может образоваться взрывоопасная газовая смесь в объеме, требующем специальных мер защиты при конструировании, изготовлении и эксплуатации электроустановок.
Примечание - Зона в данном стандарте означает трехмерное пространство.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60079-17-2010: Взрывоопасные среды. Часть 17. Проверка и техническое обслуживание электроустановок оригинал документа
3.2 взрывоопасная зона (hazardous area): Зона, в которой присутствует взрывоопасная смесь или предполагается ее наличие в объеме, который требует специальных мер предосторожности при проектировании, монтаже и эксплуатации электрооборудования.
Источник: ГОСТ Р 54070-2010: Электрооборудование для потенциально взрывоопасных сред. Ручное электростатическое распылительное оборудование оригинал документа
3.34 опасная зона (hazardous area): Зона, в которой присутствует или может присутствовать взрывоопасная газовая среда в количествах, требующих принятия специальных мер предосторожности и применения специального оборудования [35].
Источник: ГОСТ Р 54110-2010: Водородные генераторы на основе технологий переработки топлива. Часть 1. Безопасность оригинал документа
3.3 взрывоопасная зона (hazardous area): Область внутри или снаружи помещения, в которой имеется взрывоопасная среда или предполагается ее наличие в объеме, который требует специальных мер предосторожности, предъявляемых к конструкции, установке и применению электрооборудования.
Примечание - Зона в настоящем стандарте означает трехмерное пространство.
Источник: ГОСТ Р МЭК 61241-17-2009: Электрооборудование, применяемое в зонах, опасных по воспламенению горючей пыли. Часть 17. Проверка и техническое обслуживание электроустановок во взрывоопасных средах (кроме подземных выработок) оригинал документа
3.5 опасная зона (hazardous area): Зона, в которой возможен выпуск огнеопасных газов, паров или пыли.
Источник: ГОСТ Р МЭК 61207-2-2009: Газоанализаторы. Выражение эксплуатационных характеристик. Часть 2. Измерение содержания кислорода в газовых средах (использование высокотемпературных электрохимических датчиков) оригинал документа
3.16 взрывоопасная зона (hazardous area): Зона, в которой имеется горючая пыль в виде облака или предполагается ее наличие в объеме, который требует специальных мер предосторожности, предъявляемых к конструкции и применению электрооборудования для предотвращения воспламенения взрывоопасной пылевоздушной смеси.
Примечание - Взрывоопасные зоны подразделяют на зоны по частоте и продолжительности присутствия взрывоопасных пылевоздушных смесей.
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > hazardous area
-
13 reference flow
эталонный поток (в экологическом менеджменте)
Мера выходных потоков процессов в данной продукционной системе, необходимых для выполнения функции системы в объеме одной функциональной единицы.
[ http://www.14000.ru/glossary/main.php?PHPSESSID=25e3708243746ef7c85d0a8408d768af]EN
reference flow
Measure of the needed outputs from processes in a given product system required to fulfill the function expressed by the functional unit.
ISO 14041]Тематики
EN
3.12 эталонный поток (reference flow): Мера выходных потоков процессов конкретной системы жизненного цикла продукции, необходимая для выполнения функции в объеме одной функциональной единицы.
3.29 эталонный поток (reference flow): Мера выходных потоков из процессов в данной системе жизненного цикла продукции, необходимая для выполнения функции в объеме одной функциональной единицы.
Источник: ГОСТ Р ИСО 14040-2010: Экологический менеджмент. Оценка жизненного цикла. Принципы и структура оригинал документа
3.10. базовый поток (reference flow): Мера необходимых выходных потоков процессов в данной продукционной системе для выполнения функций, выражаемая функциональной единицей.
Источник: ГОСТ Р ИСО 14041-2000: Управление окружающей средой. Оценка жизненного цикла. Определение цели, области исследования и инвентаризационный анализ оригинал документа
3.29 эталонный поток (reference flow): Мера выходных потоков из процессов в данной системе жизненного цикла продукции, необходимая для выполнения функции в объеме одной функциональной единицы.
Источник: ГОСТ Р ИСО 14044-2007: Экологический менеджмент. Оценка жизненного цикла. Требования и рекомендации оригинал документа
6.16 эталонный поток (reference flow): Мера выходных потоков (6.18)из процессов (6.4) в данной системе жизненного цикла продукции (6.1), необходимая для выполнения функции в объеме одной функциональной единицы (6.5).
[ИСО 14040:2006]
Источник: ГОСТ Р ИСО 14050-2009: Менеджмент окружающей среды. Словарь оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > reference flow
-
14 low air velocity in the working space
3.1 низкая скорость воздуха в рабочем объеме (low air velocity in the working space): Скорость вынужденного потока воздуха в рабочем объеме, достаточная для поддержания заданных условий, но недостаточная для понижения температуры любой точки на испытуемом образце более чем на 5 К под действием циркуляции воздуха (если возможно, не более 0,5 м/с).
Источник: ГОСТ Р МЭК 60068-2-1-2009: Испытания на воздействие внешних факторов. Часть 2-1. Испытания. Испытание А: Холод оригинал документа
3.1 низкая скорость воздуха в рабочем объеме (low air velocity in the working space): Скорость вынужденного потока воздуха в рабочем объеме, достаточная для поддержания заданных условий, но недостаточная для понижения температуры любой точки на образце более чем на 5 К под действием циркуляции воздуха (если возможно, не более 0,5 м/с).
Источник: ГОСТ Р МЭК 60068-2-2-2009: Испытания на воздействие внешних факторов. Часть 2-2. Испытания. Испытание В: Сухое тепло оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > low air velocity in the working space
-
15 PROFIT MAXIMIZATION
Максимизация прибыли
Основная цель предпринимательской деятельности. Согласно традиционной теории фирмы и рынка, фирмы стремятся достичь такого сочетания цены и объема производства, при котором они могли бы обеспечить себе получение максимального уровня прибыли. Рассмотрим графики. Прибыль максимизируется, во-первых, в том случае, когда валовой доход TR значительно превышает валовые издержки ТС. Это происходит при уровне производства Qe, когда кривые TR и TC одинаково изогнуты, а касательные к ним параллельны. Если объем производства становится ниже уровня Qe, кривые TR и TC все больше отклоняются друг от друга, и прибыль увеличивается. При объеме производства выше Qe кривые все больше сходятся, а прибыль снижается. Таким образом, Qe - точка оптимального объема производства, поскольку в ней расстояние между кривыми TR и TC максимально (отрезок AB). Различие между двумя кривыми выявляется на кривой валовой прибыли TP: сначала прибыль растет при объеме производства OQ1, затем достигает максимального уровня при объеме производства OQe (CD = AB) и, наконец, становится отрицательной при объеме производства ниже уровня OQ2. Максимизация рибыли достигается, во-вторых, когда предельный доход MR равен предельным издержкам МС, т.е. на уровне производства OQe. При росте производства каждая дополнительная единица продукции создает дополнительные издержки, что приводит к снижению валовой прибыли. При сокращении производства каждая дополнительная единица обеспечивает рост дохода, способствуя увеличению валовой прибыли. Прибыль максимизируется только при условии, что MR = MC. См. Firm objectives.Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > PROFIT MAXIMIZATION
-
16 any
1) сколько-нибудьprior to any significant increase in initial flaw size прежде чем происходит сколько-нибудь существенное увеличение первоначального размера дефекта2) сколь угодноpiping shall be examined to the extent specified herein or to any greater extent specified in the engineering design трубопроводы подвергаются контролю в объеме, регламентируемом настоящим документом, либо в сколь угодно большем объеме, оговариваемом в техническом проекте3) for any period of time хоть на какое-то время;if the filter has been out of servivce for any period of time если фильтр хоть на какое-то время выводили из эксплуатации4) \any полностьюdischarge any potential energy in the system полностью сбросить / стравить [ всю] накопленную остаточную энергию;where any liquids are removed from gas где из газа полностью удаляются остатки жидкости5) \any в полном объемеaccomplish any preventive maintenance выполнить профилактическое техническое обслуживание в полном объемеEnglish-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > any
-
17 source of release
источник утечки
Элемент технологического оборудования, из которого горючий газ, пар или жидкость могут высвободиться в атмосферу в объеме, достаточном для образования взрывоопасной газовой смеси.
Примечание
Классификация источников утечки приведена в МЭК 60079-10 [10].
[ ГОСТ Р МЭК 60050-426-2006]
Тематики
EN
3.26 источник утечки (source of release): Элемент технологического оборудования, из которого горючее вещество может высвободиться в атмосферу в объеме, достаточном для образования взрывоопасной среды.
Источник: ГОСТ Р МЭК 61241-14-2008: Электрооборудование, применяемое в зонах, опасных по воспламенению горючей пыли. Часть 14. Выбор и установка оригинал документа
3.49 источник утечки (source of release): Элемент технологического оборудования, из которого горючий газ, пар или жидкость могут высвободиться в атмосферу в объеме, достаточном для образования взрывоопасной газовой смеси.
Источник: ГОСТ Р 52350.29.2-2010: Взрывоопасные среды. Часть 29-2. Газоанализаторы. Требования к выбору, монтажу, применению и техническому обслуживанию газоанализаторов горючих газов и кислорода оригинал документа
3.26 источник утечки (source of release): Элемент технологического оборудования, из которого горючее вещество может высвободиться в атмосферу в объеме, достаточном для образования взрывоопасной среды.
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > source of release
-
18 expand
ɪksˈpænd гл.
1) а) растягивать(ся), расширять(ся) ;
увеличивать(ся) в объеме, в размерах The object of this gymnastic exercise is to expand the chest. ≈ Цель этого упражнения растягивать мышцы живота. The longer version only expands, and in no way contradicts, the shorter one. ≈ Более длинная версия лишь расширяет краткую, а не противоречит ей. When air is warmed it expands and becomes lighter. ≈ Когда воздух нагревается, он расширяется и становится легче. Our trade with China is steadily expanding. ≈ Наша торговля с Китаем все расширяется. Syn: enlarge, dilate, swell б) прям. перен. расправлять крылья в) бот. распускаться, расцветать;
раскидывать ветви Where oak expands her arms. ≈ Где дуб раскинул ветви. ∙ Syn: spread out, open out, unfold
2) а) развивать(ся) (into) The director plans to expand the firm into an international company. ≈ Директор планирует расширить фирму до транснациональной компании. Syn: develop б) раскрываться, делаться откровеннее, общительнее ∙ Syn: unfold
3) а) излагать дело в подробностях, раскрывать суть дела I'm quite satisfied with your explanation, so there's no need to expand on it. ≈ Я вполне удовлетворен вашим объяснением, дальнейшее можете опустить. б) мат. раскрывать скобки в формуле, уравнении и т.п. в) заменять аббревиатуры их расшифровками расширять, развивать, распространять - education *s the mind образование развивает ум /расширяет кругозор/ - to * cultural exchanges расширять /развивать/ культурный обмен - to * the volume of trade расширить объем торговли расширяться, развиваться, распространяться;
расти - milk production is *ing производство молока увеличивается /растет/ - cultural exchanges * развивается /увеличивается/ культурный обмен увеличивать (размер, объем) ;
расширять - to * a bridgehead( военное) расширять плацдарм - to * the chest (спортивное) вытягиваться, расширить грудную клетку увеличиваться (в размере, объеме) ;
раздаваться - metals * when they are heated металлы расширяются при нагревании развертывать;
распускать( паруса и т. п.) - the breeze *ed the flag ветер развернул флаг развертываться, растягиваться - the flag *ed in the breeze флаг развернулся на ветру - we saw Sicily *ing like a map below под нами, как на карте, распростерлась Сицилия расправлять( крылья) ;
раскидывать (ветви) раскрываться, распускаться - the tulips * in the sun тюльпаны раскрываются /расцветают/ на солнце - his face *ed in a smile его лицо расплылось в улыбке (into) развертывать (во что-л.) ;
доводить( до чего-л.) ;
увеличивать (до какого-л. размера) - to * a phrase into a sentence развернуть фразу в предложение - to * a short story into a novel переработать рассказ в роман - the pocket-size dictionary was *ed into a full-sized one карманный словарь был дополнен и превращен в полный расширяться, превращаться, переходить, перерастать( во что-л.) - the river *ed into a lake река стала озером, река превратилась в озеро излагать подробно;
распространяться (на какую-л. тему) - he did not * on his statement он ничего не прибавил к своему заявлению - I intend to * on this theme tomorrow завтра я намереваюсь более подробно остановиться на этой теме становиться более общительным, сердечным, откровенным (техническое) развертывать, развальцовывать (математика) разлагать (в ряд) expand излагать подробно;
распространяться ~ излагать подробно ~ развивать(ся) (into) ~ развивать ~ мат. раскрывать (формулу) ~ расправлять (крылья) ;
раскидывать (ветви) ~ распространять ~ бот. распускаться, расцветать ~ расширять(-ся) ;
увеличивать(ся) в объеме;
растягивать(ся) ~ вчт. расширять ~ расширять ~ становиться более общительным, откровенным ~ увеличивать -
19 drawn clay
• глина, сжавшаяся в объеме от обжигания• глина, сжавшаяся или уменьшившаяся в объеме от обжигания• глина, уменьшившаяся в объеме от обжигания -
20 allocation
сущ.1)а) общ. размещение, распределение (напр., рабочей силы); разверстка; аллокацияб) фин. ассигнование; отчисление, выделение (денежных) средств ( на определенные цели)Syn:в) фин. распределение ценных бумаг (в полном или частичном объеме заявок среди членов гарантийного синдиката или при публичной подписке на новые бумаги)See:г) СМИ выделение канала (выделение коммерческой организации государственным органом частоты для радио- или телевизионных передач), распределение частот ( между радиовещательными станциями)д) марк. выделение объема товаров* ( выделение определенного объема товаров для данного рынка)е) учет отнесение [распределение\] затрат (по центрам или объектам затрат тех издержек, которые могут быть непосредственно отнесены к конкретному объекту или центру затрат)Syn:See:ж) учет отнесение, распределение (одной суммы на разные периоды, напр., списание стоимости актива в виде амортизации, отнесение доходов будущих периодов на периоды фактической реализации продукции или оказания услуг)2)а) общ. доля, часть (чего-л., выделенная кому-л.)б) гос. фин. ассигнования (денежные средства, выделенные на целевые расходы)Syn:
* * *
назначение, ассигнование, размещение, распределение: 1) распределение ценных бумаг в полном или частичном объеме заявок среди членов гарантийного синдиката или при публичной подписке на новые бумаги; см. underwriting; 2) передача фьючерского контракта биржевым брокером или дилером третьему лицу; 3) выделение коммерческой организации государственным органом частоты для радио- или телевизионных передач; 4) выделение определенного объема товаров для данного рынка.* * *Распределение, списание, отнесение. . Словарь экономических терминов .* * *Финансы/Кредит/Валюта-----Ценные бумаги/Биржевая деятельность
См. также в других словарях:
предельное остаточное давление в рабочем объеме рентгеновского спектрометра (дифрактометра) — предельное остаточное давление в рабочем объеме Давление, измеренное в рабочем объеме рентгеновского спектрометра (дифрактометра) в установившемся режиме. [ГОСТ 16865 79] Тематики рентгеноструктурный и рентгеноспектральный анализ Синонимы… … Справочник технического переводчика
низкая скорость воздуха в рабочем объеме — 3.1 низкая скорость воздуха в рабочем объеме (low air velocity in the working space): Скорость вынужденного потока воздуха в рабочем объеме, достаточная для поддержания заданных условий, но недостаточная для понижения температуры любой точки на… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Восстановление Страховой Суммы В Полном Объеме — (reinstatement of the sum insured) Выплата дополнительного страхового взноса для увеличения до полного объема страховой суммы, сократившейся в связи с иском. Страховой полис является фактически обязательством выплатить деньги при наступлении… … Словарь бизнес-терминов
во всем объеме — См. совершенно... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. во всем объеме нареч, кол во синонимов: 30 • … Словарь синонимов
Взрыв паровоздушной смеси в ограниченном объеме — 3.3. Взрыв паровоздушной смеси в ограниченном объеме (резервуаре или производственном помещении): процесс сгорания образовавшейся в ограниченном объеме горючей паровоздушной смеси с повышением давления в этом объеме... Источник: Приказ МЧС РФ от… … Официальная терминология
взрыв паровоздушной смеси в ограниченном объеме (резервуаре или производственном помещении) — 3.3 взрыв паровоздушной смеси в ограниченном объеме (резервуаре или производственном помещении): Процесс сгорания образовавшейся в ограниченном объеме горючей паровоздушной смеси с повышением давления в этом объеме. Источник: СП 12.13130.2009:… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Предельное остаточное давление в рабочем объеме рентгеновского спектрометра (дифрактометра) — 18д. Предельное остаточное давление в рабочем объеме рентгеновского спектрометра (дифрактометра) Предельное остаточное давление в рабочем объеме Давление, измеренное в рабочем объеме рентгеновского спектрометра (дифрактометра) в установившемся… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
в полном объеме — нареч, кол во синонимов: 29 • абсолютно (69) • в корне (26) • в полной мере (36) • … Словарь синонимов
ВОССТАНОВЛЕНИЕ СТРАХОВОЙ СУММЫ В ПОЛНОМ ОБЪЕМЕ — (reinstatement of the sum insured) Уплата дополнительного страхового взноса для увеличения до полного объема страховой суммы, сократившейся в связи с ранее выставленным требованием о выплате страховки. На практике страховой полис является… … Финансовый словарь
восстановление страховой суммы в полном объеме — Уплата дополнительного страхового взноса для увеличения до полного объема страховой суммы, сократившейся в связи с ранее выставленным требованием о выплате страховки. На практике страховой полис является обязательством выплатить деньги при… … Справочник технического переводчика
CTDIw в объеме, CTDIvol — 3.23 CTDIw в объеме, CTDIvol: Средняя доза в объеме, сканируемом при заданных условиях работы КТ. Под CTDIwпонимают взвешенный CTDI. CTDIvolопределяется следующим образом: a) для аксиального сканирования где N число томографических срезов при… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации