-
61 Sperrgeld
-
62 Tagblindheit
f мед. -
63 Zeit
f =, -en1) времяes ist Zeit genug, wenn wir um sechs Uhr abfahren — разг. мы вполне успеем, если отправимся в шесть часовdie Gunst der Zeit ausnutzen — воспользоваться удобным моментомich habe Zeit — у меня есть времяkeine Zeit haben (für A, zu D) — не иметь времени (для чего-л.)wir haben keine Zeit zu verlieren — нам нельзя терять времениdas hat Zeit, damit hat es (noch gute) Zeit — это не к спехуalles hat seine Zeit, jedes Ding hat seine Zeit, alles zu seiner Zeit ≈ библ. всему своё время; всякому овощу своё времяj-m die Zeit lassen ( gewähren) — давать время, не торопить кого-л.sich (D) Zeit zu etw. (D) lassen — не торопиться, не спешить с чем-л.sich (D) (die) Zeit zur Ruhe nehmen ( gönnen) — передохнуть, дать себе передышкуj-m die Zeit rauben ( stehlen) — отнимать у кого-л. времяsich (D) die Zeit mit etw. (D) vertreiben ( verkürzen) — проводить ( коротать) время за чем-л.Zeit auf etw. (A) verwenden — расходовать время на что-л.Zeit mit etw. (D) verschwenden ( vergeuden, verlieren) — понапрасну растрачивать время на что-л.nimm deine Zeit wahr! — используй своё время разумно!; лови момент!, не упускай удобного случая!er möchte die Zeit zurückdrehen — он хочет повернуть вспять колесо историиmitteleuropäische Zeit (сокр. MEZ) — среднеевропейское поясное времяwesteuropäische Zeit (сокр. WEZ) — западноевропейское поясное времяwelche Zeit ist es? — сколько сейчас времени?, который час?jetzt ist es Zeit, es wird Zeit — пора, настало время (делать что-л.)es ist höchste Zeit — уже давно пораes ist noch früh an der Zeit — время ещё раннее, ещё раноes ist an der Zeit (zu + inf) — пора, настало время (делать что-л.)außer der Zeit — не в обычное время, не вовремя, не в пору, некстатиin vorgerückter Zeit — в поздний час, поздноnach der Zeit kommen — прийти с опозданием ( позже обусловленного времени)morgen um diese Zeit — завтра (примерно) в это же времяvon der Zeit an... — с (э) того времени..., с тех ( этих) пор...zu der Zeit konnte ich nicht — тогда( в то время) я не могverkehrslose Zeit — ж.-д. время отсутствия движения, часы транспортной паузыverkehrsschwache Zeit — ж.-д. часы наименьшей загрузки транспорта, время затишья на транспорте ( в движении)verkehrsstarke Zeit — ж.-д. часы наибольшей загрузки транспорта, пиковое время перевозокeinige Zeit lang — некоторое время; в течение некоторого времениdie (ganze) Zeit über ( hindurch) — в течение всего времениes hat Zeit, bis er alles aufschreibt — ещё пройдёт немало времени, прежде чем он всё запишетein Soldat auf Zeit — воен. сверхсрочникein Buch auf kurze ( einige) Zeit ausleihen — взять книгу на короткое ( некоторое) время (в библиотеке и т. п.)in ( nach) kurzer Zeit war er wieder zurück — вскоре он вернулсяunter der Zeit (daß) — тем временем, в то время (как); между темlange ( kurz) vor der Zeit — задолго ( незадолго) до этого времени ( срока)4) время, эпохаdie (gute) alte Zeit — доброе старое время, добрые старые временаböse Zeiten — плохие времена; худая пораunsere Zeit — наше время, наши дни, наша эпоха; современностьdie Zeit vor dem zweiten Weltkrieg — время, предшествовавшее второй мировой войне, годы перед второй мировой войной, предвоенные годыauf der Höhe der Zeit stehen — быть на высоте своей эпохи ( своего века)Hoffnung auf bessere Zeiten — надежда на лучшее будущееder Stuhl stammt aus der Zeit meiner Großmutter — этот стул остался от моей бабкиaußer der Zeit leben — жить в отрыве от современностиmit der Zeit gehen — шагать в ногу со временемvor meiner Zeit — до меня; когда меня ещё не былоzu meiner ( unserer, seiner) Zeit — в моё ( наше, его) время6) муз. такт7) движение моря; прилив и отлив9)lange Zeit — ю.-нем. скукаj-m die Zeit bieten — н.-нем. здороваться с кем-л.••ach, du meine ( liebe) Zeit! — ах, боже мой!die Zeit bringt Rosen — посл. время приносит свои плодыdie Zeit heilt (alle) Wunden, die Zeit ist der beste Arzt — посл. время - лучший врачGutes zu tun braucht wenig Zeit — погов. на доброе дело много ли времени нужноwer auf die Zeit wartet, dem fehlt die Zeit ≈ посл. на бога надейся, а сам не плошай -
64 дежурство
сDienst m; Bereitschaftsdienst m (напр., о медицинской, пожарной службе) -
65 ночной
-
66 дежурство
дежурство с Dienst m 1; Bereitschaftsdienst m (напр., о медицинской, пожарной службе) ночное дежурство Nachtdienst m -
67 ночной
-
68 Amateurschmalfilm
сущ.кинотех. любительская узкая киноплёнка, любительская узкая плёнка, любительский узкоплёночный кинофильм, любительский узкоплёночный фильм, любительское узкоплёночное кино -
69 Asphaltmischmakadam
сущ.1) тех. щебёночное дорожное покрытие, обработанное битумом по способу смешения2) дор. щебень (щебёночный слой), обработанный битумом по способу смешения -
70 Chaussierung
сущ.3) дор. россыпь щебня, щебёночное покрытие дороги, щебёночный балласт -
71 Dickbeschichtung
сущ.стр. толстоплёночное покрытие, толстослойное покрытие -
72 Durchsuchung zur Nachtzeit
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Durchsuchung zur Nachtzeit
-
73 Elukubration
сущ.общ. научные занятия в ночное время, плод ночных бдений (научный труд) -
74 Fernsehen im Dunkeln
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Fernsehen im Dunkeln
-
75 Film
сущ.1) общ. кинокартина, кинофильм, тонкий (маслянистый) слой, фильм, плёнка2) перен. кинематография3) тех. (fotografischer) фотографическая пленка, (fotografischer) фотоплёнка (Fotomaterial), киноплёнка, кинофотоплёнка, покрытие, тонкий слой, пленка (Fotomaterial), плёночная подложка (Schichtträger)5) брит. фотоплёнка6) дор. налёт7) радио. (кино) фильм8) электр. слой9) пищ. пенка (напр. на молоке)10) яд.физ. (фото)плёнка11) дер. плёночное покрытие, тонкий слой (напр. клея)12) кинотех. кинематограф, фильмокопия, (кино-или фото) плёнка, кино -
76 Filmbelichter
сущ. -
77 Filmsieden
-
78 Filmspeicher
сущ.1) комп. плёночная память3) бизн. ЗУ на тонких плёнках, фотооптическое ЗУ, память на микрофильмах, память на тонких плёнках, фотооптическая память4) микроэл. плёночное ЗУ -
79 Folienbeschichtung
сущ.л.к. плёночное покрытие -
80 Folienwiderstand
сущ.1) радио. поверхностное сопротивление, тонкоплёночное сопротивление2) электр. фольговое сопротивление
См. также в других словарях:
НОЧНОЕ — НОЧНОЕ, ночного, мн. нет, ср. Пастьба лошадей ночью. Отправиться в ночное. Вернуться из ночного. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ночное — пастьба Словарь русских синонимов. ночное сущ., кол во синонимов: 1 • пастьба (10) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
ночное — НОЧНОЙ, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
НОЧНОЕ — Лечь в ночное. Печор. Лечь спать. СРГНП 1, 484. Уйти в ночное (в ночную). 1. Жарг. студ. Шутл. Готовиться к экзамену на протяжении всей ночи. Югановы, 148. 2. Жарг. мол. Шутл. Занимать очередь с вечера. Максимов, 160. 3. Жарг. мол. Шутл. Уйти… … Большой словарь русских поговорок
Ночное пламя (фильм) — Ночное пламя Fire In The Night Жанр боевик, драма Режиссёр Джон Стивен Соет Продюсер Норберт Бадди Рейеф Симеон Мун … Википедия
Ночное пламя — Fire In The Night … Википедия
Ночное убийство (фильм) — Ночное убийство Murder By Night Жанр детектив Режиссёр Пол Линч В главных ролях Роберт Урич Майкл Айронсайд Кэй Ленц … Википедия
Ночное дежурство — Nattevagten Жанр драма Режиссёр Оле Борнедаль Продюсер Михаэль Обель … Википедия
Ночное убийство — Murder By Night Жанр детектив Режиссёр Пол Линч В главных ролях Роберт Урич Майкл Айронсайд Кэй Ленц Длительность 100 мин … Википедия
Ночное происшествие (фильм) — Ночное происшествие Жанр детективный фильм … Википедия
Ночное рандеву — Ночное рандеву многозначный термин: Ночное рандеву (песня Криса Кельми) Ночное рандеву (газета) Список значений слова или словосочетания со ссылками на … Википедия