-
1 calce
I m1) уст. см. calcio III 1)2)mettere le firme in calce all'appello — подписать воззваниеII fизвесть, извёстка разг.calce viva / spenta — негашёная / гашёная известьcalce idrata — гидратная / гашёная известь, гидроксид кальция, пушонкаbianco di calce стр. — известковый раствор для побелкиSyn: -
2 ritorto
1. agg1) скрученный, перекрученный2) извилистый3) витой, винтообразный4) обращённый против автора (об обвинении, аргументации)2. m текст. -
3 calce
calce I ḿ 1) ant v. calcio III 1 2): in calce — внизу, в конце (страницы, письма) mettere le firme in calce all'appello — подписать воззвание calce II f́ известь, извёстка ( разг) calce viva [spenta] — негашёная [гашёная] известь calce idrata — гидратная <гашёная> известь, гидроксид кальция, пушонка bianco di calce edil — известковый раствор для побелки -
4 ritorto
ritòrto 1. agg 1) скрученный, перекрученный filo ritorto — кручёная нитка 2) извилистый via ritorta — извилистый путь, извилистая дорога 3) витой, винтообразный colonna ritorta — витая колонна 4) обращённый против автора (об обвинении, аргументации) accusa ritorta — обвинение, обернувшееся против обвинителя 2. m tess кручёная пряжа; кручёная нить -
5 fagiolino
m бот.фасоль обыкновенная; овощная / зелёная фасольfagiolino nano — фасоль обыкновенная; фасоль многоцветковая, турецкие бобыfagiolini all'uccelletto тоск. кул. — варёная обжаренная фасоль -
6 filato
1. agg1) пряденый2) сплошной, непрерывный; последовательныйdiscorso filato — гладкая / логично построенная речьper sette ore filate — семь часов подряд2. mfilato fine / grosso — тонкая / грубая пряжаfilato di lino / lana — льняная / шерстяная пряжаfilato binato / pettinato — трощёная пряжаSyn:••andare dritto filato разг. — быстро / прямиком направиться в / к... -
7 pesce
m1) рыбаpesce d'acqua dolce — речная / пресноводная рыбаpesce angelo — см. squadro IIpesce gatto — амур, карликовый / американский сомик(-кошка)pesce prete — см. nasello Ipesce ragno — см. trachinopesce spatola — см. spatolariamercato di pesce — рыбный рынокpesce lesso / fritto — отварная / жареная рыбаpesce secco / affumicato / in salamoia — вяленая / копчёная / солёная рыбаspinare il pesce — разделать рыбу ( вытащить кости)c'è pesce da tirar su разг. — здесь есть чем поживиться, здесь рыбка водится2) полигр. "козёл" ( пропуск слова в наборе)••pesce grosso — важная персона, "шишка"pesce d'aprile — первоапрельская шутка, первое апреляessere un pesce fuor d'acqua — чувствовать себя не в своей тарелке, быть выбитым из колеиbuttarsi a pesce — не раздумывать, ринуться на что-либоmandare a ingrassare i pesci — послать рыбам на корм, утопитьfare il pesce — молчать как рыба, играть в молчанкуfare il pesce in barile — держаться в стороне, быть равнодушным наблюдателемchi dorme non piglia pesci prov — под лежачий камень вода не течёт; без труда не вытащишь и рыбку из прудаil pesce comincia a puzzare dalla testa prov — рыба с головы гниётcosta più la salsa che il pesce prov — игра не стоит свеч -
8 tarallo
mтаралло (солёная / перчёная баранка)••finire a tarallucci e vino — окончиться ко всеобщему удовольствию / удовлетворению -
9 vergola
-
10 fagiolino
fagiolino m bot фасоль обыкновенная; овощная <зелёная> фасоль fagiolino nano — фасоль обыкновенная; фасоль многоцветковая, турецкие бобы fagiolini all'uccelletto cuc tosc — варёная обжаренная фасоль -
11 filato
filato 1. agg 1) пряденый zucchero filato — сахарная вата vetro filato — стеклопряжа 2) сплошной, непрерывный; последовательный discorso filato — гладкая <логично построенная> речь per sette ore filate — семь часов подряд 2. m пряжа filato fine [grosso] — тонкая [грубая] пряжа filato di lino — льняная пряжа filato di lana — шерстяная пряжа filato ritorto — кручёная пряжа filato da maglieria — трикотажная пряжа filato binato -
12 pesce
pésce m 1) рыба pesce di mare — морская рыба pesce d'acqua dolce — речная <пресноводная> рыба pesce angelo v. squadro pesce gatto — аммур, карликовый <американский> сомик(- кошка) pesce mola — луна-рыба pesce pilota — рыба-лоцман pesce prete v. nasello I pesce ragno v. trachino pesce rondine — летучая рыба pesce sega — пила-рыба pesce spada — меч-рыба pesce spatola v. spatolaria mercato di pesce — рыбный рынок pesce lesso [fritto] — отварная [жареная] рыба pesce congelato [surgelato] — мороженая [быстрозамороженная] рыба pesce secco [affumicato, in salamoia] — вяленая [копчёная, солёная] рыба pesce in bianco — отварная рыба с лимоном spinare il pesce — разделать рыбу ( вытащить кости) c'è pesce da tirar su fam — здесь есть чем поживиться, здесь рыбка водится 2) tip «козёл» ( пропуск слова в наборе) 3) (P) pl Рыбы ( созвездие)¤ pesce grosso — важная персона, «шишка» pesce nuovo scherz а) простак б) странная птица, странный человек pesce d'aprile — первоапрельская шутка, первое апреля essere un pesce fuor d'acqua — чувствовать себя не в своей тарелке, быть выбитым из колеи non saper che pesci pigliare — не знать, на что решиться buttarsi a pesce — не раздумывать, ринуться на что-л prendere a pesci in faccia — плевать в лицо, третировать mandare a ingrassare i pesci — послать рыбам на корм, утопить fare il pesce — молчать как рыба, играть в молчанку fare il pesce in barile — держаться в стороне, быть равнодушным наблюдателем i pesci grossi mangiano pesci piccini prov — большая рыба маленькую целиком глотает chi dorme non piglia pesci prov — под лежачий камень вода не течёт; без труда не вытащишь и рыбку из пруда il pesce comincia a puzzare dalla testa prov — рыба с головы гниёт costa più la salsa che il pesce prov — ~ игра не стоит свеч -
13 vergola
-
14 calce spenta
гашёная известь, известь-пушонка, пушонка ( гашёная известь) -
15 calce viva
негашёная известь, известь-кипелка, кипелка ( негашёная известь) -
16 legno compensato
клеёная древесина, клеёная фанера, фанера -
17 calce
I ж.II м.calce spenta — гашёная известь, извёстка
низ, нижняя часть ( страницы)* * *сущ.1) общ. низ2) разг. извёстка3) хим. известь4) экон. нижняя часть (страницы) -
18 lira verde
сущ.1) экон. "зелёная лира" (курс лиры по отношению к другим валютам стран- членов ЕС при торговле сельскохозяйственной продукцией)2) фин. "зелёная лира" (курс лиры по отношению к другим валютам стран Европейского экономического сообщества при торговле сельскохозяйственной продукцией) -
19 moneta verde
сущ.1) экон. "зелёная валюта" (при торговле сельскохозяйственной продукцией в ЕС)2) фин. "зелёная валюта" (используемая при торговле сельскохозяйственной продукцией стран Европейского экономического сообщества) -
20 mortadella
См. также в других словарях:
ная́да — наяда … Русское словесное ударение
ная́н — наян … Русское словесное ударение
ная — сущ., кол во синонимов: 3 • анна (8) • змея (72) • кобра (6) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Ная — Анастасия, Даная Словарь русских личных имен. Н. А. Петровский. 2011 … Словарь личных имен
ная — (сингальск.) индийская кобра очень ядовитая змея сем.. аспидов, с шеей, способной расширяться в виде круга. Новый словарь иностранных слов. by EdwART, , 2009. ная и, ж., одуш. ( … Словарь иностранных слов русского языка
Ная комитет — (Nye Committee) (1934 36), спец. комитет Сената США под председательством Джеральда П. Ная, сенатора от шт. Сев. Дакота. Создан для расследования деятельности амер. производителей оружия и торговцев им в годы 1 й мировой войны. В выводах Н.к.… … Всемирная история
ная́довые — наядовые, ых … Русское словесное ударение
ная́нливый — наянливый … Русское словесное ударение
ная комбикормовая продукция — ная комбикормовая продукция: Комбикормовая продукция, изготовленная путем влаготепловой обработки в экструдере. Источник: ГОСТ Р 51848 2001: Продукция комбикормовая. Термины и определения оригинал документа … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ная́да — ы, ж. В древнегреческой мифологии: нимфа рек и ручьев. Но кто вдали, нарушив тишину, Уснувшую волну Подъемлет и колеблет? Прелестная нагая Богиня синих вод Наяда молодая. А. Кольцов, Наяда. [греч. Ναϊας, Ναϊαδος] … Малый академический словарь
ная — н ая, н аи (змея) … Русский орфографический словарь