Перевод: с русского на крымскотатарский

с крымскотатарского на русский

на+него

  • 1 быть

    1) olmaq
    мой отец был врачом - menim babam ekim edi
    2) olmaq, bar olmaq
    у него был сын - onıñ oğlu bar edi
    завтра в этом доме никого не будет - yarın bu evde kimse olmaycaq
    заседание было во вторник - meclis salı künü oldı
    будь что будет - ne olsa olsun
    была не была! - ne olsa olsun!
    быть может - belki (de), ola bilir (ki), ihtimal
    быть обязанным кому-либо - kimgedir borclu olmaq

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > быть

  • 2 ветер

    yel, ruzgâr
    прохладный ветер - serin yel
    поднялся ветер - yel qoptı (köterildi)
    ветер стих - yel tındı (yatıştı)
    (у него) ветер в голове - başında yel, yengil tabiatlı

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > ветер

  • 3 взрослый

    1) yetişken, büyük, yaşı yetken
    у него взрослый сын - onıñ yetişken oğlu bar
    2) balaban, büyük
    слушаться взрослых - büyüklerniñ lafını diñlemek

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > взрослый

  • 4 вкус

    1) lezet, dam, dat
    пробовать на вкус - lezetini (dadını, damını) baqmaq
    2) (чувство прекрасного) zevq, dad, mot
    одеваться со вкусом - mot kiyinmek
    у него нет вкуса - datsız bir adamdır
    3) (склонность, интерес к чему-либо) aves, meraq
    иметь вкус к чему-либо - bir şeyge aves olmaq
    4) (манера, стиль) üslüp, tarz
    войти во вкус - dadına barmaq, zevqını añlamaq

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > вкус

  • 5 вперёд

    1) (куда) ileri, ögge
    сделать шаг вперед - bir adım ileri atmaq
    выйти вперёд - ögge çıqmaq
    2) (сначала, прежде) evelce, ögünece
    прийти вперёд него - ondan evelce kelmek

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > вперёд

  • 6 выйти

    1) (уйти) çıqmaq, çıqıp ketmek
    выйти из дома - evden çıqmaq
    2) (получиться) olmaq, çıqmaq, olıp çıqmaq
    из него выйдет хороший учитель - ondan yahşı oca olıp çıqar
    3) (произойти) olmaq, çıqmaq
    как же это вышло? - bu nasıl oldı?
    из этого ничего хорошего не выйдет - bundan bir yahşılıq çıqmaz
    4) (выбыть) çıqmaq, çekilmek
    выйти из игры - oyundan çıqmaq (çekilmek)
    5) (издаваться) çıqmaq, neşir etilmek
    вышел новый учебник - yañı derslik neşir etildi
    6) (израсходоваться, кончиться) bitmek, tükenmek, tolmaq
    у меня вышли все деньги - paralarım bitti
    срок уже вышел - müddeti toldı
    выйти замуж - qocağa (aqayğa) çıqmaq, evlenmek
    выйти в люди - adam olmaq
    выйти из головы - aqıldan çıqmaq
    выйти в отставку - istifağa çıqmaq
    выйти из берегов - taşmaq
    выйти из повиновения - söz diñlememek, itaat etmemek
    выйти из употребления - qullanılmamaq
    выйти из терпения - sabırı tükenmek
    выйти наружу - tışarığa çıqmaq
    выйти из доверия - işançını ğayıp etmek, közden çıqmaq

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > выйти

  • 7 выходить

    1) (уходить) çıqmaq, çıqıp ketmek
    выходить из дома - evden çıqmaq
    2) (получаться) olmaq, çıqmaq, olıp çıqmaq
    из него выйдет хороший учитель - ondan yahşı oca olıp çıqar
    3) (выбывать) çıqmaq, çekilmek
    выходить из игры - oyundan çıqmaq (çekilmek)
    4) (издаваться) çıqmaq, neşir etilmek
    на крымскотатарском языке выходит две газеты - qırımtatar tilinde eki gazeta neşir etile
    5) (быть обращённым куда-либо) baqmaq (об окнах), açılmaq (о дверях) çıqmaq
    окно выходит во двор - pencere azbarğa baqa
    6) (вводное слово - выходит) demek
    выходит он уже пришёл - demek o endi keldi
    выходить замуж - qocağa (aqayğa) çıqmaq, evlenmek
    выходить в отставку - istifağa çıqmaq
    выходить из берегов - taşmaq
    выходить из повиновения - söz diñlememek, itaat etmemek
    выходить из употребления - qullanılmamaq
    выходить наружу - tışarığa çıqmaq

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > выходить

  • 8 гореть

    1) yanmaq, tutaşıp yanmaq
    дрова горят - odunlar yana
    2) (быть в жару) sıcağı olmaq, yanmaq
    3) (краснеть) qızarmaq, yanmaq
    у него щёки горят - onıñ yanaqları qızardı
    4) (блестеть) parıldamaq, parlamaq, yıltıramaq
    глаза горят от радости - közleri sevinçten parıldaylar

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > гореть

  • 9 град

    1) burçaq
    град идёт - burçaq yağar
    2) перен. pek çoq, burçaq kibi
    с него пот градом льётся - ondan qan-ter aqar
    сыпаться градом - burçaq kibi yağmaq

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > град

  • 10 длинный

    uzun
    длинное платье - uzun anter
    у него длинный язык - onıñ tili bir qarış, ağzında baqla sılanmaz, o boşboğazdır

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > длинный

  • 11 жалко

    1) yazıq, teessüf; также переводится с помощью слова acımaq
    жалко, нет времени - yazıq, vaqtım yoq
    мне тебя жалко - seni acıyım, yazıq saña
    2) (прискорбно) yazıq (ki), teessüf (ki) также переводится с помощью слов acımaq, acınmaq, teessüf etmek, peşman etmek
    жалко, что я не видел вас - sizni körmegenime çoq yazıq; yazıq ki, sizni körmedim
    3) (жалкий) acınıqlı bir alda, acınıqlı bir vaziyette
    на него жалко смотреть - o pek acınıqlı bir alda

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > жалко

  • 12 много

    1) çoq
    очень много читать - pek çoq oqumaq
    у меня очень много работы - dünya işim bar
    2) çoq, bir talay, bayağı
    у него много друзей - onıñ dostları çoq, onıñ bir talay (bayağı) dostları bar
    много разговоров - bir araba laf

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > много

  • 13 напасть

    1) ücüm (tecavuz) etmek, basıp (bastırıp) kirmek
    напасть на врага - duşmanğa ücüm etmek
    2) (обнаружить) tapmaq, rastkelmek
    напасть на интересное высказывание в книге - kitapta meraqlı fikirge rastkelmek
    2) (о страхе и т.д.) basmaq, tüşmek
    на него напал страх - onı qorqu bastı

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > напасть

  • 14 никакой

    iç, iç bir
    у него нет никаких возражений - onıñ iç bir itirazı yoq

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > никакой

  • 15 оба

    мы оба - ekimiz (de)
    вы оба - ekiñiz (de)
    они оба - ekisi (de), ekevi (de), er ekisi
    у него два сына и оба школьники - eki oğlu bar, ekisi de talebedir
    вы оба поедете - ekiñiz de keteceksiñiz

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > оба

  • 16 он

    o, özü
    это он - odır
    у него много друзей - onıñ dostları çoqtır

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > он

  • 17 перо

    1) tük
    очистить курицу от перьев - tavuqnı tüklerinden temizlemek
    2) (для письма) qalem ucu
    3) перен. qalem
    у него острое перо - onıñ qalemi ötkürdir
    4) (лист лука, чеснока) yapraq

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > перо

  • 18 подготовка

    1) (действие) azırlıq, azırlama, azırlanuv
    подготовка к празднику - bayramğa azırlanuv
    2) (готовность к чему-то) azırlıq, bilgi (запас знаний)
    у него слабая подготовка - bilgisi zayıftır

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > подготовка

  • 19 словарь

    1) luğat
    русско-крымскотатарский словарь - rusça-qırımtatarca luğat
    2) (словарный запас) söz baylığı, söz hazinesi, leksika
    у него бедный словарь - söz baylığı zayıf

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > словарь

  • 20 талант

    istidat, qabiliyet
    у него большой талант - o büyük istidat saibidir

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > талант

См. также в других словарях:

  • него — [нево]. род. и вин. ед. от он и от оно в положении после предлогов. За него. У него. В него. С него. До него. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • него́жий — негожий, негож, негожа, негоже, негожи …   Русское словесное ударение

  • него́же — негоже, в знач. сказ …   Русское словесное ударение

  • него́ция — негоция, и …   Русское словесное ударение

  • НЕГО — НЕГП Независимая европейская группа программирования НЕГП Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • него́дник — а, м. разг. Тот, кто плохо ведет себя (обычно о детях). [Юлиан Мастакович] пугал рыжего мальчика . Пошел, что здесь делаешь, пошел, негодник, пошел! Ты здесь фрукты таскаешь, а? Достоевский, Елка и свадьба. В кого пошел, негодник, а? Мать была… …   Малый академический словарь

  • него́дница — ы, ж. разг. женск. к негодник …   Малый академический словарь

  • него́дность — и, ж. Свойство и состояние по знач. прил. негодный. Привести вещь в негодность. □ [Петр] понял негодность прежней системы и решительно ступил на новую дорогу. Добролюбов, Первые годы царствования Петра Великого …   Малый академический словарь

  • него́дный — ая, ое; годен, дна, дно, годны и годны. 1. Такой, который нельзя употребить на что л., использовать для чего л.; непригодный. [Серебряков:] Я не говорю, что мой проект идеален. Если все найдут его негодным, то я не буду настаивать. Чехов, Дядя… …   Малый академический словарь

  • него́же — устар. и прост. 1. нареч. к негожий. 2. в знач. сказ. Не следует, нельзя. Маше здесь оставаться негоже. Отправим ее в Оренбург к ее крестной матери. Пушкин, Капитанская дочка. [Панов:] Зря болтать негоже! Создам бригаду стариков, И мы покажем… …   Малый академический словарь

  • него́жий — ая, ее; гож, а, е. устар. и прост. То же, что негодный. [Мстиславский:] Князь Григорий Твое негоже дело я тебе Даю отказ! А. К. Толстой, Царь Федор Иоаннович. Григорий отогнал негожие мысли, но что то враждебное, неосознанное шевельнулось в эту… …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»