-
61 carême
m пост ◄-à, P2►;rompre le carême — перестава́ть/переста́ть пости́ться; le Carême — Вели́кий пост; le temps du carême — дни поста́, по́стные дни; ● arriver comme mars en carême ≈ — явля́ться/яви́ться немину́емо (inévitablement); — регуля́рно (régulièrement); — в поло́женный срок (au moment fixé); arriver comme marée en carême ≈ — явля́ться ∫ [весьма́] кста́ти <как но зака́зу>; face de carême — по́стная ми́на <физионо́мия>; тип с по́стной физионо́мией (personnage)faire carême — пости́ться ipf.;
-
62 jeûne
observer le jeûne — соблюда́ть ipf. постprescrire trois jours de jeûne — пропи́сывать/прописа́ть трёхдне́вн|ую голо́дную дие́ту <-ое голода́ние>;
-
63 nommer
vt.1. (distinguer par un nom) называ́ть/назва́ть ◄-зову́, -ёт, -ла►; дава́ть ◄даю́, -ёт►/дать* <присва́ивать/ присво́ить> и́мя <назва́ние (pour un être inanimé)) (+ D);on le nomma le Juste — его́ прозва́ли Справедли́вым; je ne sais comment nommer mon chien — я не зна́ю, ∫ каку́ю кли́чку дать свое́й соба́ке <как назва́ть свою́ соба́ку>; nommer un produit — дать назва́ние проду́кту; on a nommé cet élément «curium» — э́тот элеме́нт назва́ли «кю́рий» («кю́рием»)ils ont nommé leur fils Pierre — они́ назва́ли своего́ сы́на Пье́ром;
2. (indiquer le nom) называ́ть;il a refusé de nommer ses complices — он отказа́лся назва́ть свои́х соо́бщников; nommez-moi les principales villes d'Ukraine — назови́те [мне] гла́вные го́рода Украи́ны ║ je n'ose pas le nommer par son nom — я не реша́юсь ! назва́ть его́ по имена́ <произнести́ его́ и́мя>il nommer— а les lauréats les uns après les autres — он назва́л поочерёдно [фами́лии] всех лауреа́тов;
c'est lui qui nomme les ministres — э́то он назнача́ет мини́стров ║ il a nommé les nouveaux caporaux — он произвёл в чин но́вых капра́ловil — а été nommer ambassadeur à Moscou — он был назна́чен посло́м <он получи́л назначе́ние на пост посла́> в Москву́;
■ vpr.- se nommer
- nommé -
64 piquet
%=1 m1. (pieu) кол* (dim. ко́лышек);les piquets d'une clôture — ко́лья огра́ды; enfoncer un piquet — забива́ть/заби́ть <вбива́ть/вбить> кол ║ droit comme un piquet [— прямо́й,] сло́вно арши́н проглоти́лles piquets d'une tente — ко́лышки пала́тки;
2. (groupe) пике́т; карау́л; пост ◄-а, P2►; патру́ль ◄-я►;un piquet d'incendie [— противо]пожа́рный пост <патру́ль>; un piquet de grève — ста́чечный пике́тun piquet d'honneur — почётный карау́л;
3. (école) у́гол ◄угла́►;mettre un écolier au piquet — ста́вить/по= ученика́ в у́гол
PIQUET %=2 m (jeu) пике́т -
65 police
%=1 f поли́ция;le commissaire de police — комисса́р поли́ции; le préfet de police — префе́кт <нача́льник> поли́ции; le ministre de la police — мини́стр по дела́м поли́ции; un bureau (un commissariat, un poste) de police — полице́йский уча́сток (отделе́ние поли́ции, -ое управле́ние; -ий пост); un car de police — полице́йский фурго́н; un cordon (une descente, une opération) de police — полице́йск|ий кордо́н (-ая обла́ва, -ая опера́ция); un indicateur de police [— полице́йский] осведоми́тель; une salle de police — гауптва́хта milit.; ареста́нтская vx.; la police judiciaire (criminelle) — суде́бная поли́ция (уголо́вный ро́зыск, -ая поли́ция); la police militaire — вое́нная поли́ция <жанда́рмерия>; la police politique — полити́ческий сыск, -ая поли́ция; des polices parallèles — та́йные полице́йские слу́жбы; la police secrète — та́йная поли́ция; la police des mœurs (mondaine) — поли́ция нра́вов; la police de la route (de l'air) — доро́жная (возду́шная) поли́ция; la police privée — ча́стный сыск; police secours — дежу́рный полице́йский пункт < пост>; ● c'est moi qui fais la police — я сам слежу́ за поря́дком; ma police est bien faite — у меня́ надёжные исто́чники осведомле́нияun agent de police — полице́йский;
POLICE %=2 f dr. по́лис;une police d'abonnement à l'électricité — абонеме́нтный догово́р на обслу́живание электри́чествомune police d'assurance — страхово́й по́лис;
-
66 portefeuille
m1. vx. па́пка, ◄о►; портфе́ль (serviette) 2. (de poche) бума́жник;il a un portefeuille bien garni — у него́ ту́го наби́тый бума́жник
3. (ministre) министе́рский портфе́ль, пост ◄-а, PJ► мини́стра;ministre sans portefeuille — мини́стр без портфе́ляle portefeuille des affaires étrangères — пост <портфе́ль> мини́стра иностра́нных дел;
4. (affaires) це́нные бума́ги;un portefeuille de titres — паке́т <портфе́ль> а́кций <це́нных бума́г>
5.:mettre un lit en portefeuille — стели́ть ipf. простыню́, сложи́в её попола́м
-
67 se poater
занима́ть/заня́ть* пост <ме́сто>;il se \se poatera au coin de la rue — он за́нял пост на углу́ у́лицы
POSTER %=3 m по́стер, афи́ша, плака́т -
68 centrale
fцентральная станция; центральный постcentrale d'affûtage — центральное [общезаводское] заточное отделение -
69 salle
f1. зал; камера; помещение 2. отдел; отделениеsalle de commande — зал управления; пост [пункт] управленияsalle des compresseurs — компрессорное отделение, компрессорнаяsalle conditionnée — (производствгнное) помещение с кондиционированной атмосферойsalle de contrôle — зал управления; пост [пункт] управленияsalle de dispatching — диспетчерская, диспетчерский пунктsalle d'exhaure — насосное отделение, насоснаяsalle des pompes — насосное отделение, насосная -
70 station
f1. станция; пост, пункт 2. место установки 3. расположение, положениеstation de graissage — 1. пост смазки 2. смазочная установкаstation de travail — рабочая позиция (напр. на станке-автомате) -
71 poste hydrologique
гидрологический пост
Пункт на водном объекте, оборудованный устройствами и приборами для проведения систематических гидрологических наблюдений.
[ ГОСТ 19179-73]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > poste hydrologique
-
72 stand de pompage
откачной пост
Вакуумная установка, предназначенная для откачки, наполнения и тренировки изделий.
[ ГОСТ 5197-85]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > stand de pompage
-
73 poste de soudage
сварочный пост
Специально оборудованное рабочее место для сварки.
[ ГОСТ 2601-84]Тематики
- сварка, резка, пайка
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > poste de soudage
-
74 appeler
1. vt ll1) называтьappeler les choses par leur nom, appeler un chat un chat — называть вещи своими именамиc'est qu'on appelle une idiotie! — ну и идиотство!; это настоящая глупость!appeler une cause юр. — объявлять имена тяжущихсяappeler au téléphone — позвать, вызвать к телефонуappeler au quart мор. — свистать на вахту3) вызывать; приглашать; привлекатьappeler en cause юр. — привлекать к участию в деле4) требовать; нуждатьсяappeler l'attention de qn sur qch — обратить чьё-либо внимание на...ce livre appelle une étude serrée — эта книга заслуживает внимательного изучения2. vi ll1) юр. апеллировать, обжаловать в апелляционном порядке; подать апелляциюappeler d'un jugement — обжаловать судебное решение в апелляционном порядке2)en appeler à... — апеллировать к..., ссылаться на что-либо, взывать к..., обращаться к...3) звонить; вызывать к телефону• -
75 avancé
1. adj ( fém - avancée)1) выдающийся вперёд, выдвинутый вперёдposte avancé — передовой пост2) позднийâge avancé — преклонный возраст3) прогрессивный, передовой; развитой ( для своего времени)idées avancées — передовые взгляды, идеи4) высказанный; приведённый5) выплачиваемый вперёд, авансируемыйsommes avancées — выданные авансом суммы7) продвинувшийся, преуспевший ( в каком-либо деле)vous voilà bien avancé! ирон. — это вам не помогло, от этого вам не было никакого толка, ну и чего вы добились?2. m спорт -
76 avent
m рел.период, предшествующий Рождеству; филипповки, филиппов пост -
77 catapulter
vt1) катапультировать; с силой выбросить -
78 charge
fcharge (alaire) ав. — удельная нагрузка на крылоcharge uniformément distribuée — равномерно распределённая нагрузкаunité de charge — единица грузаen charge — под нагрузкой, с грузомprendre un passager en charge — посадить пассажира ( в автомобиль)être à charge à qn — быть кому-либо в тягость3) обязанность, обязательствоplan de charge — план подрядных работdonation avec charges юр. — дарение с возложением обязанностейles réparations sont à la charge de... — ремонт лежит на обязанности...toute la charge retombe sur moi — вся ответственность падает на меняavoir charge d'âme — заботиться о..., нести( моральную) ответственность за...prendre en charge — брать на свою ответственность; брать на себя расходы по...; брать на своё иждивение; взять на себя задачу, заботу5)6) поручениеil a charge de... — ему поручено...donner charge à qn — поручить кому-либо7) расходыcharges de famille — расходы на ведение домашнего хозяйстваcharges sociales — расходы, отчисления на социальное обеспечениеprise en charge — выплата на лечение из кассы соцстрахования8) налог; пошлина; повинностьcharges publiques — общественные, государственные налоги, повинности10) погрузкаnavire en charge — судно под погрузкой11) зарядcharge d'explosif — заряд взрывчатого вещества; боевой заряд, пирозарядcourant de charge — зарядный ток12) зарядка; заряжение13) выстрел14) юр. обвинениеrelever de lourdes charges contre qn — выдвинуть тяжёлые обвинения против кого-либо15) воен. атака ( чаще кавалерийская); сигнал атакиpas de charge — ускоренный шагsonner [battre] la charge — подавать сигнал к атаке••retourner [revenir] à la charge — возобновить попытку16) иск. шарж; преувеличение17) тех. шихта; загрузка ( плавильной печи)18) геол. примеси ( в воде)19) уплотнитель, наполнитель; утяжелитель20) арго наркотик21) арго спорт допинг -
79 commandement
m1) командование, управление; должность, пост командующего, командираprendre le commandement — принять командованиеavoir le commandement sur... — командовать чем-либоcommandement en chef — главное командование2) приказ, приказание; командаavoir le commandement rude [dur] — грубо обращаться с подчинённымиavoir un ton de commandement — говорить начальственным тономl'habitude de commandement — привычка командовать3) рел. заповедьêtre au commandement — вести гонку, быть впереди всех -
80 confiance
f1) доверие; вераposte de confiance — ответственный постse sentir en confiance — чувствовать себя уверенноavoir confiance (dans, en) — верить (в...)avoir toute la confiance de qn — пользоваться у кого-либо полным довериемfaire confiance à qn — оказать доверие кому-либоinspirer confiance — внушать довериеperdre confiance — потерять веру, изверитьсяla confiance règne! ирон. — нет больше доверия честному человеку2)homme plein de confiance — самоуверенный человек3) полит. доверие ( правительству)voter la confiance — голосовать вопрос о доверии
См. также в других словарях:
Пост-рок — Направление: Рок Истоки: Классическая и экспериментальная музыка, эмбиент, краут рок, инди рок, спейс рок, шугейзинг, арт рок, джаз, электронная музыка, народная музыка … Википедия
Пост-метал — Направление: Метал Истоки: Пост рок, арт рок, пост хардкор, авангардный метал, дум метал, прогрессивный метал, сладж метал, джаз, эмбиент и минимализм … Википедия
Пост-хардкор — Направление: хардкор панк Истоки: хардкор панк, инди рок, пост панк, нойз рок Место и время возникновения: 1980 е годы, США … Википедия
пост — а, м. poste m. , нем. Post <ит. posto, posta. 1. воен. Место, позиция, важные в военном отношении ( для обороны или наступления). Бирж. 111. Понеже весь бедектервег оставить весьма не надлежит, хотя бы неприятель уже и на гласизе пост взял,… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Пост-гранж — Направление: Альтернативный рок Истоки: альтернативный рок[1] гранж хард рок поп рок Место и время возникновения: начало 19 … Википедия
Пост — Пост: В Викисловаре есть статья «пост» Пост (военное дело) термин в военном деле. Пост должность, служебное положение, место в каком либо учреждении или на предприятии. Путевой пост разновидность раздельного пункта на железнодорожной линии … Википедия
Пост рок — Направление: Рок, электронная музыка Истоки: Классическая и экспериментальная музыка, эмбиент, краут рок, инди рок, спейс рок, шугейзинг, арт рок, джаз, электронная музыка, народная музыка Место и время возникновения: конец 1980 … Википедия
Пост Эстер — (ивр. תַּעֲנִית אֶסְתֵּר, Таанит Эстер) в иудаизме день траура и поста, длящийся от рассвета до наступления сумерек 13 го адара, в канун праздника Пурим. Если тринадцатое адара выпадает на Субботу, пост переносится на предшествующий… … Википедия
ПОСТ-адеквации — Термин, введенный В.Бычковым для обозначения особого метода вербализации опыта медитативно ассоциативного проникновения в художественные феномены и артефакты XX в., в объекты ПОСТ культуры. П. один из методов современной неклассической эстетики,… … Энциклопедия культурологии
пост — 1. ПОСТ, а, предлож. о посте, на посту; м. [франц. poste] 1. Место, пункт (обычно оснащённые техническими устройствами), откуда можно наблюдать за кем , чем л. или охранять кого , что л. Занять, оставить п. Обходить, проверять посты. Встать на п … Энциклопедический словарь
Пост-процессуальная археология — (англ. Post processual archaeology) постмодернистское течение в теоретической археологии, основанное английским археологом Яном Ходдером и его учениками в восьмидесятые годы ХХ века. Содержание 1 История возникновения течения … Википедия