Перевод: с русского на турецкий

с турецкого на русский

на+него

  • 21 переводиться

    несов.; сов. - перевести́сь

    перенести́сь в друго́й отде́л — başka bir daireye geçmek

    2) разг. (soyu) tükenmek

    у него́ перевели́сь де́ньги — parası tükendi / suyunu çekti

    у него́ де́ньги никогда́ не перево́дятся — onda para hiç eksik olmaz

    не перевели́сь еще до́брые люди — iyi insanların soyu / nesli daha tükenmemiş

    Русско-турецкий словарь > переводиться

  • 22 писать

    yazmak
    * * *
    несов.; сов. - написа́ть
    1) врз (yazı) yazmak

    писа́ть ру́чкой — kalemle yazmak

    писа́ть бе́гло и краси́во — işlek ve güzel yazı yazmak

    писа́ть на маши́нке — daktilo etmek

    по прибы́тии / прие́зде напишу́ — gelince yazarım

    2) ( сочинять) yazmak

    он пи́шет расска́з — bir öykü yazıyor

    писа́ть мемуа́ры — anılarını yazmak / kaleme almak

    об э́том мо́жно написа́ть це́лые тома́ — bunun üstüne ciltler doldurulabilir

    3) тк. несов. (быть писателем, сотрудничать в периодическом издании) yazı yazmak, yazarlığı olmak; kaleme almak

    он пи́шет де́сять лет — on yıllık yazarlığı var, on yılın yazarıdır

    писа́ть в газе́тах и журна́лах — gazete ve dergilerde (yazı) yazmak

    он уже́ не мо́жет / не спосо́бен писа́ть — eli kalem tutmaz oldu

    4) ( о художнике) resim yapmak

    писа́ть акваре́лью — suluboya resim yapmak

    писа́ть портре́т кого-л.birinin portresini yapmak

    5) тк. несов. ( быть годным для письма) yazmak

    ру́чка / перо́ не пи́шет — kalem yazmıyor

    ••

    у него́ на лице́ бы́ло напи́сано, что он рад — sevindiği yüzünden okunuyordu

    у него́ на лбу напи́сано, что... — yüzünden akıyor

    до́ма / в семье́ ему́ зако́н не пи́сан — evde astığı astık kestiği kestiktir

    (э́то) не про нас пи́сано — buna aklımız ermez

    Русско-турецкий словарь > писать

  • 23 повышенный

    у него́ повы́шенная температу́ра — ateşi var

    по повы́шенно́й цене́ — yüksek / fahiş fiyatla

    повы́шенная чувстви́тельность к хо́лоду — soğuğa karşı aşırı duyarlık

    у ребёнка повы́шенный интере́с к но́вым для него́ слова́м — çocuğun yeni duyduğu sözlere karşı aşırı ilgisi vardır

    Русско-турецкий словарь > повышенный

  • 24 расходиться

    несов.; сов. - разойти́сь

    мы разошли́сь по дома́м — evlerimize dağıldık

    они́ разошли́сь в ра́зные сто́роны — her biri bir yana gitti

    2) ( рассеиваться) dağılmak; erimek ( таять)

    ту́чи разошли́сь — (kara) bulutlar dağıldı

    э́тот журна́л расхо́дится миллио́нными тиража́ми — bu dergi milyonlar satar

    его́ кни́ги расхо́дятся в коли́честве деся́тков ты́сяч экземпля́ров — kitapları onbinlerce satılıyor

    кни́га уже́ разошла́сь — kitap tükenmiştir (artık)

    де́ньги разошли́сь — para gitti / harcandı / suyunu çekti

    5) (встретившись, давать пройти) geçmek
    6) ( порывать отношения) alış-verişi kesmek; ayrılmak

    она́ разошла́сь с му́жем — kocasından ayrıldı

    у нас с ни́ми пути́ давно́ разошли́сь — onlarla yollarımız dünden ayrılmıştır

    еди́нственное, в чём мы расхо́димся... — ayrıldığımız tek nokta...

    мы ре́зко расхо́димся с ним во мне́ниях — onunla aramızda kesin görüş ayrılıkları var

    8) ( разветвляться) ayrılmak, çatallanmak ( о дороге)
    9) перен. ( не совпадать) birbirini tutmamak, çetişmek; ters düşmek

    у него́ слова́ расхо́дятся с де́лом — sözü / söylediği ile yaptığı birbirini tutmuyor, söylediği yaptığı ile celişiyor

    10) перен. azmak; coşmak

    у него́ разошёлся ревмати́зм — adamın romatizması azmış

    е́сли он разойдется, он тебя́ в порошо́к сотрёт — bir azarsa seni un ufak eder

    Русско-турецкий словарь > расходиться

  • 25 рост

    м

    рост воло́с — saçların bitmesi

    2) ( увеличение) artma, artış, büyüme; genişleme

    рост населе́ния — nüfus artışı

    рост городо́в — şehirlerin büyümesi

    экономи́ческий рост, рост эконо́мики — ekonomik büyüme

    рост национально́го дохо́да — ulusal gelir artışı

    рост цен — fiyatların artışı / yükselişi

    рост объёма торго́вли — ticaret hacminin genişlemesi

    3) (усиление, укрепление) artma, artış, yükselme, yükseliş

    рост экономи́ческого могу́щества страны́ — ülkenin ekonomik gücünün artması

    рост полити́ческой зре́лости — siyasal olgunluğun yükselişi

    рост противоре́чий — çelişkilerin şiddetlenmesi

    рост капиталисти́ческой эксплуата́ции — kapitalist sömürünün yoğunlaşması

    дальне́йший рост движе́ния за мир — barış hareketinin daha da genişlemesi

    4) ( совершенствование) gelişme, yetkinleşme

    рост мастерства́ — ustalığın gelişmesi

    5) boy

    высо́кого ро́ста (о человеке)uzun boylu

    они́ одного́ ро́ста — boyları birdir

    у него́ сын с него́ ро́стом — boyu beraber oğlu var

    в рост челове́ка — insan boyunda

    ••

    цветы́ пошли́ в рост — çiçekler boy vermeye başladı

    отдава́ть де́ньги в рост — faizle borç para vermek

    фотогра́фия во весь рост — boy resmi

    он лежа́л, вы́тянувшись во весь рост — boylu boyunca uzanmıştı

    Русско-турецкий словарь > рост

  • 26 средний

    1) врз orta; ortanca; ortadaki

    сре́днее окно́ — orta pencere

    на́ша сре́дняя дочь — bizim ortanca kız

    сре́дний брат — ortanca kardeş

    небольши́е и сре́дние города́ — küçük ve orta büyüklükteki kentler

    возьми́ сре́дний (из них) — ortadakini al

    сре́днего разме́ра, сре́дней величины́ — orta boy

    раке́ты сре́дней да́льности — orta menzilli füzeler

    боксёр сре́днего ве́са — orta sıklet boksör

    он сре́днего ро́ста — orta boyludur

    у него́ рост ни́же сре́днего — boyu, kısa ile orta arası

    сре́дние та́нки — orta tanklar

    семья́ сре́днего доста́тка — orta halli bir aile

    на сре́дней волне́ — радио orta dalga üzerinden

    вари́ть что-л. на сре́днем огне́ — orta ateşte pişirmek

    сре́дний статисти́ческий во́зраст — medyan yaş

    челове́к сре́днего во́зраста — orta yaşlı bir adam

    2) врз ortalama, vasati

    сре́дняя продолжи́тельность жи́зни — ortalama ömür

    сре́дняя зарпла́та рабо́чего — ortalama işçi ücreti

    сре́дняя температу́ра — ortalama sıcaklık, sıcaklık ortalaması

    сре́дняя ско́рость — ortalama / vasati hız

    сре́дний балл, сре́дняя оце́нка — not ortalaması

    сре́дняя цена́ това́ра — malın ortalama fiyatı

    3) разг. ( посредственный) vasat

    сре́дний учени́к — vasat bir öğrenci

    ••

    Сре́дний Восто́к — Ortadoğu

    сре́дние века́ — ortaçağ

    сре́дний па́лец — orta parmak

    сре́днее у́хо — анат. ortakulak (-ğı)

    сре́дняя шко́ла — lise, on sınıflı orta okul

    сре́дние уче́бные заведе́ния — lise dereceli eğitim / öğretim kurumları

    у него́ сре́днее образова́ние — lise öğrenimlidir

    Русско-турецкий словарь > средний

  • 27 счёт

    hesap
    * * *
    м
    1) ( действие) sayma, hesap (etme)

    счёт в уме́ — zihin hesabı

    сдать что-л. по счёту — bir şeyi sayı ile teslim etmek

    при счёте "во́семь" (в боксе)hakem sekizi sayarken

    2) ( результат подсчётов) hesap (-), sayı

    счёт соста́вил три рубля́ — hesap üç ruble tuttu

    счёт заби́тых и пропу́щенных голо́в / мяче́й — attığı ve yediği gollerin sayısı

    3) спорт. skor

    счёт был 4: 3 в на́шу по́льзу — skor 4-3 lehimize idi

    когда́ счёт был 2: 0,... — durum 2-0 iken...

    како́й у вас счёт? — kaç kaçasınız?

    4) ( документ) fatura; hesap pusulası (в ресторане и т. п.)

    счёт за гости́ницу — otel faturası

    счёт за телефо́н — telefon faturası

    кто бу́дет плати́ть по э́тому счёту? — тж. перен. bunun faturasını kim ödeyecek?

    5) бухг. hesap (-)

    у него́ есть счёт в ба́нке? — bankada hesabı var mı?

    ••

    им счёту нет — onlar hesapsız / hesaba gelmez, onların haddi hesabı yoktur

    ава́нс в счёт зарпла́ты — aylığına mahsuben verilen avans

    в счёт креди́та — krediye mahsuben

    в коне́чном / после́днем счёте — son tahlilde

    обогаща́ться за счёт труда́ други́х — başkasının emeğinden zenginleşmek

    жить за чужо́й счёт — başkasının sırtından geçinmek

    отремонти́ровать что-л. за свой / со́бственный счёт — kendi kesesinden onartmak

    предоста́вить кому-л. о́тпуск за свой счёт — ücretsiz izin vermek

    на госуда́рственный счёт — devlet hesabına, devlet parasıyla

    он при́нял э́ти слова́ на свой счёт — bu sözü kendi üstüne yordu

    за счёт повыше́ния производи́тельности труда́ — emek üretkenliğini artırmak suretiyle

    на э́тот / сей счёт не беспоко́йся — bu hususta merak etme

    у неё на счету́ пять побе́д — спорт. beş galibiyeti vardır

    он на хоро́шем счету́ у дире́ктора — müdürün gözünde itibarı vardır

    у него́ де́нег сто́лько, что он им счёту не зна́ет — o kadar çok parası var ki, sayısını bile bilmiyor

    придёшь ещё раз, э́тот не в счёт — bunu saymam, bir daha gelirsin

    Русско-турецкий словарь > счёт

  • 28 фигура

    boy bos,
    endam; figür,
    şekil; taş (satranç)
    * * *
    ж
    1) endam, boy bos, kesim

    у него́ атлети́ческая фигу́ра — atlet yapılıdır

    у него́ хоро́шая фигу́ра — endamı / boyu bosu yerindedir

    ему́ подобра́ли костю́м по фигу́ре — kesimine uygun bir kostüm seçtiler

    2) adam; (önemli) sima

    гла́вная фигу́ра сего́дняшнего села́ — günümüz köyünün kilit adamı / baş siması

    подозри́тельная фигу́ра — şüpheli bir adam / bir herif

    3) мат. şekil (- kli)

    геометри́ческие фигу́ры — geometrik şekiller

    4) (в танце, полёте и т. п.) figür

    фигу́ры обяза́тельной програ́ммы (в фигурном катании и прыжках в воду)mecburi figürler

    фигу́ры вы́сшего пилота́жа — aerobatik hareketler / manevralar

    5) иск. figür; heykel

    восковы́е фигу́ры — balmumu heykeller

    фигу́ры рабочих на картине — tablodaki işçi figürleri

    6) шахм. taş

    Русско-турецкий словарь > фигура

  • 29 характер

    mizaç,
    huy,
    karakter
    * * *
    м
    1) karakter, mizaç (-), huy, tabiat

    национа́льный хара́ктер — ulusal karakter / mizaç

    челове́к с хара́ктером — karakter sahibi, karakterli adam

    у него́ дурно́й хара́ктер — kötü huyludur

    у него́ покла́дистый хара́ктер — uysal huyludur / mizaçlıdır

    како́й у неё прекра́сный хара́ктер! — kadının ne güzel tabiatı var!

    2) karakter; tabiat; nitelik

    хара́ктер ме́стности — arazinin tabiatı

    обще́ственный хара́ктер произво́дства — üretimin toplumsal karakteri

    носи́ть полити́ческий хара́ктер — siyasal nitelik taşımak

    ситуа́ция приняла́ опа́сный хара́ктер — durum vahimleşti

    Русско-турецкий словарь > характер

  • 30 человек

    м
    1) insan, adam; insanoğlu; kişi; fert (-di)

    сове́тский челове́к — Sovyet insanı

    молодо́й челове́к — genç adam, delikanlı

    любо́й здравомы́слящий челове́к — sağduyu sahibi herkes

    ни оди́н разу́мный челове́к — aklı başında hiç kimse

    она́ хоро́ший челове́к — iyi bir kadındır

    я счита́л его́ надёжным челове́ком — ben onu güvenilir biri sanmıştım

    челове́к в ко́смосе! — insanoğlu uzayda!

    2) ( при счёте) kişi

    пять челове́к — beş kişi

    пять челове́к и не́сколько живо́тных — beş insan ve birkaç hayvan

    нас бы́ло пять челове́к — beş kişiydik

    у них пять челове́к дете́й — beş çocukları var

    3) ( кто-то) biri

    тебя́ спра́шивал како́й-то челове́к — seni biri aramıştı

    ко мне подошёл како́й-то челове́к в ко́жаной ку́ртке — yanıma meşin ceketli biri yaklaştı

    с / на челове́ка — adam / kişi başına

    за электри́чество плати́ли с челове́ка — elektrik parası kişi / nüfus başına bölünerek ödeniyordu

    у него́ есть там сво́й челове́к — orada bir adamı vardır

    ••

    мы сде́лали из него́ челове́ка — onu adam ettik

    сража́ться до после́днего челове́ка — son ferdine kadar savaşmak

    Русско-турецкий словарь > человек

  • 31 что

    I мест. - чего́, чему́, чем, о чём
    1) вопр. ne

    что с тобо́й? — neyin / nen var?

    что у вас с рука́ми? — ellerinizin hali ne?

    что с ним происхо́дит? — ne oluyor ona?

    в чём де́ло? — ne var? ne oldu?

    что тут смешно́го? — bunda gülünecek ne var?

    в чём причи́на неуда́чи? — başarısızlığın nedeni nedir?

    что тебе́ (в нём / в ней) понра́вилось? — nesini beğendin?

    в чём его́ обвини́ли? — ne yapmakla suçlandı?

    за что его́ уво́лили? — neden dolayı azledildi?

    2) относ. şu

    сде́лайте вот что:... — şunu yapın:...

    вот что я тебе́ скажу́:... — sana diyeceğim şu:...

    что ни де́лай, на него́ не угоди́шь — her ne yapsan ona yaranamazsın

    что ни говори́,... — sen ne dersen de,...

    3) → сказ. nasıl

    что больно́й? — hasta nasıl?

    что пого́да? - По́ртится — hava nasıl? - Bozuyor

    4) вопр., нареч. ( почему) ne, neye, niye, niçin

    что / чего́ ты торо́пишься? — ne acele ediyorsun?

    чего́ ты ждёшь / ме́длишь? — ne duruyorsun?

    а чего́ его́ ждать? — ne var onu bekleyecek?

    и чего́ я его́ не послу́шал? — ne dedim de onu dinlemedim?

    что ж ты тогда́ не сообщи́л? — öyle de niye haber vermedin?

    что он так кричи́т? — neden böyle bağırıyor?

    чего́ ты ле́зешь / вме́шиваешься? — sen ne karışıyorsun?

    спроси́, чего́ она́ пла́чет? — neye ağlıyor, bir sor

    5) вопр., относ., разг. ( сколько) ne, kaç

    во что э́то обойдётся? — kaça çıkar (bu)?

    что возьмёшь за па́ру? — çiftine ne istiyorsun?

    что сто́ят все его́ обеща́ния?! — vaitlerinin tümü kaç para eder ki?!

    что бы́ло сил — olanca / var gücü ile

    что то́лку / про́ку? — neye yarar?

    6) относ. ( который)...daki

    дом, что стои́т на углу́ — köşe başındaki ev / apartman

    7) неопр., разг. ( что-нибудь) bir şey

    чуть что - сра́зу сообщи́ — bir şey olursa derhal haber ver

    е́сли что зна́ешь - говори́ — bir bildiğin varsa söyle

    чего́ там то́лько нет! — orada neler yok neler! orada yok yok!

    чего́ он то́лько не наговори́л! — söylemedik lakırdı bırakmadı

    чего́ они́ то́лько не де́лали ра́ди э́того! — bunun için neler yapmazlardı ki!

    что наро́ду-то на пло́щади! — meydan mahşer gibi! meydan kalabalık mı kalabalık!

    9) относ. ne

    расска́зывай то, что ви́дел — ne gördüysen onu anlat

    всё то, что сде́лано... — yapılanların tümü...

    всё то, что им напи́сано... — onun yazdıklarının tümü...

    пе́рвое, что прихо́дит на ум,... — ilk akla gelen,...

    пе́рвое, что броса́ется в глаза́,... — ilk göze çarpan şey...

    он сде́лал всё, что мог — yapabileceğini yaptı, elinden ne geldiyse yaptı

    здесь есть всё, что ну́жно — ne lazımsa burada hepsi var

    он трудолюби́в, чего́ нельзя́ сказа́ть о его́ бра́те — kendisi çalışkandır, kardeşi için ise aynı şey söylenemez

    бери́ что хо́чешь — istediğini al, ne istiyorsan onu al

    с ним произошло́ то, чего́ он бо́льше всего́ опаса́лся — en çok korktuğu başına geldi

    э́то все, что я могу́ сказа́ть — söyleyeceklerim bundan ibaret

    и что са́мое ва́жное,... — en önemlisi de,...

    и что ещё ху́же,... — daha da kötüsü,...

    10) вопр. ( при переспросе) efendim?

    что ты?, что вы? — efendim?

    ••

    э́то ты писа́л? - Да, а что? — sen mi yazdın bunları? - Evet, ne olmuş?

    а что, ра́зве непра́вильно? — ne olmuş, yanlış mı?

    на что тебе́ э́ти де́ньги? — ne yapacaksın bu parayı?

    а адвока́т-то на что? — avukat ne güne duruyor?

    уж на что он терпели́в, и то не вы́держал — her ne kadar sabırlıysa da dayanamadı

    остава́ться здесь не́ к чему — burada kalmakta bir mana yok, burada kalmaya gerek yok

    ни за что не прощу́! — asla affetmeyeceğim!

    ни за что на све́те — dünyada

    поги́бнуть ни за́ что ни про́ что — güme gitmek

    э́то совсе́м ни к чему́ — buna hiç gerek yok

    верну́ться ни с чем — eli boş dönmek

    при чём тут маши́на? — arabanın bununla ne ilgisi var?

    что поде́лаешь / де́лать,... — ne yaparsın,...

    что э́то за стано́к? — bu ne tezgahı?

    что э́то за стано́к? — bu ne biçim tezgah (böyle)?

    ну что ты за челове́к?! — sen ne adamsın be!

    ты до́ктор, что ли? — sen doktor musun, nesin?

    да что ты?! что ты говори́шь?! — yok canım? deme!

    пойти́ (мне) в кино́, что ли? — sinemaya mı gitsem (ne etsem?)

    с чего́ бы э́то? — sebebi ne ola ki?

    II союз
    1) ki

    я хочу́ сказа́ть, что... — şunu söylemek isterim ki,...

    изве́стие о том, что он прие́хал — (onun) geldiği haberi

    ду́маю, что он вернётся — döner sanırım

    я так уста́л, что... — o kadar yoruldum ki,...

    река́ така́я широ́кая, что... — nehir o kadar geniştir ki,...

    тот факт / то обстоя́тельство, что рабо́та завершена... — işin tamamlanmış olması...

    2) ki

    что ни день, то дождь — gün geçmez ki yağmur yağmasın

    что ни уви́дит, про́сит — her ne görse ister

    у него́ что ни удар, то ве́рный гол — bir şut çekti mi sağlam gol

    3) уст. ( словно) gibi

    лёгкий, что пёрышко — tüy gibi hafif

    4) (ли... ли) ha... ha...;... olsun,... olsun

    что так, что э́так- всё равно́ — ha öyle ha böyle, ikisi de bir

    что до́ма, что на рабо́те... — evde olsun, işte olsun...

    Русско-турецкий словарь > что

  • 32 язык

    1) dil; tokmak
    2) анат. lisan
    * * *
    м
    1) dil

    говя́жий язы́к — sığır dili

    заливно́й язы́к — dil jölesi

    показа́ть кому-л. язы́к (дразня)birine dil çıkarmak

    2) ( колокола) tokmak (-ğı)
    3) перен. dil

    языки́ пла́мени — yalımlar, alazlar

    4) врз dil

    язы́к Толсто́го — Tolstoy'un dili

    дре́вне языки́ — eski diller

    нау́чный язы́к — bilim dili

    юриди́ческий язы́к — hukuk dili

    ру́сский язы́к — Rus dili, Rusça

    кни́га издана́ на туре́цком языке́ — kitabın Türkçesi yayınlandı

    языко́м / на языке́ цифр — rakamların diliyle

    рассказа́ть о чём-л. языко́м кинемато́графа — bir şeyi sinema diliyle anlatmak

    рабо́чий язы́к (конференции и т. п.)çalışma dili

    учи́ться на (своём) родно́м языке́ — anadiliyle öğrenim görmek

    госуда́рственный / официа́льный язы́к — resmi dil

    5) ( пленный) dil

    взять / добы́ть языка́ — dil tutmak / almak

    ••

    язы́к до Ки́ева доведёт — погов. sora sora Bağdat bulunur

    язы́к без косте́й — dilin kemiği yok

    язы́к мой - враг мой — погов. bülbülün çektiği dilinin belasıdır

    держа́ть язы́к за зуба́ми — ağzını pek tutmak, diline sağlam olmak

    у меня́ язы́к не повора́чивается попроси́ть де́нег — para istemeye dilim varmıyor

    болта́ть / трепа́ть язы́ко́м — boşboğazlık etmek

    у него́ язы́к прили́п к горта́ни — dilini yuttu

    у него́ язы́к отня́лся — dili tutuldu

    срыва́ться с языка́ — см. срываться

    вопро́с уже́ был у меня́ на языке́ — soru dilimin ucuna gelmişti

    Русско-турецкий словарь > язык

  • 33 аккуратный

    düzenli; özenli; titiz
    * * *
    1) в соч.

    у него́ аккура́тный вид — üstü başı çok düzgün

    аккура́тная причёска — derlitoplu bir saç tuvaleti

    прида́ть аккура́тный вид чему-л.çekidüzen vermek

    аккура́тный ро́тик — biçimli küçük ağız

    аккура́тная укла́дка гру́зов — yüklerin özenle istiflenmesi

    3) ( точный) vaktini şaşmaz
    4) разг. ( регулярный) düzenli, muntazam

    Русско-турецкий словарь > аккуратный

  • 34 ангельский

    в соч.

    а́нгельское терпе́ние — Eyüp sabrı

    у него́ а́нгельский хара́ктер — melekhaslettir

    Русско-турецкий словарь > ангельский

  • 35 башка

    kafa,
    kelle
    * * *
    ж, разг.

    у него́ у́мная башка́ — kafalı adamdır / çocuktur

    Русско-турецкий словарь > башка

  • 36 бездна

    uçurum
    * * *
    ж
    ••

    у него́ бе́здна дел — yığınla işi var

    Русско-турецкий словарь > бездна

  • 37 беспокойство

    endişe; tedirginlik
    * * *
    с

    испы́тывать беспоко́йство — endişe duymak

    вы́звать беспоко́йство обще́ственности — kamuoyunu kuşkuya düşürmek

    э́то не вы́звало у него́ осо́бого беспоко́йства — bu onu pek endişelendirmedi

    стать исто́чником беспоко́йства для кого-л. — (biri için) huzursuzluk / tedirginlik kaynağı olmak

    причиня́ть беспоко́йство пра́вящим круга́м — egemen çevreleri tedirgin etmek / huzursuzlandırmak

    ••

    извини́те за беспоко́йство! — rahatsız ettim, affedersiniz!

    Русско-турецкий словарь > беспокойство

  • 38 бешеный

    kuduz; çılgınca,
    müthiş
    * * *

    бе́шеные напа́дки / наско́ки — kuduzca saldırılar

    бе́шеная соба́ка — kuduz köpek

    2) kudurgan; çılgınca; müthiş

    у него бе́шеный хара́ктер — kudurgandır

    бе́шеная ско́рость — müthiş bir hız

    бе́шеные аплодисме́нты — çılgınca alkışlar

    бе́шеное сопротивле́ние — azgın direniş

    ••

    бе́шеные при́были — fahiş kar(lar)

    Русско-турецкий словарь > бешеный

  • 39 библиотека

    kütüphane
    * * *
    ж
    kitaplık; kütüphane

    передвижна́я библиоте́ка — gezici kütüphane

    де́тская библиоте́ка — çocuk kütüphanesi

    у тебя́ есть библиоте́ка? — kitaplığın var mı?

    у него́ библиоте́ка в две ты́сячи томо́в — onun iki bin ciltlik bir kitaplığı var

    Русско-турецкий словарь > библиотека

  • 40 благородный

    soylu,
    asil
    * * *
    soylu; asil; yüce gönüllü ( великодушный)

    у него́ благоро́дное се́рдце — asil yüreklidir

    благоро́дный посту́пок — asil / soylu bir hareket

    благоро́дные мане́ры — kibarca tavırlar

    благоро́дная цель — soylu / yüce bir amaç

    ко́рчить из себя́ благоро́дного — kibarlık taslamak

    ••

    благоро́дные мета́ллы — soy metaller

    Русско-турецкий словарь > благородный

См. также в других словарях:

  • него — [нево]. род. и вин. ед. от он и от оно в положении после предлогов. За него. У него. В него. С него. До него. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • него́жий — негожий, негож, негожа, негоже, негожи …   Русское словесное ударение

  • него́же — негоже, в знач. сказ …   Русское словесное ударение

  • него́ция — негоция, и …   Русское словесное ударение

  • НЕГО — НЕГП Независимая европейская группа программирования НЕГП Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • него́дник — а, м. разг. Тот, кто плохо ведет себя (обычно о детях). [Юлиан Мастакович] пугал рыжего мальчика . Пошел, что здесь делаешь, пошел, негодник, пошел! Ты здесь фрукты таскаешь, а? Достоевский, Елка и свадьба. В кого пошел, негодник, а? Мать была… …   Малый академический словарь

  • него́дница — ы, ж. разг. женск. к негодник …   Малый академический словарь

  • него́дность — и, ж. Свойство и состояние по знач. прил. негодный. Привести вещь в негодность. □ [Петр] понял негодность прежней системы и решительно ступил на новую дорогу. Добролюбов, Первые годы царствования Петра Великого …   Малый академический словарь

  • него́дный — ая, ое; годен, дна, дно, годны и годны. 1. Такой, который нельзя употребить на что л., использовать для чего л.; непригодный. [Серебряков:] Я не говорю, что мой проект идеален. Если все найдут его негодным, то я не буду настаивать. Чехов, Дядя… …   Малый академический словарь

  • него́же — устар. и прост. 1. нареч. к негожий. 2. в знач. сказ. Не следует, нельзя. Маше здесь оставаться негоже. Отправим ее в Оренбург к ее крестной матери. Пушкин, Капитанская дочка. [Панов:] Зря болтать негоже! Создам бригаду стариков, И мы покажем… …   Малый академический словарь

  • него́жий — ая, ее; гож, а, е. устар. и прост. То же, что негодный. [Мстиславский:] Князь Григорий Твое негоже дело я тебе Даю отказ! А. К. Толстой, Царь Федор Иоаннович. Григорий отогнал негожие мысли, но что то враждебное, неосознанное шевельнулось в эту… …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»