-
101 ombra
1. friposarsi all'ombra — отдохнуть в тениlanguida / debole ombra — слабая / жалкая копияfarsi ombra agli occhi — прикрыть глаза рукой ( от солнца)farsi ombra sugli occhi — приставить руку козырьком к глазамla sua bellezza mette in ombra quella delle altre donne — перед её красотой тускнеют / блекнут / меркнут прелести других женщинstare all'ombra — быть в тени (также перен.)tenersi nell'ombra перен. — держаться в тениseguire qd come un'ombra / come l'ombra il corpo — ходить за кем-либо как теньaver paura della propria ombra — бояться собственной тениpare / sembra l'ombra di se stesso, è / è diventato / si è ridotto un'ombra — он страшно исхудал, одна тень осталасьstarsene all'ombra della legge — находиться под защитой / под сенью законаessere nato / vivere all'ombra di san Pietro / del cupolone / della Madonnina шутл. — родиться / быть римлянином / миланцемboxare con l'ombra — бороться с собственной тенью3) жив. тени4) недоверие, подозрениеlevare le ombre — рассеять подозренияsotto l'ombra di... — под предлогом..., под видом...nemmeno / neppure per ombra — ничуть, нисколько, ни за что, ни под каким видом; разг. ни за какие коврижкиnon c'è ombra di... — нет и намёка на...senza ombra di... — без тени, без малейшего признака...6) пугливость ( лошади)7) тень, призракcorrere dietro le ombre перен. — гоняться за призракомuna tazza di caffè con un'ombra di latte — чашечка кофе и чуть-чуть молока2. agg invarSyn:Ant:••ombre cinesi — китайские тени, китайский теневой театрprendere ombra — огорчиться, измениться в лицеscomodare l'ombra di qd — потревожить чью-либо тень -
102 разогнать
сов. В1) sbandare vt, disperdere vtразогнать толпу — disperdere / caricare la folla; far sfollare( la gente)2) разг. ( разослать с поручениями) mandare / spedire tutti per ogni dove ( con commissioni)3) разг. ( уволить) licenziare / cacciare in tronco (tutti, molti)4) ( ликвидировать) sciogliere vt, sgominare vtразогнать организацию — sciogliere un'organizzazioneразогнать тучи — dissipare le nubiразогнать сомнения — dissipare / fugare i dubbi6) тж. без доп. ( придать скорость) lanciare a grande velocità; imprimere lo slancio una spinta ( a qc) -
103 уничтожить
сов. В1) ( истребить) sterminare vt, annientare vt, distruggere vt, annichilire vt; far strage (di)уничтожить врага — annientare il nemico2) ( ликвидировать) sopprimere vt, abolire vtуничтожить безработицу — liquidare la disoccupazioneуничтожить мятеж —la rivolta уничтожить сомнения — dissipare i dubbiуничтожить надежды — distruggere le speranze4) разг. (съесть, выпить) spolverare vt шутл.5) перен. ( унизить) avvilire vt, umiliare vt, annichilire vt -
104 dissolvere
dissòlvere* vt 1) разлагать( тж перен); вызывать распад (+ G) dissolvere una società -- разлагать общество 2) fig рассеивать, разгонять dissolvere ogni dubbio -- рассеять все сомнения 3) lett растворять, распускать dissòlversi 1) разлагаться, распадаться 2) рассеиваться, исчезать 3) растворяться -
105 fugare
-
106 ombra
ómbra 1. f 1) тень( тж перен); poet сень riposarsi all'ombra -- отдохнуть в тени languidaombra di qc -- слабая <жалкая> копия чего-л farsi ombra agli occhi -- прикрыть глаза рукой (от солнца) farsi ombra sugli occhi -- приставить руку козырьком к глазам la sua bellezza mette in ombra quella delle altre donne -- перед ее красотой тускнеют <блекнут, меркнут> прелести других женщин stare all'ombra -- быть в тени (тж перен) tenersi nell'ombra fig -- держаться в тени seguire qd come un'ombra -- ходить за кем-л как тень avere paura della propria ombra -- бояться собственной тени pare l'ombra di se stesso, Х <Х diventato, si Х ridotto> un'ombra -- он страшно исхудал, одна тень осталась starsene all'ombra della legge -- находиться под защитой <под сенью закона> essere nato all'ombra di San Pietro Madonnina] fam scherz -- родиться <быть> римлянином boxare con l'ombra -- бороться с собственной тенью 2) fig мрак, темнота ombra dell' ignoranza -- мрак невежества 3) pitt тени 4) недоверие, подозрение prendere ombra -- подозревать fareombra -- внушить, вызвать подозрение levare le ombre -- рассеять подозрения 5) тень, видимость; предлог sotto l'ombra di... -- под предлогом..., под видом... non avere l'ombra di un quattrino -- не иметь( ровным счетом) ни гроша nemmeno per ombra -- ничуть, нисколько, ни за что, ни под каким видом; ни за какие коврижки non c'è ombra di... -- нет и намека на... non c'è un'ombra di dubbio -- нет ни малейшего сомнения senza ombra di... -- без тени, без малейшего признака... 6) пугливость( лошади) 7) тень, призрак córrere dietro le ombre fig -- гоняться за призраком 8) fam капелька, чуточка, чуть-чуть mettici ancora un'ombra di sale -- по(д)соли еще немножко una tazza di caffè con un'ombra di latte -- чашечка кофе и чуть-чуть молока ombre cinesi -- китайские тени, китайский теневой театр l'ombra eterna poet -- могила, склеп prendere ombra -- огорчиться, измениться в лице scomodare l'ombra di qd -- потревожить чью-л тень 2. agg invar теневой governo ombra -- теневой кабинет -
107 dissolvere
dissòlvere* vt 1) разлагать (тж перен); вызывать распад (+ G) dissolvere una società — разлагать общество 2) fig рассеивать, разгонять dissolvere ogni dubbio — рассеять все сомнения 3) lett растворять, распускать dissòlversi 1) разлагаться, распадаться 2) рассеиваться, исчезать 3) растворяться -
108 fugare
fugare vt lett 1) обращать в бегство 2) fig рассеивать; разгонять fugare le nuvole — рассеять тучи fugare la noia — разогнать скуку fugare i tristi pensieri -
109 ombra
ómbra 1. f 1) тень (тж перен); poet сень riposarsi all'ombra — отдохнуть в тени languidaombra di qc — слабая <жалкая> копия чего-л farsi ombra agli occhi — прикрыть глаза рукой ( от солнца) farsi ombra sugli occhi — приставить руку козырьком к глазам la sua bellezza mette in ombra quella delle altre donne — перед её красотой тускнеют <блекнут, меркнут> прелести других женщин stare all'ombra — быть в тени (тж перен) tenersi nell'ombra fig — держаться в тени seguire qd come un'ombral'ombra di se stesso, è <è diventato, si è ridotto> un'ombra — он страшно исхудал, одна тень осталась starsene all'ombra della legge — находиться под защитой <под сенью закона> essere natoall'ombra di San Pietro Madonnina] fam scherz — родиться <быть> римлянином [миланцем] boxare con l'ombra — бороться с собственной тенью 2) fig мрак, темнота ombra dell' ignoranza — мрак невежества 3) pitt тени 4) недоверие, подозрение prendere ombra — подозревать fare[dellaombra — внушить, вызвать подозрение levare le ombre — рассеять подозрения 5) тень, видимость; предлог sotto l'ombra di … — под предлогом …, под видом … non avere l'ombra di un quattrino — не иметь( ровным счётом) ни гроша nemmenoper ombra — ничуть, нисколько, ни за что, ни под каким видом; ни за какие коврижки non c'è ombra di … — нет и намёка на … non c'è un'ombra di dubbio — нет ни малейшего сомнения senza ombra di … — без тени, без малейшего признака … 6) пугливость ( лошади) 7) тень, призрак córrere dietro le ombre fig — гоняться за призраком 8) fam капелька, чуточка, чуть-чуть mettici ancora un'ombra di sale — по(д)соли ещё немножко una tazza di caffè con un'ombra di latte — чашечка кофе и чуть-чуть молока¤ ombre cinesi — китайские тени, китайский теневой театр l'ombra eterna poet — могила, склеп prendere ombra — огорчиться, измениться в лице scomodare l'ombra di qd — потревожить чью-л тень 2. agg invar теневой governo ombra — теневой кабинет -
110 assuage doubt
Дипломатический термин: рассеять (чьи-л.) сомнения -
111 dispel doubt
Дипломатический термин: рассеять (чьи-л.) сомнения -
112 disperse doubts
Макаров: рассеять (чьи-л.) сомнения -
113 Bedenken zerstreuen
сущ.общ. (j-s) рассеять (чьи-л.) сомнения -
114 kétely
* * *формы: kételye, kételyek, kételytсомне́ние с* * *[\kételyt, \kételye, \kételyek] сомнение; (szkepszis) скепсис;\kételyeim vannak — я сомневаюсь; \kételyét fejezi ki — выразить своё сомнение; \kételyét eloszlatja — рассеять чьё-л. сомнение; \kételyt támaszt vkiben — зарождать/зародить сомнение в ком-л.; заронить сомнения в душу кого-л.\kétely támadt bennem — у меня зародилось сомнение;
-
115 δυσγνοια
ἥ неведение, незнание, недоумениеδύσγνοιάν τινος ἰᾶσθαι Eur. — рассеять чьи-л. сомнения
-
116 izklīdināt šaubas
гл.перен. разогнать (рассеять, развеять) сомнения -
117 uit de dut helpen
гл.общ. (iem.) рассеять (чьи-л.) сомнения -
118 desvanecer
гл.общ. вселять надменность, рассеять, вселять тщеславие, рассеивать, уничтожать (надежды, планы) рассеивать (сомнения) -
119 dissolvere ogni dubbio
гл.Итальяно-русский универсальный словарь > dissolvere ogni dubbio
-
120 dubbio
1.1) неопределённый, неясный2) сомнительный2. м.1) сомнение, колебание2) подозрение, сомнение3) проблема, трудность, сомнение* * *сущ.общ. неопределённый, риск, сомнительный, ненадёжный, неуверенность, неясный, опасность, подозрение, сомнение
См. также в других словарях:
Рассеивать/ рассеять сомнения — Разг. Заставлять поверить во что л. окончательно. /em> Калька с франц. dissiper les doutes. БМС 1998, 542 … Большой словарь русских поговорок
РАССЕЯТЬ — РАССЕЯТЬ, ею, еешь; янный; совер. 1. что. Посеять, сделать посев. Р. семена. 2. кого (что). Расположить, разместить на большом пространстве. Рассеянное население (редкое, не густое). 3. что. Ослабить, сделать менее сосредоточенным. Р. лучи.… … Толковый словарь Ожегова
рассеять — сею, сеешь; рассеянный; сеян, а, о; св. 1. (нсв. также рассевать). что. Разбросать, раскидать (зёрна) при посеве. Р. семена. Р. овёс. 2. обычно страд. прич. прош. кого что. Разместить, расположить в разных местах, на большом пространстве, далеко… … Энциклопедический словарь
рассеять — се/ю, се/ешь; рассе/янный; се/ян, а, о; св. см. тж. рассевать, рассеваться, рассеивать, рассеиваться, рассевание … Словарь многих выражений
рассе́ять — сею, сеешь; прич. страд. прош. рассеянный, сеян, а, о; сов., перех. (несов. рассеивать). 1. (несов. также рассевать). Посеять, произвести посев. Рассеять семена. || Разбросать, раскидать. Я в холодный обнаженный сад пойду Весь рассеян по земле… … Малый академический словарь
Сура 18 АЛЬ-КАХФ ПЕЩЕРА, мекканская, 11О аятов — Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного 1. Хвала Аллаху, который ниспослал рабу Своему Писание, не противоречивое, 2. Ведущее прямым путем, устрашающее жестоким наказанием от Господа, приносящее радостную весть тем, которые уверовали и творили… … Коран. Перевод Б. Шидфар
Договор о ненападении между Германией и Советским Союзом — Договор о ненападении между Германией и Советским Союзом … Википедия
Секретные протоколы к пакту Молотова — Риббентропа — Договор о ненападении между Германией и Советским Союзом Молотов подписывает договор, за ним Риббентроп, справа Сталин Подписан место 23 августа 1939 года … Википедия
Договор о ненападении между СССР и Германией — Договор о ненападении между Германией и Советским Союзом Молотов подписывает договор, за ним Риббентроп, справа Сталин Подписан место 23 августа 1939 года … Википедия
Договор о ненападении между Германией и СССР — Договор о ненападении между Германией и Советским Союзом Молотов подписывает договор, за ним Риббентроп, справа Сталин Подписан место 23 августа 1939 года … Википедия
Договор о ненападении между Советским Союзом и Германией — Договор о ненападении между Германией и Советским Союзом Молотов подписывает договор, за ним Риббентроп, справа Сталин Подписан место 23 августа 1939 года … Википедия