Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

наказателно

  • 1 наказателно поле

    penalty area (сп.)

    Български-английски речник > наказателно поле

  • 2 наказателно право

    criminal law

    Български-английски речник > наказателно право

  • 3 наказателен

    наказателен кодекс a criminal code
    наказателно дело, наказателен процес criminal action
    наказателна акция a punitive expedition
    2. сп. penalty (attr.)
    наказателен удар a penalty kick
    * * *
    наказа̀телен,
    прил., -на, -но, -ни 1. юр. ( свързан с наказателни процедури) criminal, penal; ( който служи за наказание) punitive; ( който идва като възмездие) retributive; \наказателенен кодекс criminal code; \наказателенна акция punitive expedition, punitive action; \наказателенна лихва penal interest; \наказателенни закони penal/criminal laws; \наказателенни мерки punitive measures; \наказателенни точки penal points; \наказателенно дело, \наказателенен процес criminal action/procedure, trial; \наказателенно право criminal law; \наказателенно преследване (penal) prosecution; \наказателенно съдопроизводство criminal jurisdiction; предприемам \наказателенна акция срещу take punitive action against;
    2. спорт. penalty (attr.); 11-метров \наказателенен удар penalty kick; \наказателенен удар (в баскетбола) foul shot; \наказателенна линия foul line; \наказателенна точка спорт. penalty point; \наказателенно поле penalty area.
    * * *
    crimina: a наказателен code - наказателен кодекс; penal: наказателен laws - наказателни закони; retributive; vindicatory (за закон)
    * * *
    1. (който иде като възмездие) retributive 2. (който служи за наказание) punitive 3. (свързан с наказателни процедури) criminal, penal 4. 3-метров НАКАЗАТЕЛЕН удар a penalty kick 5. НАКАЗАТЕЛЕН кодекс a criminal code 6. наказателна акция a punitive expedition 7. наказателна линия а foul line 8. наказателни закони penal/criminal laws 9. наказателни мерки punitive measures 10. наказателно дело, НАКАЗАТЕЛЕН процес criminal action 11. наказателно поле a penalty area 12. наказателно право criminal law 13. наказателно преследване (penal) prosecution 14. наказателно съдопроизводство criminal jurisdiction 15. сn. penalty (attr.)

    Български-английски речник > наказателен

  • 4 право

    1. същ. right (на to, of с ger., над over)
    title (на to)
    право на гласуване, избирателно право right to vote, elective franchise; suffrage
    имам право на гласуване be eligible to vote
    право на давност юр. prescription, prescriptive right
    законно право a legal right
    право на прелетяване над/преминаване през чужда територия fly-over rights, way-leave
    правото на силния/на силата the right of the strong
    право на собственост property rights. ownership
    право на убежище right of sanctuary/asylum
    take over, ( на домакин) play the host
    в правото си съм be within o.'s rights (да to, in с ger.)
    давам право на някого entitle s.o. to (c inf.), (заявявам, че някой е прав) declare s.o. to be right, admit s.o. to be in the right
    запазвам си правото reserve the right
    запазвам си право то за по-късно (при черпене) may I have some later, ( при гостуване) may I come another time
    имам право да се ползувам от (дом, игрище и пр.) have the run of
    имам право да have a right to (do s.th.), be entitled to (do s.th.), be justified in (doing s.th.)
    have a title/claim (на, над to)
    имам пълно право be fully entitled to, have every right (да to с inf.)
    кой им дава правото да what right have they to (c inf.)
    нямам право да have no right to (c inf.)
    по право by rights
    с право with good reason, with truth, rightly, fairly reasonably
    с пълно право with justice, right-fully, with a great deal of justification
    той не е съгласен, и с право he doesn't agree to it, quite rightly so
    с какво право what right have you/they etc. to (c inf.); on what grounds do you/they etc.
    2. (наука) law, jurisprudence
    морско право maritime law
    обичайно право unwritten law, common law
    доктор по право то a doctor of law
    следвам право study law, study/read for the bar
    3. (справедливост, правда) justice
    4. нар. (в права посока) straight, direct; right, bang
    право навън right/straight out
    право напред/нагоре/надолу н пр. straight ahead/up/down etc.
    право пред себе си before o.'s nose
    блъснах се право в I bumped smack into
    гледам право пред себе си look straight ahead; look straight before one/in front of one
    гледам право в очите look (s.o.) full in the face
    5. (направо към целта без заобикалки) идвам право на въпроса come straight to the point
    казвам право в очите/лицето say s.th. light to s.o.'s face. say s.th. frankly/openly/bluntly/roundly
    отивам право към целта go straight to the goal
    отивам право у дома go straight home
    попадам право в целта hit the mark/the bull's eye
    6. (справедливо) право или криво rightly or wrongly
    право куме, та в очи flat and plain; (speak) straight from the shoulder
    * * *
    пра̀во,
    ср., -а̀ 1. right (на to, of c ger., над over); title (на to); авторско \правоо юр. copyright; без \правоо на преотстъпване untransferable; в \правоото си съм be within o.’s rights (да to, in c ger.); влизам в \правоата си come into o.’s own; take over, (на домакин) play the host; всеобщо избирателно \правоо юр. universal suffrage; възстановявам \правоата на restore s.o. to his rights; граждански \правоа civil rights; давам \правоо на някого entitle s.o. to (c inf.); избирателно \правоо right to vote, elective franchise; suffrage; изтичане на \правоото ( над търговска марка) exhaustion of rights; имам \правоо да have a right to (do s.th.), be entitled to (do s.th.), be justified in (doing s.th.); have a title/claim (на, над to); имам пълно \правоо be fully entitled to, have every right (да to c inf.); кой им дава \правоото да what right have they to (c inf.); лишавам от избирателни и граждански \правоа disenfranchise; по \правоо by rights; \правоа̀ rights, ( пълномощия) powers; entitlements; \правоата на човека human rights; \правоо на гласуване, имам \правоо на гласуване be eligible to vote; \правоо на давност юр. prescription, prescriptive right; \правоо на десния авт. preference to the right; \правоо на преживелия юр. (right of) survivorship; \правоо на прелетяване над/преминаване през чужда територия fly-over rights, way-leave; предявявам \правоата си establish o.’s rights; придобиване на \правоо accession; с какво \правоо by what right; what right have you/they etc. to (c inf.); on what grounds do you/they etc.; с \правоо with good reason, with truth, rightly, fairly reasonably;
    2. ( наука) law, jurisprudence; въздушно \правоо air law; гражданско \правоо civil/common law; доктор по \правоо a doctor of law; държавно \правоо public law; международно \правоо international law; морско \правоо maritime law; наказателно \правоо criminal law; обичайно \правоо unwritten law, common law; облигационно \правоо contractual law; следвам \правоо study law, study/read for the bar; юмручно \правоо club-law;
    ——————
    нареч.
    1. (в права посока) straight, direct; right, bang; блъснах се \право в I bumped smack into; гледам \право в очите look (s.o.) full in the face; \право навън right/straight out;
    2. ( направо в целта) fair and square; sl. caplump, caplunk; ( направо към целта; без заобикалки): идвам \право на въпроса come straight to the point; казвам \право в очите/лицето say s.th. frankly/openly/bluntly/full in the face; попадам \право в целта hit the mark/the bull’s eye.
    * * *
    law: civil право - гражданско право, public право - държавно право, international право - международно право, criminal право - наказателно право, common право - обичайно право, contractual право - облигационно право; prerogative; right{rait}: This is my legal право. - Това е мое законно право., I reserve for later the право to ask you a question. - Запазвам си правото да ти задам въпрос за по-късно.; franchise; jurisprudence; suffrage (избирателно): universal право - всеобщо избирателно право; vote (на гласуване); (нар.): right: He hit me право in the left eye. - Той ме удари право в лявото око.; directly: Go право home! - Отивай право в къщи!; upright; straight: Look право ahead. - Гледай право напред.
    * * *
    1. (направо към целта 2. (наука) law, jurisprudence 3. (справедливо): ПРАВО или криво rightly or wrongly 4. (справедливост, правда) justice 5. 1 същ. right (на to, of c ger., над over) 6. 4 нар. (в права посока) straight, direct;right, bang 7. c ПРАВО with good reason, with truth, rightly, fairly reasonably 8. have a title/claim (на, над to) 9. take over, (на домакин) play the host 10. title (на to) 11. ПРАВО куме, та в очи flat and plain; (speak) straight from the shoulder 12. ПРАВО на гласуване, избирателно ПРАВО right to vote, elective franchise;suffrage 13. ПРАВО на давност юр. prescription, prescriptive right 14. ПРАВО на прелетяване над/преминаване през чужда територия fly-over rights, way-leave 15. ПРАВО на собственост property rights. ownership 16. ПРАВО на убежище right of sanctuary/ asylum 17. ПРАВО навън right/straight out 18. ПРАВО напред/нагоре/надолу н пр. straight ahead/ up/down etc. 19. ПРАВО пред себе си before o.'s nose 20. ПРАВОто на силния/на силата the right of the strong 21. авторско ПРАВОСopyright 22. без заобикалки) идвам ПРАВО на въпроса come straight to the point 23. блъснах се ПРАВО в I bumped smack into 24. в ПРАВОто си съм be within o.'s rights (да to, in c ger.) 25. влизам в правата си come into o.'s own 26. всеобщо избирателно ПРАВО universal suffrage 27. въздушно ПРАВО air law 28. възстановявам правата на restore s.o. to his rights 29. гледам ПРАВО в очите look (s.o.) full in the face 30. гледам ПРАВО пред себе си look straight ahead;look straight before one/in front of one 31. граждански права civil rights 32. гражданско ПРАВО civil/ common law 33. давам ПРАВО на някого entitle s.o. to (c inf.), (заявявам, че някой е прав) declare s.o. to be right, admit s.o. to be in the right 34. доктор пo ПРАВО то a doctor of law 35. държавно ПРАВО public law 36. законно ПРАВО a legal right 37. запазвам си ПРАВО то за по-късно (при черпене) may I have some later, (при гостуване) may I come another time 38. запазвам си ПРАВОто reserve the right 39. имам ПРАВО да have a right to (do s.th.), be entitled to (do s.th.), be justified in (doing s.th.) 40. имам ПРАВО да се ползувам от (дом, игрище и пр.) have the run of 41. имам ПРАВО на гласуване be eligible to vote 42. имам пълно ПРАВО be fully entitled to, have every right (да to c inf.) 43. казвам ПРАВО в очите/лицето say s.th. light to s.o.'s face. say s.th. frankly/openly/ bluntly/roundly 44. което си е -ПРАВО in all fairness 45. кой им дава ПРАВОто да what right have they to (c inf.) 46. лишавам от избирателни и граждански права disenfranchise 47. международно ПРАВО international law 48. морско ПРАВО maritime law 49. наказателно ПРАВО criminal law 50. национално ПРАВО municipal law 51. нямам ПРАВО да have no right to (c inf.) 52. обичайно ПРАВО unwritten law, common law 53. облигационно ПРАВО contractual law 54. отивам ПРАВО към целта go straight to the goal 55. отивам ПРАВО у дома go straight home 56. пo ПРАВО by rights 57. попадам ПРАВО в целта hit the mark/the bull's eye 58. права rights, (пълномощия) powers 59. предявя-вам правата си establish o.'s rights 60. с какво ПРАВО what right have you/ they etc. to (c inf.);on what grounds do you/they etc. 61. с пълно ПРАВО with justice, right-fully, with a great deal of justification 62. следвам ПРАВО study law, study/read for the bar 63. той не е съгласен, и с ПРАВО he doesn't agree to it, quite rightly so 64. юмручно ПРАВО club-law

    Български-английски речник > право

  • 5 закон

    law
    statute, act (of Parliament, ам. of Congress); measure
    закони сьбир. legislation
    писан закон a statute law
    закон на тълпата mob law
    закон за военнопленниците the Law of Warlike Capture
    търговски закон a cormmercial/mercantile law, a law merchant
    закон за наказателно съдопроизводство a code of criminal procedure
    наказателен закон a penal/criminal law
    поземлени закон и agrarian laws
    закон за народ-ната просвета an education act
    закон за лова game-law
    природен закон, закон на природата course of nature; a law of nature; a natural law
    закон за съхранение на енергията the law of the conservation of energy
    Архимедов закон, закон на Архимед Archimedian principle
    законите за развитието на обществото the laws of social development
    разпорежданията на закона the provisions of the law
    прокарвам закон pass a bill, enact a law
    ставам закон чрез гласуване be voted into law
    законът влиза в сила the law comes into force/effect
    отменям закон repeal/abrogate/rescind a law
    заобикалям/нарушавам закона elude/break/violate a law
    спазвам законите keep/observe the law
    прилагам закона carry out/enforce/administer the law
    no сялата на закона by virtue of the law
    противна against the law; unlawfully
    закон божи religion, bible classes
    рел. Divine Law
    думата и е закон за него her word is law with him
    * * *
    зако̀н,
    м., -и, (два) зако̀на law; statute, act (of Parliament, амер. of Congress); measure; Архимедов \закон, \закон на Архимед Archimedean principle; военнонаказателен \закон army act; граждански \закон civil law; действащите \закони the laws in force; \закон за военнопленниците the Law of Warlike Capture; \закон за защита на държавата defence of the state act; \закон за лова game-law; \закон за наказателно съдопроизводство code of criminal procedure; \закон за народната просвета education act; \закон за съхранение на енергията the law of the conservation of energy; \закон на тълпата mob law; \закони събир. legislation; \законите за развитие на обществото the laws of social development; \законът влиза в сила the law comes into force/effect; заобикалям/нарушавам \закона elude/break/violate a law; наказателен \закон penal/criminal law; отменям \закон repeal/abrogate/rescind a law; писан \закон statute law; по \закон de jure, by law; по силата на \закона by virtue of the law; поземлени \закони agrarian laws; поставям извън \закона outlaw, proscribe, ( партия) ban; пред \закона in the eye of the law; прилагам \закона carry out/enforce/administer the law; природен \закон, \закон на природата course of nature; law of nature; natural law; прокарвам \закон pass a bill, enact a law; против \закона against the law; unlawfully; разпорежданията на \закона the provisions of the law; спазвам \законите keep/observe/abide by the law; ставам \закон чрез гласуване be voted into law; търговски \закон commercial/mercantile law, law merchant; физически \закон physical law; • думата ѝ е \закон за него her word is law with him; \закон божи religion, bible classes; рел. Divine Law.
    * * *
    act; canon; decree; enaction; law{lO;}: the законs in force - действащите закони; measure; principle
    * * *
    1. law 2. no сялата на ЗАКОНа by virtue of the law 3. statute, act (of Parliament, ам. of Congress);measure 4. Архимедов ЗАКОН, ЗАКОН на Архимед Archimedian principle 5. ЗАКОН божи religion, bible classes 6. ЗАКОН за военнопленниците the Law of Warlike Capture 7. ЗАКОН за лова game-law 8. ЗАКОН за наказателно съдопроизводство a code of criminal procedure 9. ЗАКОН за народ-ната просвета an education act 10. ЗАКОН за съхранение на енергията the law of the conservation of energy 11. ЗАКОН на тълпата mob law 12. ЗАКОНите за развитието на обществото the laws of social development 13. ЗАКОНът влиза в сила the law comes into force/effect 14. военно-ваказателен ЗАКОН an army act 15. граждански ЗАКОН a civil law 16. действуващите ЗАКОНи the laws in force 17. думата и е ЗАКОН за него her word is law with him 18. закони сьбир. legislation 19. заобикалям/нарушавам ЗАКОНa elude/break/violate a law 20. наказателен ЗАКОН a penal/ criminal law 21. отменям ЗАКОН repeal/ abrogate/rescind a law 22. писан ЗАКОН a statute law 23. поземлени ЗАКОН и agrarian laws 24. поставям извън ЗАКОНa outlaw, proscribe, (партия) ban 25. прилагам ЗАКОНа carry out/enforce/administer the law 26. природен ЗАКОН, ЗАКОН на природата course of nature;a law of nature;a natural law 27. прокарвам ЗАКОН pass a bill, enact a law 28. противна against the law;unlawfully 29. разпорежданията на ЗАКОНa the provisions of the law 30. рел.Divine Law 31. спазвам ЗАКОНите keep/observe the law 32. ставам ЗАКОН чрез гласуване be voted into law 33. търговски ЗАКОН a cormmercial/mercantile law, a law merchant 34. физически ЗАКОН a physical law

    Български-английски речник > закон

  • 6 прекратявам

    stop, cease; discontinue; put an end to, make and end of, terminate
    (прекъсвам) break/cut off; leave off
    прекратявам дебатите suspend debates/discussions
    (плащания и пр.) suspend
    (подписка, абонамент) discontinue
    прекратявам разговор break off a conversation
    прекратявам работа leave off work; cease work
    прекратявам отпуската на recall from leave
    прекратявам плащанията suspend/stop payment(s)
    прекратявам войната put an end to the war
    прекратявам огъня воен. cease fire
    прекратявам стачка call off a strike
    прекратявам наказателно преследване юр. abandon a prosecution
    прекратявам се cease, stop, come to an end
    * * *
    прекратя̀вам,
    гл. stop, cease; discontinue; put an end to, make and end of, terminate; ( прекъсвам) break/cut off; leave off; \прекратявам дебати suspend debates/discussions; \прекратявам наказателно преследване юр. abandon a prosecution; \прекратявам огъня воен. cease fire; \прекратявам отпуската на recall from leave; \прекратявам плащания suspend/stop payment(s); \прекратявам стачка call off a strike;
    \прекратявам се cease, stop, come to an end.
    * * *
    break off: прекратявам work - прекратявам работа, прекратявам fire - прекратявам огъня; discontinue; stop{stOp}; suspend: прекратявам a contract - прекратявам договор
    * * *
    1. (плащания и np.) suspend 2. (подписка, абонамент) discontinue 3. (прекъсвам) break/cut off;leave off 4. stop, cease;discontinue;put an end to, make and end of, terminate 5. ПРЕКРАТЯВАМ ce cease, stop, come to an end 6. ПРЕКРАТЯВАМ войната put an end to the war 7. ПРЕКРАТЯВАМ дебатите suspend debates/discussions 8. ПРЕКРАТЯВАМ наказателно преследване юр. abandon a prosecution 9. ПРЕКРАТЯВАМ огъня воен. cease fire 10. ПРЕКРАТЯВАМ отпуската на recall from leave 11. ПРЕКРАТЯВАМ плащанията suspend/stop payment(s) 12. ПРЕКРАТЯВАМ работа leave off work;cease work 13. ПРЕКРАТЯВАМ разговор break off a conversation 14. ПРЕКРАТЯВАМ стачка call off a strike

    Български-английски речник > прекратявам

  • 7 преследване

    1. (гонене) chase, pursuit
    (на избягал престъпник и пр.) man-hunt
    успоредно преследване воен. parallel pursuit
    фронтално преследване воен. direct pursuit
    2. (гонение) perse-cution, victimization
    3. юр. prosecution
    * * *
    преслѐдване,
    ср., -ия 1. ( гонене) chase, pursuit; (на избягал престъпник и пр.) man-hunt; успоредно \преследванее воен. parallel pursuit; фронтално \преследванее воен. direct pursuit;
    2. ( гонение) persecution, victimization; \преследванее на расова основа racist abuse, racial harassment; \преследванее по политически причини persecution on political grounds;
    3. юр. prosecution; наказателно \преследванее criminal prosecution.
    * * *
    chase; chasing; hunt{hO;nt}; hunting; man-hunt (на човек); persecution; prosecution (съдебно); pursuit (и на цел); victimization
    * * *
    1. (гонене) chase, pursuit 2. (гонение) perse-cution, victimization 3. (на избягал престъпник и пр.) man-hunt 4. мания за ПРЕСЛЕДВАНЕ a persecution mania 5. успоредно ПРЕСЛЕДВАНЕ воен. parallel pursuit 6. фронталноПРЕСЛЕДВАНЕ воен. direct pursuit 7. юр. prosecution

    Български-английски речник > преследване

  • 8 прекратя

    прекратя̀,
    прекратя̀вам гл. stop, cease; discontinue; put an end to, make and end of, terminate; ( прекъсвам) break/cut off; leave off; \прекратя дебати suspend debates/discussions; \прекратя наказателно преследване юр. abandon a prosecution; \прекратя огъня воен. cease fire; \прекратя отпуската на recall from leave; \прекратя плащания suspend/stop payment(s); \прекратя стачка call off a strike;
    \прекратя се cease, stop, come to an end.

    Български-английски речник > прекратя

См. также в других словарях:

  • Уголовное право — Особенности, характерные для уголовного права Российской Федерации, рассматриваются в статье Уголовное право России Уголовное право  это отрасль права, регулирующая общественные отношения, связанные с совершением преступных деяний,… …   Википедия

  • Наука уголовного права — Особенности, характерные для уголовного права Российской Федерации, рассматриваются в статье Уголовное право России Уголовное право это отрасль права, регулирующая общественные отношения, связанные с совершением преступных деяний, назначением… …   Википедия

  • Принципы уголовного права — Особенности, характерные для уголовного права Российской Федерации, рассматриваются в статье Уголовное право России Уголовное право это отрасль права, регулирующая общественные отношения, связанные с совершением преступных деяний, назначением… …   Википедия

  • Уголовник — Особенности, характерные для уголовного права Российской Федерации, рассматриваются в статье Уголовное право России Уголовное право это отрасль права, регулирующая общественные отношения, связанные с совершением преступных деяний, назначением… …   Википедия

  • Уголовники — Особенности, характерные для уголовного права Российской Федерации, рассматриваются в статье Уголовное право России Уголовное право это отрасль права, регулирующая общественные отношения, связанные с совершением преступных деяний, назначением… …   Википедия

  • Ekaterina Trendafilowa — Ekaterina Panajotowa Trendafilowa (bulgarisch Екатерина Пaнaйoтoвa Трендафилова, auch Ekaterina Panayotova Trendafilova, * 20. Juni 1953 in Sofia) ist eine bulgarische Rechtswissenschaftlerin. Seit dem 11. März 2006 ist sie Richterin am… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»