-
61 -F626
ни во что не ставить, считать ничего не стоящим, ничтожным. -
62 -G397
ни во что не ставить, совершенно не считаться. -
63 -M1024
ни во что не ставить. -
64 -M1111
-
65 -M1615
ни во что не ставить, -
66 -N291
-
67 -N298
ни во что не ставить. -
68 -N334
ни во что не ставить, ни капельки не уважать. -
69 -S1724
non stimare un'acca (или un bisante, una ciabatta, un corno, un denaro, una fava, un fico, un fico secco, un lupino, un moco, un nocciolo, una paglia, una prugna, un quattrino, uno zero, uno zoccolo)
ни во что не ставить. -
70 -S1952
ни во что не ставить кого-л. -
71 -Z40
ни во что не ставить, не придавать никакого значения. -
72 mettere
1. v.t.1) (anche mettersi) (in posizione orizzontale) класть; (rsi in posizione verticale) ставить; (appeso) вешать; (seduto) посадитьmettersi a letto — a) (a dormire) лечь спать; b) (sdraiarsi) лечь на кровать (в постель)
metti la mano davanti alla bocca quando sbadigli! — когда зеваешь, прикрывай рот рукой!
3) (impiegare)ci metti di più in auto che in treno — на машине дольше ехать, чем поездом
ci metto ancora un anno per terminare quel lavoro — чтобы кончить эту работу мне понадобится ещё год
4) (supporre) предполагатьmettiamo che sia vero — предположим, что это так
mettiamo che dica di no... — если он не согласитьса,...
2. mettersi v.i.(cominciare) приниматься, начинать3.•◆
mettere in riga i soldati — выстроить солдатci hanno messo, finalmente, il telefono — нам, наконец, поставили телефон
mi ha messo subito a mio agio — я сразу почувствовала себя с ним легко (раскованно, свободно)
mettercela tutta — выложиться (отдать все силы на + acc.)
ce l'ha messa tutta, e ce l'ha fatta — он выложился, но добился своего
ha finalmente messo a frutto i suoi studi — он, наконец, может применить на практике то, чему его учили
gli alberi hanno messo le foglie — деревья распустились (покрылись листвой, зазеленели)
non so dove mettere le mani — не знаю, с чего начать (за что взяться сначала)
non sanno come mettere assieme il pranzo con la cena — им трудно прокормиться (сводить концы с концами)
mettere su un'orchestra — создать (colloq. сколотить) оркестр
mettere una buona parola — замолвить словечко за + acc.
l'ha voluto mettere alla prova — a) он решил его испытать; b) он дал ему испытательный срок
perché non mi avete messo a parte della vostra decisione? — почему вы не поставили меня в известность о своём решении?
mettere gli occhi su — положить глаз на + acc.
mi hanno messo a sua disposizione — меня предоставили в его распоряжении (colloq. меня приставили к нему)
"Lui approfitta che io sono una donna sola, e io non so nemmeno dove mettere le mani per andare avanti" (E. De Filippo) — "Он пользуется тем, что я одинокая женщина, а я ума не приложу что делать, как жить дальше" (Э. Де Филиппо)
ha messo in piazza tutte le loro vicende famigliari — она разболтала всем и вся о своих семейных делах
Peter Brook ha messo in scena la "Carmen" — Питер Брук поставил "Кармен"
è tempo di mettere i puntini sulle "i" — пора поставить точки над "i"
ci metterei la mano sul fuoco che è così! — даю голову на отсечение, что это так!
vorrei mettere qualcosa sotto i denti — я бы хотел перекусить (colloq. чего-нибудь пожевать)
hai fatto bene a mettergli la pulce nell'orecchio — ты хорошо сделал, что насторожил его
si è messo con la sua segretaria — он спутался (fam. он спит) со своей секретаршей
visto come si mette la situazione... — учитывая ситуацию...
la serata si è messa male: erano tutti ubriachi — вечер был испорчен: все напились
ora ti sei messo il cuore in pace? — теперь ты спокоен? (теперь твоя душенька спокойна?; теперь ты угомонился?)
bisogna mettere un freno alle violazioni della privacy — надо пресечь вмешательство (покончить с вмешательством) в личную жизнь граждан
4.•chi più ne ha, più ne metta — и так далее, и тому подобное (всё в том же роде)
-
73 mettere
méttere* (со многими сущ, предлогами и нареч образует устойчивые словосоч, см соответствующие статьи) 1. vt 1) класть, ставить; вставлять; помещать; размещать mettere il libro sul tavolo -- положить книгу на стол mettere il vaso sul davanzale -- поставить вазу на подоконник mettere in tasca -- положить в карман mettere i vetri -- вставить стекла mettere a letto -- уложить в постель mettere la firma -- поставить подпись mettere le virgole -- расставить запятые 2) вкладывать, помещать mettere capitale in un'impresa -- вложить капитал в предприятие mettere il denaro a frutto -- давать деньги в рост <под проценты> mettere tutto l'animoin qc -- вложить всю душу во что-л 3) помещать, определять mettere a scuola -- отдать в школу mettere a bottega -- отдать в учение mettere a servizio -- определить на службу mettere qd a capo di qc -- поставить кого-л во главе чего-л 4) устанавливать mettere la luce -- провести электричество mettere le attrezzature -- установить оборудование mettere in circuito el -- подключить 5) надевать mettere il cappello( in testa) -- надеть шляпу mettere gli occhiali -- надеть очки mettere i guanti -- натянуть перчатки 6) (a, in qc) подвергать (+ D); принуждать, вынуждать (к + D) mettere a rischio -- подвергнуть риску mettere alla prova -- испытать, подвергнуть испытанию mettere ai voti -- ставить на голосование mettere in forse -- ставить под сомнение, подвергнуть сомнению mettere in tacere -- замалчивать, обходить молчанием mettere a coltura -- обработать( землю) mettere un terreno a... -- засеять землю (+ S); возделывать участок (под + A) mettere qd a dovere -- унять кого-л; указать кому-л его место 7) (in) приводить (в действие, в какое-л состояние) mettere in ordine -- привести в порядок mettere in abbandono -- запустить, забросить mettere nell'impossibilità di (+ inf) -- лишить возможности (делать что-л) 8) пускать( корни, почки); покрываться (чем-л) mettere le foglie -- покрыться <одеться> листьями ; зазеленеть mettere le penne -- опериться il bambino mette i denti -- у ребенка режутся зубы 9) допускать, предполагать mettiamo, che sia vero -- допустим, что это правда mettiamo (il) caso... -- предположим..., допустим... mettila come ti pare -- думай как хочешь 10) тратить (время) quanto ci metti? -- сколько у тебя уйдет на это времени? ci metto un'ora -- я потрачу на это час 11) вызывать, возбуждать mettere sete -- возбуждать жажду mettere paura -- внушить страх; запугать mettere ribrezzo -- вызвать отвращение mettere sospetto -- внушить подозрение mettere d'accordo qd -- помирить кого-л 12) с некоторыми нареч и наречными сочетаниями образует ряд сложных глаголов: mettere fuori а) выставлять; вывешивать; высовывать mettere fuori la bandiera -- вывесить флаг mettere il naso fuori dell'uscio -- выглянуть из-за двери б) выставлять, выгонять( кого-л) в) выкладывать( деньги) г) высказывать; выставлять (напр аргументы) mettere fuori combattimento -- вывести из строя mettere da parte а) откладывать в сторону б) откладывать, сохранять mettere dentro -- посадить в тюрьму mettere insieme -- смешивать; соединять; собирать mettere insieme una squadra -- собрать отряд non riuscire a mettere insieme qc -- не смочь сделать что-л mettere insieme il denaro -- копить деньги mettere innanzi а) выставлять вперед б) выдвигать( напр доводы) mettere su а) поставить, сделать ставку (в игре) б) положить наверх в) завести mettere su casa -- завести хозяйство mettere su bottega -- открыть лавку 13) non com в соединении с сущ с предлогом или без него образует устойчивые словосоч часто с глагольным значением: mettere in versi versi (= versificare) -- переложить в стихи mettere in musica (= musicare) -- положить на музыку mettere in arresto (= arrestare) -- посадить под арест, арестовать mettere agli arresti mil -- посадить под арест (военнослужащего) 2. vi (a) 1) вести (куда-л); выходить, быть обращенным (куда-л, на что-л); кончаться( где-л); впадать( о реке) la porta mette in camera da letto -- дверь ведет в спальню la finestra mette in giardino -- окно выходит в сад il fiume mette (capo) in mare -- река впадает в море 2) расти, произрастать mettere male -- плохо приняться( о растении) méttersi 1) располагаться, размещаться mettersi a tavola -- сесть за стол mettersi a letto -- лечь в постель, лечь спать 2) приниматься (за + A), начинать (+ A) mettersi al lavoro -- приняться за работу, начать работать mettersi a piangere -- заплакать le cose si mettono bene -- дела принимают хороший оборот mettersi in cammino -- пуститься в путь si Х messo a piovere -- пошел <начался> дождь 3) надевать на себя mettersi il vestito -- надеть платье, одеться mettersi bene -- хорошо одеваться mettersi in camicia -- раздеться до рубашки mettercela (tutta) -- целиком отдаться( чему-л), с головой уйти, погрузиться( во что-л) mettercisi -- связаться (обычно с чем-л) mettersi con qd -- сойтись (разг); спутаться (прост) -
74 mettere
méttere* (со многими сущ, предлогами и нареч образует устойчивые словосоч, см соответствующие статьи) 1. vt 1) класть, ставить; вставлять; помещать; размещать mettere il libro sul tavolo — положить книгу на стол mettere il vaso sul davanzale — поставить вазу на подоконник mettere in tasca — положить в карман mettere i vetri — вставить стёкла mettere a letto — уложить в постель mettere la firma [la data] — поставить подпись [число] mettere le virgole — расставить запятые 2) вкладывать, помещать mettere capitale in un'impresa — вложить капитал в предприятие mettere il denaro a frutto — давать деньги в рост <под проценты> mettere tutto l'animoin qc — вложить всю душу во что-л 3) помещать, определять mettere a scuola — отдать в школу mettere a bottega — отдать в учение mettere a servizio — определить на службу mettere qd a capo di qc — поставить кого-л во главе чего-л 4) устанавливать mettere la luce [il gas] — провести электричество [газ] mettere le attrezzature — установить оборудование mettere in circuito el — подключить 5) надевать mettere il cappello( in testa) — надеть шляпу mettere gli occhiali — надеть очки mettere i guanti — натянуть перчатки 6) (a, in qc) подвергать (+ D); принуждать, вынуждать (к + D) mettere a rischio [a cimento] — подвергнуть риску [опасности] mettere alla prova — испытать, подвергнуть испытанию mettere ai voti — ставить на голосование mettere in forse — ставить под сомнение, подвергнуть сомнению mettere in tacere — замалчивать, обходить молчанием mettere a coltura — обработать ( землю) mettere un terreno a … — засеять землю (+ S); возделывать участок ( под + A) mettere qd a dovere — унять кого-л; указать кому-л его место 7) (in) приводить (в действие, в какое-л состояние) mettere in ordine — привести в порядок mettere in abbandono — запустить, забросить mettere nell'impossibilità di (+ inf) — лишить возможности ( делать что-л) 8) пускать (корни, почки); покрываться ( чем-л) mettere le foglie [l'erba] — покрыться <одеться> листьями [травой]; зазеленеть mettere le penne — опериться il bambino mette i denti — у ребёнка режутся зубы 9) допускать, предполагать mettiamo, che sia vero — допустим, что это правда mettiamo (il) caso … — предположим …, допустим … mettila come ti pare — думай как хочешь 10) тратить ( время) quanto ci metti? — сколько у тебя уйдёт на это времени? ci metto un'ora — я потрачу на это час 11) вызывать, возбуждать mettere sete [appetito] — возбуждать жажду [аппетит] mettere paura — внушить страх; запугать mettere ribrezzo — вызвать отвращение mettere sospetto — внушить подозрение mettere d'accordo qd — помирить кого-л 12) с некоторыми нареч и наречными сочетаниями образует ряд сложных глаголов: mettere fuori а) выставлять; вывешивать; высовывать mettere fuori la bandiera — вывесить флаг mettere il naso fuori dell'uscio — выглянуть из-за двери б) выставлять, выгонять ( кого-л) в) выкладывать ( деньги) г) высказывать; выставлять ( напр аргументы) mettere fuori combattimento — вывести из строя mettere da parte а) откладывать в сторону б) откладывать, сохранять mettere dentro — посадить в тюрьму mettere insieme — смешивать; соединять; собирать mettere insieme una squadra — собрать отряд non riuscire a mettere insieme qc — не смочь сделать что-л mettere insieme il denaro — копить деньги mettere innanzi а) выставлять вперёд б) выдвигать ( напр доводы) mettere su а) поставить, сделать ставку ( в игре) б) положить наверх в) завести mettere su casa — завести хозяйство mettere su bottega — открыть лавку 13) non com в соединении с сущ с предлогом или без него образует устойчивые словосоч часто с глагольным значением: mettere in versi versi (= versificare) — переложить в стихи mettere in musica (= musicare) — положить на музыку mettere in arresto (= arrestare) — посадить под арест, арестовать mettere agli arresti mil — посадить под арест ( военнослужащего) 2. vi (a) 1) вести ( куда-л); выходить, быть обращённым (куда-л, на что-л); кончаться ( где-л); впадать ( о реке) la porta mette in camera da letto — дверь ведёт в спальню la finestra mette in giardino — окно выходит в сад il fiume mette (capo) in mare — река впадает в море 2) расти, произрастать mettere male — плохо приняться ( о растении) méttersi 1) располагаться, размещаться mettersi a tavola — сесть за стол mettersi a letto — лечь в постель, лечь спать 2) приниматься (за + A), начинать (+ A) mettersi al lavoro — приняться за работу, начать работать mettersi a piangere — заплакать le cose si mettono bene — дела принимают хороший оборот mettersi in cammino — пуститься в путь si è messo a piovere — пошёл <начался> дождь 3) надевать на себя mettersi il vestito — надеть платье, одеться mettersi bene — хорошо одеваться mettersi in camicia — раздеться до рубашки¤ mettercela (tutta) — целиком отдаться ( чему-л), с головой уйти, погрузиться ( во что-л) mettercisi — связаться ( обычно с чем-л) mettersi con qd — сойтись ( разг); спутаться ( прост) -
75 mettere
1. непр.; vtmettere i fiori sul davanzale — поставить цветы на подоконникmettere in tasca — положить в карманmettere i vetri — вставить стёклаmettere a letto — уложить в постельmettere la firma / la data — поставить подпись / числоmettere le virgole — расставить запятые2) вкладывать, помещатьmettere tutto l'animo / tutto se stesso in qc — вложить всю душу во что-либо3) помещать, определятьmettere a scuola — отдать в школуmettere a servizio — определить на службуmettere la luce / il gas — провести электричество / газmettere le attrezzature — установить оборудование5) надеватьmettere il cappello( in testa) — надеть шляпуmettere i guanti — натянуть перчатки6) (a, in qc) подвергать; принуждать, вынуждатьmettere a rischio / a cimento — подвергнуть риску / опасностиmettere in / a tacere — замалчивать, обходить молчаниемmettere a coltura — обработать ( землю)mettere un terreno a... — засеять землю; возделывать участокmettere qd a dovere — унять кого-либо; указать кому-либо его место7) (in) приводить (в действие, в какое-либо состояние)mettere in ordine — привести в порядокmettere nell'impossibilità di (+ inf) — лишить возможности ( делать что-либо)9) допускать, предполагатьmettiamo, che sia vero — допустим, что это правдаmettiamo (il) caso... — предположим..., допустим...quanto ci metti? — сколько у тебя уйдёт на это времени?11) вызывать, возбуждатьmettere sete / appetito — возбуждать жажду / аппетитmettere d'accordo qd — помирить кого-либо12) (с некоторыми наречиями и наречными сочетаниями образует ряд сложных глаголов)mettere fuori — 1) выставлять; вывешивать; высовывать 2) выставлять, выгонять ( кого-либо) 3) выкладывать ( деньги) 4) высказывать; выставлять (напр. аргументы)mettere fuori la bandiera — вывесить флагmettere fuori combattimento — вывести из строяmettere da parte — 1) откладывать в сторону 2) откладывать, сохранятьmettere dentro — посадить в тюрьмуmettere innanzi — 1) выставлять вперёд 2) выдвигать (напр. доводы)mettere su — 1) поставить, сделать ставку ( в игре) 2) положить наверх 3) завести 4) (qd) разг.) подстрекать, настраивать противmettere su bottega — открыть лавку13) редко (в соединении с существительным с предлогом или без него образует устойчивые словосочетания часто с глагольным значением)mettere in versi (= versificare) — переложить в стихи2. непр.; vi (a)1) вести ( куда-либо); выходить, быть обращённым (куда-либо, на что-либо); кончаться ( где-либо); впадать ( о реке)la porta mette in camera da letto — дверь ведёт в спальнюla finestra mette in / sul giardino — окно выходит в сад2) расти, произрастать•- mettersiSyn:collocare, allogare, porre, posare, poggiare, riporre, deporre, depositare, disporre; germogliare; indossare, vestire; impiegare; incominciare, applicarsiAnt:••mettercela (tutta) — целиком отдаться ( чему-либо), с головой уйти, погрузиться ( во что-либо)mettersi con qd — сойтись; прост. спутаться -
76 porre
pórre* vt 1) ставить; класть porre qc in disparte а) отложить что-л в сторону б) fig забыть о чем-л 2) fig устанавливать; ставить, выдвигать porre una questionequesito bur, una domanda> -- поставить вопрос porre fine -- положить конец, прекратить porre un termine -- установить грань <границу> porre ai voti -- поставить на голосование porre una candidatura -- выдвинуть кандидатуру porre a capo di -- поставить во главе (+ G) porre in una posizione imbarazzante -- поставить в затруднительное положение porre una base -- заложить основу 3) воздвигать; ставить; закладывать porre la prima pietra -- заложить первый камень 4) допускать, (пред) полагать poniamo (il caso) che sia così -- допустим, что это так 5) применять, прикладывать porre mano a qc -- приложить руку к чему-л porre l'occhio -- приглядываться, присматриваться porre orecchio -- прислушиваться, слушать porre mente -- обратить внимание 6) испытывать (чувство) porre amore a... -- полюбить (+ A), питать пристрастие (к + D) porre fiducia -- доверять porre speranza -- надеяться, возлагать надежды 7) приводить( к чему-л) porre a fuoco -- предать огню porre a morte -- убить, предать смерти porre in libertà -- освободить porre in oblio -- предать забвению porre in dubbio -- поставить под сомнение porre in esecuzione dir -- привести в исполнение porre in essere bur -- реализовать, осуществить; привести в исполнение porre in atto -- выполнить, осуществить, привести в действие porre a confronto -- сравнить porre a frutto -- извлечь пользу, использовать porre a bottega -- отдать в обучение ремеслу porre a colpa -- вменить в вину porsi 1) ставить себя porsi in posizione -- принять позу; стать в позицию (в танцах) porsi in difesa -- подготовиться к защите 2) (a, in) ant приниматься, браться (за + A) porsi all'opera -- приняться <взяться> за работу porsi in via -- отправиться в путь 3) (in) полагаться (на + A) 4) porsi in capo -- вбить себе в голову -
77 porre
pórre* vt 1) ставить; класть porre qc in disparte а) отложить что-л в сторону б) fig забыть о чём-л 2) fig устанавливать; ставить, выдвигать porre una questionequesito bur, una domanda> — поставить вопрос porre fine -
78 conto
I m1) счёт, расчётsapere far di conto разг. — уметь считатьfare il conto, fare i conti — считать, сосчитатьfare i conti con qd перен. — сводить счёты с кем-либоfare i conti addosso / in tasca a qd перен. — в чужом кармане деньги считатьfare male i propri conti, fare i conti sbagliati — ошибиться в расчётах, просчитатьсяaggiustare i conti — произвести расчёт; рассчитаться (также перен.)il conto torna — 1) счёт верен; подсчитано верно 2) это выгодно2) счёт (напр. банковский)conto aperto — открытый счётconto in sospeso — неоплаченный счётho dei conti in sospeso con... — я ещё не рассчитался с..., у меня ещё есть счёт к... (также перен.)conto morto — погашенный счётconto spese — статья расходовconto profitti e perdite, conto economico — приходо-расходная ведомостьchiudere il conto — 1) закрыть счёт 2) перен. рассчитаться; сквитаться прост.pagare il conto — оплатить счётpagare a conto di... — заплатить в счётsaldare il conto — оплатить счёт; подвести балансmettere a conto — поставить в счёт (также перен.)fare i conti addosso, rivedere i conti a qd перен. — навести справки о ком-либо3) перен. отчётchiedere conto — потребовать отчётаdare / rendere conto di qc — отчитаться в чём-либоnon dover render conto a nessuno — никому не давать отчёта, самому отвечать за себяrendersi conto di qc — отдавать себе отчёт в чём-либо; понимать что-либоuomo di gran conto — уважаемый человекnon fare alcun conto di — ни в грош не ставить(non) mette / merita conto — (не) стоитaverci / trovarci il proprio conto — считать выгодным для себяfar conto di / che... — рассчитывать / предполагать, что...; учитывать, что...far conto su qd, qc — рассчитывать, полагатьсяgli torna conto — см. tornaconto•Syn:••fare i conti col tempo; rivedere i conti — не укладываться в срокиper un conto...; per l'altro... — с одной стороны..., с другой...per conto di qd — 1) из-за кого-либо 2) от имени кого-либо 3) за чей-либо счётsalutalo per conto mio — 1) поздравь его от меня 2) привет ему от меняper conto mio — что касается меня, по-моемуmettersi per conto proprio — стать независимымa (ogni) buon conto — 1) тем временем, пока что 2) на всякий случай; во всяком случае 3) в общем, в конце концовa / per / in nessun conto — ни в коем случае; никоим образом, ни за чтоè un altro conto! — это другое дело!, это другой разговор!sul / nel conto di qd — насчёт кого-либо, относительно кого-либоfare i conti sulla pelle dell'orso — делить шкуру неубитого медведяchi fa i conti senza l'oste; gli convien farli due volte prov — не смехом дело спорится, а толкомII m уст. тоск. III agg уст.1) известный, явный2) красивый; грациозный -
79 conto
cónto I m 1) счет, расчет saper far di conto fam -- уметь считать fare il conto, fare i conti -- считать, сосчитать fare i conti con qd fig -- сводить счеты с кем-л fare i conti addossoa qd fig -- в чужом кармане деньги считать fare male i propri conti, fare i conti sbagliati fig -- ошибиться в расчетах, просчитаться aggiustare i conti fig -- произвести расчет; рассчитаться( тж перен) il conto torna fig а) счет верен; подсчитано верно б) это выгодно 2) счет (напр банковский) conto aperto -- открытый счет conto corrente -- текущий счет conto in sospeso -- неоплаченный счет conti creditori banc -- депозиты conto di deposito banc -- срочный вклад conto diversi banc -- временный счет ho dei conti in sospeso con... -- я еще не рассчитался с..., у меня еще есть счет к... (тж перен) conto morto banc -- погашенный счет conto spese cont -- статья расходов conto profitti e perdite, conto economico -- приходо-расходная ведомость conto della luce -- счет за свет aprire un conto -- открыть счет chiudere il conto а) закрыть счет б) fig рассчитаться; сквитаться (прост) pagare il conto -- оплатить счет pagare a conto di... -- заплатить в счет (+ G) saldare il conto -- оплатить счет; подвести баланс mettere a conto -- поставить в счет (тж перен) fare i conti addosso, rivedere i conti a qd fig -- навести справки о ком- л 3) fig отчет chiedere conto -- потребовать отчета dare conto di qc -- отчитаться в чем-л non dover render conto a nessuno -- никому не давать отчета, самому отвечать за себя rendersi conto di qc -- отдавать себе отчет в чем-л; понимать что-л 4) fig значение, важность uomo di gran conto -- уважаемый человек tenere in gran conto -- высоко ставить <ценить>, глубоко уважать кого-л far conto di... -- придавать значение (+ D), принимать в расчет (+ A); считаться (с + S), учитывать senza tener conto di chi sono -- невзирая на лица tenere da conto -- беречь (+ A); дорожить (+ S) non fare alcun conto di -- ни в грош не ставить 5) fig расчет, польза, выгода mette conto -- стоит averci il proprio conto -- считать выгодным для себя far conto di ... -- рассчитывать <предполагать>, что...; учитывать, что... far conto su qd, qc -- рассчитывать, полагаться (на + A) gli torna conto v. tornaconto fare i conti col tempo, rivedere i conti -- не укладываться в сроки sapere il proprio conto -- знать свое дело a conti fatti -- в конечном счете in fin dei conti -- в конце концов per un conto o per l'altro -- так или иначе per un conto..., per l'altro... -- с одной стороны..., с другой... per conto di qd а) из-за кого-л б) от имени кого-л в) за чей-л счет salutalo per conto mio а) поздравь его от меня б) привет ему от меня per conto mio -- что касается меня, по-моему per conto terzi -- через третье лицо, при посредстве... mettersi per conto proprio -- стать независимым a (ogni) buon conto а) тем временем, пока что б) на всякий случай; во всяком случае в) в общем, в конце концов a nessun conto -- ни в коем случае; никоим образом, ни за что Х un altro conto! -- это другое дело!, это другой разговор! sul conto di qd -- насчет кого-л, относительно кого-л fare i conti sulla pelle dell'orso -- делить шкуру неубитого медведя conti chiari, amici cari prov -- дружба дружбой, а денежки <а табачок> врозь chi fa i conti senza l'oste, gli convien farli due volte prov -- не смехом дело спорится, а толком cónto II m ant fam tosc рассказ cónto III agg ant 1) известный, явный 2) красивый; грациозный -
80 conto
cónto I m 1) счёт, расчёт saper far di conto fam — уметь считать fare il conto, fare i conti — считать, сосчитать fare i conti con qd fig — сводить счёты с кем-л fare i conti addossoa qd fig — в чужом кармане деньги считать fare male i propri conti, fare i conti sbagliati fig — ошибиться в расчётах, просчитаться aggiustare i conti fig — произвести расчёт; рассчитаться (тж перен) il conto torna fig а) счёт верен; подсчитано верно б) это выгодно 2) счёт ( напр банковский) conto aperto — открытый счёт conto corrente — текущий счёт conto in sospeso — неоплаченный счёт conti creditori banc — депозиты conto di deposito banc — срочный вклад conto diversi banc — временный счёт ho dei conti in sospeso con … — я ещё не рассчитался с …, у меня ещё есть счёт к … (тж перен) conto morto banc — погашенный счёт conto spese cont — статья расходов conto profitti e perdite, conto economico — приходо-расходная ведомость conto della luce — счёт за свет aprireun conto — открыть счёт chiudere il conto а) закрыть счёт б) fig рассчитаться; сквитаться ( прост) pagare il conto — оплатить счёт pagare a conto di … — заплатить в счёт (+ G) saldare il conto — оплатить счёт; подвести баланс mettere a conto — поставить в счёт (тж перен) fare i conti addosso, rivedere i conti a qd fig — навести справки о ком- л 3) fig отчёт chiedere conto — потребовать отчёта dareconto di qc — отчитаться в чём-л non dover render conto a nessuno — никому не давать отчёта, самому отвечать за себя rendersi conto di qc — отдавать себе отчёт в чём-л; понимать что-л 4) fig значение, важность uomo di gran conto — уважаемый человек tenere in gran conto — высоко ставить <ценить>, глубоко уважать кого-л far conto di … — придавать значение (+ D), принимать в расчёт (+ A); считаться (с + S), учитывать senza tener conto di chi sonoconto — беречь (+ A); дорожить (+ S) non fare alcun conto di — ни в грош не ставить 5) fig расчёт, польза, выгода [non] metteconto — [не] стоит averciil proprio conto — считать выгодным для себя far conto di… — рассчитывать <предполагать>, что …; учитывать, что … far conto su qd, qc — рассчитывать, полагаться (на + A) gli torna conto v. tornaconto¤ fare i conti col tempo, rivedere i conti — не укладываться в сроки sapere il proprio conto — знать своё дело a conti fatti — в конечном счёте in fin dei conti — в конце концов per un conto o per l'altro — так или иначе per un conto …, per l'altro … — с одной стороны …, с другой … per conto di qd а) из-за кого-л б) от имени кого-л в) за чей-л счёт salutalo per conto mio а) поздравь его от меня б) привет ему от меня per conto mio — что касается меня, по-моему per conto terzi — через третье лицо, при посредстве … mettersi per conto proprio — стать независимым a (ogni) buon conto а) тем временем, пока что б) на всякий случай; во всяком случае в) в общем, в конце концов acónto II m ant fam tosc рассказ cónto III agg ant 1) известный, явный 2) красивый; грациозныйnessun conto — ни в коем случае; никоим образом, ни за что è un altro conto! — это другое дело!, это другой разговор! sulconto di qd — насчёт кого-л, относительно кого-л fare i conti sulla pelle dell'orso — делить шкуру неубитого медведя conti chiari, amici cari prov — дружба дружбой, а денежки <а табачок> врозь chi fa i conti senza l'oste, gli convien farli due volte prov — не смехом дело спорится, а толком
См. также в других словарях:
ни во что не ставить — глядеть свысока, как с высокой колокольни плевать, в упор не видеть, презирать, глядеть сверху вниз, смотреть с высоты своего величия, ни в грош не ставить, ни в медный грош не ставить, нуль внимания, фунт презрения, смотреть свысока, как с… … Словарь синонимов
Ни во что не ставить — НИ ВО ЧТО <НЕ> СТАВИТЬ кого, что. НИ ВО ЧТО <НЕ> ПОСТАВИТЬ кого, что. Разг. Пренебр. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/4/9554.htm»><ни> в <медный> грош не ставить</a> кого, что. Каждый день она точила… … Фразеологический словарь русского литературного языка
ни во что не ставить — ни во что/ не ста/вить (не оценивать по достоинству) … Слитно. Раздельно. Через дефис.
ЧТО — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… … Толковый словарь Ушакова
ЧТО — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… … Толковый словарь Ушакова
Что — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… … Толковый словарь Ушакова
Ставить точку — на чём. ПОСТАВИТЬ ТОЧКУ на чём. Полностью заканчивать что либо. По мере того как я писал, развёртывались события в России, и мне становилось ясно, что нельзя ставить точку на этой книге, что это начало большой эпопеи (А. Н. Толстой. Как… … Фразеологический словарь русского литературного языка
ЧТО — Ни с чего ни по что. Сиб. По непонятной причине. Верш. 4, 157. Чего нет у кого, где. Новг. Об изобилии, большом количестве и разнообразии чего л. НОС 12, 65. Быть ни в чём. Ворон. Болеть. СРНГ 21, 213. Вести ни в чём кого. Арх. С презрением,… … Большой словарь русских поговорок
что — 1) чего, чему, что, чем, о чём, мест. 1. вопросительное. Обозначает вопрос о предмете, явлении, признаке и т. п. Что ищет он в стране далекой? Что кинул он в краю родном? Лермонтов, Парус. Чего тебе: чаю или кофе? Эй, Афанасья, кофе доктору, да… … Малый академический словарь
СТАВИТЬ — ставлю, ставишь, несов. (к поставить). 1. кого что. Придавать кому чему н. стоячее положение, укреплять стоймя, помещать что н. куда н. так, чтоб стояло. Ставить палку в угол. Ставить столбы. Ставить цветы в вазу. Ставить книги на полку. Бутылки… … Толковый словарь Ушакова
СТАВИТЬ — и становить что; ставливать, станавливать; в песнях и сказках ставлять: Ставляет он столы белодубовые и пр. заставить стать и стоять, помещать где либо стоячую вещь, стойком, стоймя, как положить и класть говорят о помещении логом, лежмя, плашмя … Толковый словарь Даля