-
1 ebéd
* * *формы: ebédje, ebédek, ebédetобе́д мebéd közben — за обе́дом
* * *[}et, \ebédje, \ebédek] (étkezés, étel, étkezési idő) обед;ingyen \ebéd — бесплатный обед; kétfogásos \ebéd — обед из двух блюд; \ebéd meghívott vendégekkel — званый обед; tízszemélyes \ebéd — обед на десят персон; ünnepi \ebéd — торжественный обед; kész az \ebéd — обед готов; \ebéd előtt — перед обедом; до обеда; \ebéd előtti — предобеденный, biz. дообеденный; \ebéd közben — во время обеда; (сидя) за обедом; \ebéd után — посде обеда; в послеобеденное время; \ebéd utáni — послеобеденный; \ebéd utáni pihenő — послеобеденный отдых; (pl. üdülőben) мёртвый час; \ebédhez ül — сесть за обед; \ebédnél ül — сидеть за обедом; mi volt \ebédre? — что было/дали на обед? \ebéd re (ott) marad vkinél остаться у кого-л. на обед v. обедать; \ebéd re meghív — пригласить на обед; пригласить v. звать к обеду; \ebéd re visszajön — вернуться к обеду; \ebédct ad — давать/ дать обед; az \ebédet befejezi — заканчивать/закончить обед; biz. дообедывать/дообедать; \ebéd et főz/ készít — варить обед; готовить v. приготовлять/ приготовить обед; \ebédet rendel — заказывать/ заказать обедbőséges/pazar \ebéd — обильный/плотный/роскошный/сытный обед;
-
2 díszebéd
банкет обед* * *формы: díszebédje, díszebédek, díszebédetбанке́т м* * *банкет; парадный обед;\díszebédet ad/rendez vki tiszteletére — дать обед в честь кого-л.
-
3 ebédidő
время/час обеда; обеденное время; rég., tréf. адмиральский час;elsétálta az \ebédidőt — он прогулял обедegy óra ebédideje van — иметь час времени на обед;
-
4 ízlik
[\ízlikett, ízeljék, \ízlikenék] быть прийтным на вкус; быть по вкусу; (tetszik) нравиться;az ebéd \ízlikik — обед вкусен; hogy \ízlikik az ebéd? — как вам нравится обед? ezek a körték nekem nem \ízlikenek эти груши мне не нравятся; átv. nem \ízlikik neki a munka — работа ему не по вкусуez \ízlikik — это вкусно;
-
5 társasebéd
1. обед в компании;2. (bankett) банкет; званый обед -
6 addig
до тех пор,пока* * *1) до того́ ме́ста2) до тех порaddig is — пока́; тем вре́менем
* * *(rágós nm.)I(önállóan) 1. (tér) до того места;\addig nem hord a puskám — моё ружьё так далеко не попадает v. стреляет;
2. (idő) до тех пор; до того времени; rég. доколе, дотоле;3.\addig futott, amíg ki nem merült — он добегался до изнемо жения; \addig csönget, amíg beengedik (pl. ajtónál) — дозваниваться/дозвониться; \addig csöngessen, amíg csak nem jelentkeznek — звоните, пока не ответят; \addig is, amíg — пока; \addig is, amíg elkészül az ebéd, harapjon egyet! — закусите, пока обед будет готов!;\addig, amíg — в то время; как …; до тех пор, пока …; до того, как …;
4.ha \addig élek is — даже если поплачусь за ото жизнью; IIszól.
nem \addig van az! — не думай, что мы уже рассчитались !;(jelzőként) 1. (tér) до того, до той;\addig — а toronyig до той башни;
2.(idő) \addig az ideig — до тех пор; до того времени
-
7 asztal
* * *формы: asztala, asztalok, asztaltстол мasztalhoz ülni — се́сть за стол
asztalnál ülni — сиде́ть за столо́м
felállni az asztaltól — встать из-за стола́
leszedni az asztalt — убира́ть/убра́ть со стола́
* * *[\asztalt, \asztala, \asztalok] 1. стол; (kisebb, pl. kávéházi) столик;felhajtható \asztal {pl. vasúti kocsiban) — откидной столик; háromlábú \asztal — тренога, треножник; kecskelábú \asztal — стол на козелmüsz.
ellenőrző/jelző \asztal — табло s., nrag.;ках;kihúzható \asztal — раздвижной стол; kimérő \asztal — буфетная стойка; közös \asztal (étteremben) — табльдот; összehajtható/összetolható \asztal — складной стол; rozoga \asztal — шаткий стол; \asztal alá itat vkit — напоить кого-л. вдрызг; \asztal alá itta magát — он напился вдрызг; \asztalhoz ül — сесть за стол; (kezével) az \asztalnak támaszkodik опираться/опереться (руками) о стол; \asztalánál ir. — писать за своим столом; \asztalnál ül — сидеть за столом; átv. zöld \asztalnál — за столом конференции; feláll az \asztaltól — встать из-за стола; \asztalt bont {ebéd végén) — кончить обед; leszedi az \asztalt — убирать/убрать со стола; megteríti az \asztalt — накрывать/накрыть (на) стол; öklével veri az \asztalt — стучать кулаком по столу;kerek \asztal — круглый стол;
2. kártya. болван -
8 baráti
* * *формы: barátiak, barátit, barátilag/barátianдру́жеский; дру́жественныйbaráti beszélgetés — дру́жеский разгово́р
baráti látogatás — дру́жеский визи́т
* * *дружеский, дружественный, дружный, прийтельский, товарищеский; (meghitt) душевный;\baráti beszélgetés — дружная/товарищеская беседа; дружный/товарищеский разговор; \baráti beszélgetést folytat — дружно беседовать; \baráti ebéd — товарищеский обед; \baráti együttműködés — дружественное сотрудничество; \baráti érzés/érzelem — дружеское чувство; \baráti érzelmeket ébreszt — возбудить дружеские чувства; \baráti hang — дружественный тон; \baráti kapcsolatok vkivel — дружеские/товарищеские отношения с кем-л.; \baráti kapcsolatokat teremt vkivel — установить дружественные отношения с кемл.; \baráti kezet nyújt vkinek — протянуть кому-л. руку дружбы; \baráti kézszorítással {levél végén) — дружески жму вашу руку; \baráti körben — в обществе прийтелей; \baráti kötelékek — дружеские связи; \baráti módon — по-дружески; по-прийтельски; \baráti nemzetek — дружественные нации; \baráti összejövetel — дружеское собрание; (est) вечеринка; \baráti szívesség — дружеская услуга; \baráti viszony — дружеские/товарищеские отношения; товарищество\baráti állam — дружественная держава;
-
9 bőséges
* * *формы: bőségesek, bőségeset, bőségesenоби́льный* * *[\bőségeset, \bőségesebb] обильный, избыточный, сытный;\bőséges anyagot szolgáltat — доставить обильный материал; \bőséges csapadék — обильные осадки; \bőséges ebéd — сытный обед; \bőséges ebédet eszik — сытно пообедать; \bőséges tartalék — избыточный запас; \bőséges termés — обильный/богатый урожай\bőséges alkalom — большая возможность;
-
10 ebédjegy
формы: ebédjegye, ebédjegyek, ebédjegyetтало́н(чик) м на обе́д* * *карточка на обед; обеденная карточка -
11 egytálétel
формы: egytálétele, egytálételek, egytálételtобе́д м из одного́ блю́да* * *(ebéd, ritk. vacsora) обед/ужин из одного блюда -
12 étel
• блюдо вид пищи• еда• кушанье• пища* * *формы: étele, ételek, ételtпи́ща ж, еда́ ж; блю́до с, ку́шанье с* * *[\ételt, \étele, \ételek] 1. пища, еда, кушанье;bőjtidőben tilos \étel — скоромная пища; скоромное; bojtos \étel — постное; (fogás) блюдо; finom \étel — лакомое блюдо; frissen sült/készült \étel (vendéglőben) — порционное блюдо; fűszeres \ételek — пряные блюда; hideg \étel — холодное блюдо; холодное, закуска; ízes/ízletes \étel — вкусное кушанье/ блюдо; pejor. összekotyvasztott \étel — стряпни; megunt \étel — надоевшая еда; meleg \étel — горячая пища; pompás \étel — раскошное блюдо; száraz \étel — сухая еда/пища; biz. сухомятка; szűkös \étel — скудная пища; tápláló \étel — питательная еда; питательное блюдо: vall. (mohamedánoknál) tisztátalan \étel — нечистая/поганая пища; választékos/különleges \ételek — изысканные блюда; разносолы h., tsz.; az \étel az asztalon van — кушать подано; ez a kedvenc \ételem — это моё любимое блюдо; \ételt elkészít — приготовить кушанье/пищу; itt jó \ételt adnak — здесь кормят хорошо; megosztja \ételét — делить пищу/rég. трапезу; \ételbe tejet/tejfölt tesz — забеливать/ забелить; válogat az \ételben (pl. gyermek) — быть разборчивым в пище; капризничать; száraz \ételen él — жить сухомяткой; \ételre költ. — тратить на еду; biz. прохарчить;három tál \étel — обед из трёх блюд;
2. (takarmány) корм -
13 felszolgálás
формы: felszolgálása, felszolgálások, felszolgálást1) пода́ча ж чего2) обслу́живание с* * *[\felszolgálást, \felszolgálása] 1. (ételé, italé) подача, сервировка;az ebédnél kitűnő volt a \felszolgálás — обед был сервирован отлично;
2. (kiszolgálás) обслуживание -
14 gazdag
• богатый• обильный напр: обильный улов* * *1. формы прилагательного: gazdagok, gazdagot, gazdagon1) тж перен бога́тыйgazdag termés — высо́кий урожа́й м
2) vmiben бога́тый, оби́льный чем2. формы существительного: gazdagja, gazdagok, gazdagotбога́ч м* * *Imn. 1. (jómódú) богатый;\gazdag ember/férfi — богач; nagyon \gazdag ember — неслыханный богач; \gazdag menyasszony — выгодная невеста; \gazdag ország — богатая страна; \gazdaggá tesz — обогащать/обогатить;\gazdag asszony — богачка;
2. (bőkezű) щедрый;\gazdag ajándékok — щедрые дары/подарки;
3. vmiben обильный/богатый чём-л.;erdőkben \gazdag hegyek — лесистые горы; горы, богатые лесами; erdőben \gazdag vidék — край, обильный лесом; halban \gazdag — рыбный; nyersanyagban \gazdag — богатый сырьём; tavakban \gazdag vidék — край, богатый озёрами; vízben \gazdag — многоводный; átv. eseményekben \gazdag hét — богатая событиями неделя; ez a nap \gazdag volt eseményekben — этот день был обилен происшествиями;erdőben \gazdag — лесистый;
4. (bőséges) богатый, изобильный;\gazdag ebéd — богатый обед; \gazdag termés — высокий урожай;\gazdag aratás — богатая жатва;
5. (pompás) роскошный, богатый;\gazdag díszítés — богатое убранство;
6. átv. богатый;szólásokban \gazdag nyelv. — язык с богатой фразеологией; egy tapasztalattal \gazdagabb lesz — научиться чему-л. на собственном опыте; II\gazdag fantázia — богатое воображение;
fn.
[\gazdagot, \gazdagja, \gazdagok] — богатый, богач, (nő) богачка -
15 gyenge
• minöségневажный о качестве!• minöségнизкий о качестве!• minöségплохой о качестве!• слабый* * *формы: gyengéje, gyengék, gyengét1) сла́быйgyenge asszony — сла́бая же́нщина
gyenge vigasz — сла́бое утеше́ние
gyenge oldal — сла́бая сторона́
2) хи́лый; ча́хлыйa fa gyenge levele — ча́хлые ли́стья де́рева
3) непро́чный, некре́пкийgyenge szövet — непро́чная тка́нь
* * *gyöngeImn. 1. (erőtlen) слабый, бессильный; (csekély erejű) слабосильный; (kis erejű) малосильный;\gyenge izmok — жидкие мускулы; \gyenge legény — у него кишка тонка; \gyenge ló — слабосильная лошадь; \gyenge mellű — слабогрудый; tréf. a \gyenge`bb nem — прекрасный/слабый пол; \gyenge öregember — тщедушный старик; \gyenge a munkára — слаб(ый) для работы; \gyengenek éreztem magam — я почувствовал слабость; olyan \gyenge volt, hogy meg se tudott mozdulni — он был до того слаб, что не мог двигаться;kissé \gyenge — слабоватый, слабенький;
2. (rosszul működő) слабый; (törékeny) хрупкий, táj. хлибкий; (beteges) немощный;\gyenge egészségű — болезненный; слабый здоровьем; плохонький; \gyenge egészségű ember — человек слабого здоровья; \gyenge emlékezőtehetség — беспамятность; \gyenge emlékező tehetségű — беспамятный; \gyenge a hallása — у него слабый слух; \gyenge hangú — со слабым голосом; безголосый; \gyenge hatású — малодействительный; \gyenge idegzetű — слабонервный; \gyenge látás — слабое зрение; biz. слеповатость; \gyenge látású — слабого зрения; biz. подслеповатый; \gyenge szimat (vadászkutyánál) — короткое чутьё; \gyenge tüdejű — слабогрудый;\gyenge. egészség — хрупкое/ шаткое/плохое здоровье;
3. (zsenge/fiatal) нежный;\gyenge bab — нежная фасоль;
4. (erélytelen) слабый;\gyenge akaratú ember — слабовольный человек; \gyenge érv — слабый/беспомощный/жидкий аргумент; \gyenge érvelés — несостойтельная аргументация; \gyenge jellemű — слабохарактерный, бесхарактерный, мягкотелый; \gyenge kezű — неэнергичный, неавторитетный; \gyenge szülő — мягкосердечные родители;\gyenge akaratú — слабовольный, безвольный, дряблый;
5. (nem jó) слабый;\gyenge a matematikában — он слаб по математике; он нетвёрд в математике; \gyenge tanuló — слабый ученик; \gyenge tudású — нетвёрдый в чём-л.; \gyenge lábon áll vmivel — стоить на слабых ногах по чему-л.;\gyenge előadó — слабый докладчик;
6. (minőségileg) слабый; (silány) голодный; (rossz) плохой;\gyenge minőségű — низкосортный, третьесортный; \gyenge minőségű áru — товар низкого качества; az áruk \gyenge minősége — низкое качество товаров; \gyenge szerszám — неподходящий инструмент;\gyenge ebéd — голодный обед;
7. (enyhe) слабый; (híg) жидкий; (kávé, tea) спитой; (szivar, ital) лёгкий;\gyenge sör — слабое пиво; \gyenge tea — спитой/жидкий чай;\gyenge kávé — спитой кофе;
8. (nem tartós) непрочный;\gyenge épület — непрочная постройка;
9. (fizikai folyamat) слабый;\gyenge jég — ломкий лёд;\gyenge fény — слабый свет;
10.\gyenge büntetés — слабое наказание;(kis mérvű) \gyenge nyomás — слабое давление;
11. (vmely követelménynek kevéssé megfelelő) слабый;vkinek a \gyenge oldala — слабая сторона/струна/струнка v. слабое/ больное место кого-л.; \gyenge oldala a helyesírás\gyenge kifogás — жалкое оправдание;
у него хромает орфография;ísA:egy \gyenge pillanatában — в минуту слабости; vkinek \gyenge pontja — узкое место; ez az ő \gyenge pontja — он слаб на этот счёт; megtalálja a \gyenge pontját — находить слабое место; mindenki tudja, mi a \gyenge pontja — каждый знает, где его слабое место v. слабая сторона/ струнка; \gyenge regény — слабый роман; \gyenge vigasz — слабое утешение; szól. nagyon \gyenge lábon áll — хромать на обе ноги;\gyenge hármas — тройка с минусом;
12.\gyenge forgalmú órák (pl. postán) — часы слабой нагрузки;
13. nyelv. слабый;\gyenge ige. (pl. a németben) — слабый глагол; II\gyenge nehezet {a görögben) — тонкое придыхание;
\gyenge`je a hízelgés — падкий на лесть;fn.
[\gyenge`t, \gyenge`je, \gyenge`k] 1. vki, vmi a \gyenge`je — питать слабость к кому-л., к чему-л.;2.tréf.
a \gyenge`bbek kedvéért — для малопонимающих -
16 jól
• правильно хорошо• хорошо* * *хорошо́; здо́ровоjól táplált — упи́танный
jól van! — хорошо́!, ла́дно!
* * *A. 1. хорошо; (szerencsésen) благополучно, порядочно, biz. здорово, хорошенько, неплохо, недурно;igen/nagyon \jól — очень хорошо; отлично, прекрасно; nem valami \jól — слабовато;elég \jól — довольно хорошо;
2.ez \jól áll magának — ото вам к лицу; a ruha \jól áll rajta — платье хорошо сидит; ez a felöltő nem áll \jól rajtam — это пальто на мне плохо сидит; \jól áll a dolga/az ügye — дело обстоит благополучно у него; \jól benyakal — здорово/изрядно выпить; \jól beszél vmely nyelvet — свободно/бегло говорить на каком-л. языке; \jól dolgoztunk — мы здорово поработали; \jól él vkivel — жить в ладу с кем-л.; vkin \jól elveri a port — отколотить кого-л. как следует; ha \jól emlékszem — если я хорошо помню; \jól érzem magam — я чувствую себя хорошо; мне хорошо; \jól érzi magát ott — ему там хорошо; \jól esik az eső — идёт сильный дождь; \jól halad — идти гладко/ладно/успешно; a dolog \jól halad — дело идёт гладко/ладно; \jól házasodik — жениться удачно; elég \jól ír (íróról is) — он довольно хорошо пишет; онпишетпорядочно; \jól jár az óra — часы идут точно/хорошо; átv. \jól jártam — мне повезло; \jól járt vele — ему повезло с кем-л., с чём-л.; \jól járt — он кончил удачно; это хорошо вышло для него; ez nekem \jól jön — это мне наруку/кстати; gúny. ez ugyan \jól kezdődik! — ну, это хорошо начинается !; pihenje \jól ki magát — отдохните как следует; \jól lát vmit — хорошо видит что-л.; \jól leissza magát — напиться допьяна; \jól megadta neki! — вот так сказал! gúny. ezt \jól megcsináltad ! ну, ты это хорошо сделал!; \jól megfelel a kérdésre — ответить впопад на вопрос; \jól megmondta — здорово сказал; ha minden \jól megy — если всё хорошо будет;(igével) \jól áll vkinek — идёт кому-л. к лицу;
если всё будет впорядке;\jól megy az üzlet — торговля идёт хорошо; \jól megy a sora — ему живётся неплохо; \jól mondom? — верно ли v. так ли4я говорю? \jól mondta хорошо сказано; \jól olvasható — разборчивый; \jól pereg a nyelveminden \jól ment — всё прошло благополучно;
a) (folyékonyán) — гладко говорить; говорить без запинки;b) (jól odamond) у него язык хорошо подвешен;ez \jól sikerült — хорошо удалось;\jól táplálja a gyermekét — она хорошо кормит ребёнка; \jól tart a varrás — шов прочный; \jól teszi, ha eljön — вы хорошо сделаете, если придёте; én nagyon \jól tudom — я отлично знаю; я это прекрасно знаю; \jól van ! — идёт! хорошо ! ладно ! táj. добро ! \jól van már! ну, ладно! довольно! хорошо, хорошо!; \jól van, ahogy van — хорошо так, как есть; \jól van, legyen a kívánságod szerint — хорошо, будь по-твоему; \jól vagyok — мне хорошо; я чувствую себя хорошо; \jól viseli magát — вести себя хорошо;3.\jól ápolt — выхоленный; \jól célzott lövés — точный выстрел; \jól elkészített ebéd — хорошо приготовленный обед; \jól értesült — сведущий; (хорошо) осведомлённый; \jól értesült ember(jelzővel) \jól álló ruha — хорошо сидящее платье;
a) — хорошо осведомлённый человек;b) gúny. всеведущий человек;\jól fejlett gyermek — хорошо развитый ребёнок;\jól felfogott érdekből — из собственных интересов; \jól fésült ifjú — хорошо причёсанный/ű/v. элегантный юноша; \jól ismert — хорошо известный; небезызвестный; \jól képzett — хорошо образованный; \jól kereső — хорошо зарабатывающий; \jól megtermett fickó — рослый парень; \jól megvarrt kabát — хорошо сшитый пиджак; \jól működő — хорошо действующий; \jól nevelt ( — хорошо) воспитанный; (szélesebb értelemben) приличный; rég. бонтонный; \jól nevelt ember — приличный человек; \jól nevelt gyermek — воспитанный ребёнок; \jól öltözött — хорошо одетый; \jól szabott — хорошо выкроенный; \jól tájékozott egyén — хорошо осведомлённый человек; \jól táplált — упитанный, полный; \jól táplált gyermek — упитанный ребёнок; \jól táplált ló — гладкая лошадь; \jól tejelő — удойливый; \jól tejelő szarvasmarha — высокоудойный молочный скот; \jól tejelő tehén — удойная/удойливая корова; \jól termő — плодородный; \jól termő talaj — плодородная почва; \jól végzett munka — хорошо сделанная работа;4.nem valami \jól tanul — он учится неблестяще; nem valami \jól érzi magát — он себя чувствует неважно; a testvéremmel nem élünk \jól — мы с братом плохо живём; nem megy \jól a soruk — у них неблагополучно; se \jól, se rosszul — кое-как; ни шатко, ни валко;(tagadásban) nem (valami) \jól — неблестяще, неважно;
В. kf. jobban 1. лучше;jobban, mint valaha/ bármikor — лучше чем когда бы то ни было; a munka jobban megy — работа лучше идёт; ő jobban beszél, mint ír — говорит он лучше, чем пишет; jobban érzi magát v. jobban van — ему лучше; jobban érzi magát? — лучше ли вам? jobban kihasználja a munkanapot уплотнить рабочий день; jobban mondva — лучше/вернее/ точнее говори; jobban teszi ha alszik — вы лучше спите; jobban tudja nálam — он знает лучше моего;egyre jobban — всё лучше и лучше;
2. (erősebben) более, больше;ez neki jobban tetszik — ему это больше нравиться;a lárma egyre jobban erősödött — шум всё более и более усиливался;
3.jobban szeret vmit vminél — предпочитать что-л. чему-л.(inkább) mindennél jobban — более/nép. пуще всего;
-
17 kész
• готовый• согласный готовый* * *формы: készek, készet, készen1) гото́вый; зако́нченный2) vmire гото́вый к чемуmindenre kész — гото́вый ко всему́
útra kész — гото́вый к отъе́зду
* * *Imn. 1. (elkészül) готовый;\kész a tea — чай заварился; hamarosan \kész leszek — я скоро кончаю/кончу; б már \kész он уже готов; он уже кончил; nem \kész — неготовый; a felöltő még nem \kész — пальто ещё не дошито; útra \kész — готовый к отправлению (в путь); szól. быть под парами;\kész az ebéd — обед готов;
2.\kész művész — настойщий/законченный художник; már majdnem \kész mérnök — он без пяти минут инженер;átv.
ő már \kész ember — он уже взрослый человек;3. vmire готовый к чему-л. v. на что-л.;harcra \kész — готовый к бою; mindenre \kész — готовый на всё; szolgálatra/segítségre \kész — готовый помочь; támadásra \kész — готовый к наступлению; teljesen \kész — в полной готовности; mindig \kész a felelettel szól. — он за словом в карман не лезет; \kész támogatást v. segítséget nyújtani — пн готов оказать поддержку v. помощь; \kész a végsőkig harcolni — он готов биться до конца; \késznek mutatkozik vmire — заявить о готовности сделать что-л.;minden áldozatra \kész — готовый на всякие жертвы;
4.\kész csapás — сущее наказание; félig \kész étel — полуготовая пища; полуфабрикат; \kész gyönyörűség — сплошное удовольствие; \kész haszon Í — настойщая выгода !; ez \kész nevestség! — это смешно!; \kész örömmel/örömest — с большим/превеликим удовольствием; \kész tönkremenés — совершенное разорение; \kész veszedelem — настойщая опасность; \kész ! — кончено! аминь! és (ezzel) \kész ! и кончено ! кончен бал!… és \kész ! вот и всё ! и (это) всё! это всё и больше ничего; да и только; и полно! делу конец!;szól.
\kész bolond — форменный дурак;elutazom, és \kész ! я поеду, вот и всё! 5.II\kész híve (levél végén) — искренне Ваш; rég. готовый к услугам;
a \készből él — жить на свой наличные деньгиfn.
[\készt, \késze] (készpénz) — наличные деньги; -
18 nagyszerű
• грандиозный великолепный• превосходный великолепный• прекрасный великолепный• чудесный великолепный* * *формы: nagyszerűek, nagyszerűt, nagyszerűenвеликоле́пный, превосхо́дныйez igazán nagyszerű! — вот э́то здо́рово!
* * *1. великолепный, превосходный, замечательный, грандиозный;\nagyszerű ebéd — великолепный обед; \nagyszerű hőstettek — замечательные подвиги; \nagyszerű időjárás — превосходная/чудесная погода; \nagyszerű kilátások/ lehetőségek — богатые перспективы; \nagyszerű látvány — великолепный вид; величественное зрелище; \nagyszerű ötlet — капитальная идея; \nagyszerű pedagógus — великолепный педагог; \nagyszerű találmány — гениальное изобретение; \nagyszerű tüntetés — грандиозная демонстрация; a szocializmus \nagyszerű vívmányai — величественные завоевания социализма;\nagyszerű bor — великолепное вино;
2.ez aztán \nagyszerű ! — вот это здорово!\nagyszerű! — превосходно ! браво! великолепно! (helyeslés kifejezésére) отлично;
-
19 pecsenye
-
20 pompás
• великолепный роскошный• замечательный роскошный• пышный роскошный• чудесный роскошный* * *формы: pompásak, pompásat, pompásan1) роско́шный великоле́пный; пы́шный2) разг великоле́пный, пы́шный* * *[\pompásat, \pompásabb] 1. (fényűző) роскошный, пышный, помпезный, помпезный;\pompás parkok — пышные парки; \pompás ruha — роскошное платье;\pompás fogadás — помпезный приём;
2. (bőséges) пышный, богатый;\pompás lakoma — богатый пир; пёр пир горой;
3. {nagyszerű} великолепный, замечательный; {ragyogó} блестящий; (csodás) чудесный;\pompás egészség — отличное здоровье; \pompás emlékezőtehetsége van — у него замечательная память; \pompás hőstettek — замечательные подвиги; \pompás idő van — стоит чудесная погода; \pompás idő volt — погода стойла чудесная; \pompás kilátás — великолепный вид; \pompás látvány — величественное зрелище; \pompás példája a hősiességnek — великолепный образец геройства; \pompás színben van — у него прекрасный вид; он цветёт; \pompás szőnyeg — великолепный ковёр; \pompás virágok — великолепные цветы; biz. milyen \pompás dolog a tengerben fürödni! — что за роскошь купанье в море!;\pompás ebéd — великолепный обед;
\pompás ez a bor ! это вино — роскошь ! 4.
См. также в других словарях:
ОБЕД — ОБЕД, обеда, муж. 1. Прием пищи, обычно приуроченный к середине дня, в отличие от завтрака и ужина. Сесть за обед. Обед в 5 часов. Рабочие ушли на обед. Пригласить кого нибудь к обеду. «Сказать жене, чтобы меня она к обеду не дожидалась.» Пушкин … Толковый словарь Ушакова
обед — См. пир... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. обед еда, пир; ланч, перерыв, перекурка, банкет, сисситий, обеденный перерыв, ушла на базу, санитарный час, перерыв на обед,… … Словарь синонимов
Обед — ■ Когда то обедали в полдень; теперь обедают бог знает как поздно. ■ Обед у наших отцов то же, что наш завтрак, а наш завтрак их обед. ■ Поздний обед это не обед, а ужин … Лексикон прописных истин
ОБЕД — ОБЕД, а, муж. 1. Приём пищи, обычно в середине дня. Пригласить на о. Прийти к обеду. Званый о. 2. Пища, приготовленная для этой еды. Вкусный о. Отпуск обедов на дом. 3. Время такой еды, обычно в середине дня (разг.). Приехать в самый о. 4.… … Толковый словарь Ожегова
обед — Богатый, великолепный, вкусный, гастрономический (устар.), длинный, длительный, добрый, жирный, зазвонистый (устар.), изобильный, изощренный, изысканный, королевский, лакомый, легкий, лукулловский, медленный, незамысловатый, обильный, отличный,… … Словарь эпитетов
ОБЕД — см. статьи Питание и Приготовление пищи … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
Обед — Не следует путать с Обет … Википедия
обед — сущ., м., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? обеда, чему? обеду, (вижу) что? обед, чем? обедом, о чём? об обеде; мн. что? обеды, (нет) чего? обедов, чему? обедам, (вижу) что? обеды, чем? обедами, о чём? об обедах 1. Обедом называется… … Толковый словарь Дмитриева
ОБЕД — Бирючий обед. Дон. Устар. Угощение, пир, устраиваемый станичным правлением для казаков. СРНГ 22, 25; СДГ 1, 28. Волчий обед. Дон. 1. Устар. То же, что бирючий обед. СРНГ 22, 25; СДГ 1, 75. 2. Угощение, устраиваемое вскладчину, на паях. СРНГ 22,… … Большой словарь русских поговорок
Обед — Если во сне вам приснилось, что вы обедаете в одиночестве, – у вас может появиться серьезный повод для размышлений о важных жизненных проблемах. Молодая женщина, увидевшая во сне обед наедине с возлюбленным, может поссориться с ним… … Большой универсальный сонник
обед — Древнерусское – обедъ (обед). В русском языке широкое употребление слово «обед» получило только в конце XVI в., хотя возникло очень давно – еще в общеславянский период от основы ed. Это слово изначально обозначало время еды или прием пиши днем,… … Этимологический словарь русского языка Семенова