-
1 натощак
-
2 on empty stomach
English-Russian small dictionary of medicine > on empty stomach
-
3 fasting
English-Russian dictionary of program "Mir-Shuttle" > fasting
-
4 on an empty stomach
English-Russian big medical dictionary > on an empty stomach
-
5 on an empty stomach
натощак, на голодный желудок, на пустой желудок -
6 fasting
натощак; голодание -
7 Whipple's triad
1) Медицина: синдром гиперфункции поджелудочной железы, триада Уиппла (пониженное содержание глюкозы в крови с возникновением натощак приступов гиперинсулинизма, синдром гиперфункции поджелудочной железы), триада Уиппла (пониженное содержание глюкозы в крови с возникновением натощак приступов гиперинсулинизма)2) Макаров: триада Уиппла (пониженное содержание глюкозы в крови с возникновением натощак приступов гиперинсулинизма; синдром гиперфункции поджелудочной железы) -
8 fasting plasma glucose
1) Медицина: уровень глюкозы натощак, концентрация глюкозы в плазме натощак2) Эндокринология: глюкоза плазмы натощак (http://medexpertpress.ru/news/view_article__textid-26_page-2.htm)Универсальный англо-русский словарь > fasting plasma glucose
-
9 fasting
ˈfɑ:stɪŋ
1. сущ. пост
2. прил. постящийся, соблюдающий пост
3. нареч. на голодный желудок, натощак пост лечебное голодание fasting pres. p. от fast ~ на голодный желудок, натощак ~ пост ~ постящийся, соблюдающий пост -
10 fasting lipid profile
-
11 fasting
1. present participle of fast I 2.2. nounпост3. adjectiveпостящийся, соблюдающий пост4. adverbна голодный желудок, натощак* * *(n) пост* * ** * *adj. постящийся, соблюдающий пост adv. на голодный желудок, натощак n. пост* * *голоданиеголоданияголодовкаголодовкиголодовкупост* * *1. сущ. пост 2. прил. постящийся, соблюдающий пост 3. нареч. на голодный желудок -
12 belly
ˈbelɪ
1. сущ.
1) живот;
брюхо, пузо;
тж. перен. To go over the belly of their scruple to the performance of their action. ≈ Перейти из чрева сомнения к выполнению действий. Syn: abdomen, paunch, potbelly
2) желудок Syn: stomach
3) матка Syn: womb, uterus
4) внутренности Syn: interior
5) аппетит
6) брюшко( у животных)
7) фюзеляж, "брюхо" belly-landing ≈ приземление на фюзеляж
8) внутренность( обыкн. о предметах, имеющих полость, но тж. о других физических и абстрактных вещах) A candle lighted in the belly of a dark dead past. ≈ Свеча горела внутри мрачного, унылого прошлого. Syn: the interior, the inside
9) любая передняя, внутренняя или нижняя поверхность чего-л. в противоположность задней
10) мор. "пузо" паруса ∙ the belly has no ears, hungry bellies have no ears посл. ≈ соловья баснями не кормят when the belly is full, the bones would be at rest посл. ≈ по сытому брюху хоть обухом
2. гл.
1) надувать(ся) sails belly out ≈ паруса наполняются ветром Syn: billow
2., swell
3., fill
1.
2) ползти или скользить на брюхе;
авиац. приземляться на брюхо Syn: belly-landживот, брюхо, пузо;
- the lower * нижняя часть живота;
- * landing (авиация) посадка на "брюхо", посадка с убранным шасси;
- * crawl( военное) переползание по-пластунски;
- to crawl on one's * ползти на животе;
ползать на брюхе, пресмыкаться (сленг) брюхо, желудок;
- with an empty * голодный;
- on an empty * натощак;
- to have a full * быть сытым, наесться досыта аппетит;
- a coward doesn't have much of a * for fighting у труса нет особого вкуса к борьбе (анатомия) брюшко насекомого и т. п.;
- * of muscle брюшко мышцы первый желудок у жвачных (книжное) чрево, утроба;
- Jonah in the * of the fish (библеизм) Иона во чреве китовом;
- the * of hell преисподняя, ад ( устаревшее) чрево матери (геология) утолщение пласта( геология) колоколообразное включение минерала в жиле верхняя дека струнного инструмента( морское) пузо паруса > to be given to one's * предаваться чревоугодию;
> the * has no ears соловья баснями не кормят;
> the * is not filled with fair words словами сыт не будешь;
> what is got over the devil's back is spent under his * (пословица) худо нажитое впрок нейдет надуваться, пучиться;
вспучиваться;
раздуваться наполняться ветром (о парусах) надувать, раздуватьbelly верхняя дека струнного инструмента ~ желудок ~ живот, брюхо ~ надувать(ся) (обыкн. belly out) ;
sails belly out паруса наполнены ветром ~ мор. "пузо" паруса;
the belly has no ears, hungry bellies have no ears посл. = соловья баснями не кормят ~ геол. утолщение пласта~ мор. "пузо" паруса;
the belly has no ears, hungry bellies have no ears посл. = соловья баснями не кормят~ мор. "пузо" паруса;
the belly has no ears, hungry bellies have no ears посл. = соловья баснями не кормят~ надувать(ся) (обыкн. belly out) ;
sails belly out паруса наполнены ветром -
13 empty
ˈemptɪ порожняя тара - returned empties возвращенные пустые бутылки, банки и т. п. - empties returned (коммерческое) обратная тара - empties to be returned( коммерческое) тара, подлежащая возврату порожний вагон, грузовик pl (железнодорожное) порожняк пустой, незаполненный, порожний - * box пустой ящик - * combs сушь( пустые пчелиные соты) - * goal гол, забитый в пустые ворота - the room was nearly * of furniture в комнате не было почти никакой мебели - a bottle * of wine пустая винная бутылка необитаемый, нежилой( о доме, и т. п.) без груза, порожний (о транспорте) (техническое) без нагрузки, холостой - * weight собственный вес( автомобиля и т. п.) (физическое) вакантный, незанятый, незаполненный пустопорожний, бессодержательный - * talk пустые разговоры, переливание из пустого в порожнее - * promises пустые обещания - words * of meaning слова, не имеющие никакого смысла легковесный, несерьезный( о замысле и т. п.) легкомысленный, пустой ( о человеке) (разговорное) голодный, с пустым желудком - to feel * проголодаться - on an * stomach натощак, на голодный желудок - * stomachs голодный люд, голодающие - * cupboards голод, недоедание, недостаток продовольствия опорожнять, осушать (стакан) - he emptied his pockets of their contents он вынул все из карманов выливать;
высыпать - to * water out of a glass вылить воду из стакана - to * dust out the dust-pan высыпать пыль /сор/ из совка - the bag had broken and emptied its contens along the road мешок лопнул и содержимое высыпалось на дорогу переливать, пересыпать( во что-л) выгружать;
сливать (топливо из баков) впадать( о реке;
тж. to * oneself) - the St. Lawrence empties (itself) into the Atlantic река Святого Лаврентия впадает в Атлантический океан пустеть - the streets soon emptied when the rain began улицы сразу опустели, когда пошел дождь empty тех. без нагрузки, холостой;
the empty vessel makes the greatest sound посл. пустая бочка пуще гремит ~ впадать (о реке;
into) ~ выгружать ~ разг. голодный;
to feel empty чувствовать голод;
empty stomachs голодающие ~ вчт. незанятый ~ вчт. незаполненный ~ необитаемый ~ опорожнять;
осушать (стакан) ;
выливать, высыпать;
выкачивать, выпускать ~ опорожнять ~ опорожняться;
пустеть ~ порожний ~ порожний вагон ~ (обыкн. pl) ж.-д. порожняк ~ (обыкн. pl) порожняя тара (бутылки, ящики и т. п.) ;
returned empties возвращенные пустые бутылки, банки ~ порожняя тара ~ пустой, бессодержательный;
empty words, words empty of meaning слова, лишенные смысла;
пустые слова;
empty rhetoric пустословие ~ пустой;
порожний;
empty sheet of paper чистый лист бумаги;
empty crate пустая тара;
tank empty of petrol пустой бензобак ~ вчт. пустой ~ пустой;
порожний;
empty sheet of paper чистый лист бумаги;
empty crate пустая тара;
tank empty of petrol пустой бензобак ~ пустой, бессодержательный;
empty words, words empty of meaning слова, лишенные смысла;
пустые слова;
empty rhetoric пустословие ~ пустой;
порожний;
empty sheet of paper чистый лист бумаги;
empty crate пустая тара;
tank empty of petrol пустой бензобак ~ разг. голодный;
to feel empty чувствовать голод;
empty stomachs голодающие empty тех. без нагрузки, холостой;
the empty vessel makes the greatest sound посл. пустая бочка пуще гремит ~ пустой, бессодержательный;
empty words, words empty of meaning слова, лишенные смысла;
пустые слова;
empty rhetoric пустословие ~ разг. голодный;
to feel empty чувствовать голод;
empty stomachs голодающие ~ (обыкн. pl) порожняя тара (бутылки, ящики и т. п.) ;
returned empties возвращенные пустые бутылки, банки ~ пустой;
порожний;
empty sheet of paper чистый лист бумаги;
empty crate пустая тара;
tank empty of petrol пустой бензобак ~ пустой, бессодержательный;
empty words, words empty of meaning слова, лишенные смысла;
пустые слова;
empty rhetoric пустословие -
14 exhibit
ɪɡˈzɪbɪt
1. сущ.
1) экспонат( на выставке)
2) показ, выставка to mount, organize an exhibit ≈ проводить выставку art exhibit ≈ художественная выставка photo exhibit ≈ фотовыставка traveling exhibit ≈ передвижная выставка Syn: demonstration, showing, exhibition
3) юр. вещественное доказательство proof, demonstration
2. гл.
1) а) показывать;
выказывать, выражать, проявлять б) выставлять(ся) ;
экспонировать(ся) на выставке She exhibited her paintings to the public. ≈ Она выставляла свои работы./У нее были персональные выставки. Syn: show в) самовыражаться In all cultures we know, men exhibit an aesthetic sense. ≈ Сейчас мы знаем, что во всех культурах людям было свойственно выражать чувство прекрасного.
2) юр. представлять вещественное доказательство экспонат показ, экспозиция;
выставка - a travelling * передвижная выставка - * hall выставочный зал - * rack выставочный стенд /-ая витрина/ - *s office отдел по организации выставок - the British * at the World Fair английский павильон на всемирной выставке - to hold an * of arms and armour устроить выставку оружия и рыцарских доспехов (юридическое) вещественное доказательство - * A основное вещественное доказательство;
самый убедительный довод;
наглядная демонстрация( чего-л.) - examination of *s осмотр вещественных доказательств показывать, обнаруживать, проявлять - to * bravery проявить мужество - he *ed his ignorance он показал /обнаружил/ свое невежество - the coast *ed an unbroken line of cliffs берег представлял собой цепь отвесных скал выставлять, экспонировать, показывать (на выставке) - to * paintings экспонировать картины - to * goods in a shop-window выставлять товары в витрине - to * before the public представить на всеобщее обозрение;
открыть( галерею и т. п.) для публики участвовать в выставке, выставляться - this artist *s in all art galleries этот художник выставляется /выставляет свои картины/ во всех картинных галереях предъявлять, представлять - to * a charge выдвинуть /предъявить/ обвинение - representatives who have *ed their full powers представители, предъявившие свои полномочия( юридическое) представлять вещественное доказательство (медицина) давать, вводить, применять (лекарство и т. п.) - the patient should fast before chlorophorm is *ed хлороформ дается больному натощак exhibit юр. вещественное доказательство ~ вещественное доказательство ~ выставка ~ выставлять;
экспонировать(ся) на выставке ~ подавать документ ~ показ, экспонирование ~ показывать;
проявлять ~ показывать ~ представленный документ ~ юр. представлять вещественное доказательство ~ участвовать в выставке ~ экспозиция ~ экспонат ~ экспонат ~ экспонировать -
15 stomach
ˈstʌmək
1. сущ.
1) желудок;
живот to settle smb's stomach ≈ наладить пищеварение to upset smb.'s stomach ≈ расстраивать чей-л. желудок a stomach aches, hurts ≈ желудок болит stomach upset full stomach queasy stomach strong stomach weak stomach Syn: abdomen, belly proud/high stomach ≈ высокомерие
2) аппетит, вкус, склонность( к чему-л.)
2. гл.
1) быть в состоянии съесть;
быть в состоянии переварить
2) снести, стерпеть Syn: endure, bear желудок - disordered * расстройство желудка - pain in the * боль в желудке - on an empty * натощак - on a full * на полный желудок, сразу после еды - to lie (heavy on one's * плохо перевариваться - to turn smb.'s * вызывать тошноту у кого-л. живот - to crawl upon one's * ползать на животе /на брюхе/ аппетит - good * is the best sauce хороший аппетит - лучшая приправа вкус, склонность (к чему-л.) - to have no * for smth. не иметь вкуса к чему-л.;
не иметь /не испытывать/ желания что-л. сделать - to have no * for fighting /for a fight/ не любить драться;
не испытывать желания вступить в драку > proud /high/ * высокомерие > to turn smb.'s * быть противным кому-л. > my * turns at the sight, the sight makes my * rise меня тошнит /выворачивает (наизнанку) / от этого зрелища > to have a strong * (for) быть небрезгливым, быть не слишком впечатлительным > to have a weak * быть брезгливым /впечатлительным/;
не выносить тяжелых зрелищ и т. п. > this film needs a strong * чтобы смотреть этот фильм, нужны крепкие нервы;
от этого фильма тошнит быть в состоянии съесть;
быть в состоянии переварить терпеть, сносить, выносить;
переваривать - to * smth. стерпеть /снести, вынести/ что-л. - to * an insult проглотить /снести/ обиду - not to * smth. не стерпеть /не снести, не вынести/ чего-л.;
не переваривать чего-л. - he could never * mathematics он всегда не выносил математику (редкое) вызывать тошноту stomach аппетит, вкус, склонность (к чему-л.) ;
to have stomach for иметь желание ~ желудок;
on an empty stomach на пустой, голодный желудок;
to turn one's stomach вызывать тошноту;
претить ~ уст. отвага, мужество;
proud (или high) stomach высокомерие stomach аппетит, вкус, склонность (к чему-л.) ;
to have stomach for иметь желание ~ быть в состоянии съесть;
быть в состоянии переварить ~ желудок;
on an empty stomach на пустой, голодный желудок;
to turn one's stomach вызывать тошноту;
претить ~ живот ~ уст. отвага, мужество;
proud (или high) stomach высокомерие ~ стерпеть, снести;
to stomach an insult проглотить обиду ~ стерпеть, снести;
to stomach an insult проглотить обиду ~ желудок;
on an empty stomach на пустой, голодный желудок;
to turn one's stomach вызывать тошноту;
претить -
16 belly
1. [ʹbelı] n1. 1) живот, брюхо, пузоbelly landing - ав. посадка «на брюхо», посадка с убранным шасси, посадка на фюзеляж
belly crawl - воен. переползание по-пластунски
to crawl on one's belly - а) ползти на животе; б) ползать на брюхе, пресмыкаться
2) сл. брюхо, желудокto have a full belly - быть сытым, наесться досыта
3) аппетитa coward doesn't have much of a belly for fighting - у труса нет особого вкуса к борьбе; ≅ трус не играет в хоккей
2. 1) анат. брюшко (насекомого и т. п.)2) первый желудок ( у жвачных)3. 1) книжн. чрево, утробаJonah in the belly of the fish - библ. Иона во чреве китовом
the belly of hell - преисподняя, ад
2) уст. чрево матери4. геол.1) утолщение пласта2) колоколообразное включение минерала в жиле5. верхняя дека ( струнного инструмента); дека ( рояля)6. мор. пузо ( паруса)♢
to be given to one's belly - предаваться чревоугодию; ≅ поклоняться мамонеthe belly has no ears - ≅ соловья баснями не кормят
2. [ʹbelı] vwhat is got over the devil's back is spent under his belly - посл. ≅ худо нажитое впрок нейдёт
1) надуваться, пучиться; вспучиваться; раздуваться2) наполняться ветром ( о парусах)3) надувать, раздувать -
17 empty
1. [ʹemptı] n преим. pl1. порожняя тараreturned empties - возвращённые пустые бутылки, банки и т. п.
empties returned - ком. обратная тара
empties to be returned - ком. тара подлежит возврату
2. порожний вагон, грузовик3. pl ж.-д. порожняк2. [ʹemptı] a1. 1) пустой, незаполненный, порожнийempty goal - гол, забитый в пустые ворота
the room was nearly empty of furniture - в комнате не было почти никакой мебели
2) необитаемый, нежилой (о доме и т. п.)3) без груза, порожний ( о транспорте)4) тех. без нагрузки, холостойempty weight - собственный вес (автомобиля и т. п.)
5) физ. вакантный, незанятый, незаполненный2. пустопорожний, бессодержательныйempty talk - пустые разговоры, переливание из пустого в порожнее
empty promises [words] - пустые обещания [слова]
words empty of meaning - слова, не имеющие никакого смысла
3. 1) легковесный, несерьёзный (о замысле и т. п.)2) легкомысленный, пустой ( о человеке)4. разг. голодный, с пустым желудкомon an empty stomach - натощак, на голодный желудок
empty stomachs - голодный люд, голодающие
3. [ʹemptı] vempty cupboards - голод, недоедание, недостаток продовольствия
1. 1) опорожнять; осушать ( стакан)2) выливать; высыпатьto empty dust out of the dust-pan - высыпать пыль /сор/ из совка
the bag had broken and emptied its contents along the road - мешок лопнул, и содержимое высыпалось на дорогу
2. 1) переливать, пересыпать (во что-л.)2) выгружать; сливать ( топливо из баков)3. впадать ( о реке; тж. to empty oneself)the St. Lawrence empties (itself) into the Atlantic - река святого Лаврентия впадает в Атлантический океан
4. пустетьthe streets soon emptied when the rain began - улицы сразу опустели, когда пошёл дождь
-
18 exhibit
1. [ıgʹzıbıt] n1. экспонат2. показ, экспозиция; выставкаexhibit rack - выставочный стенд /-ая витрина/
the British exhibit at the World Fair - английский павильон на всемирной выставке
to hold an exhibit of arms and armour - устроить выставку оружия и рыцарских доспехов
3. юр. вещественное доказательство2. [ıgʹzıbıt] vexhibit A - а) основное вещественное доказательство; б) самый убедительный довод; наглядная демонстрация (чего-л.)
1. показывать, обнаруживать, проявлятьhe exhibited his ignorance - он показал /обнаружил/ своё невежество
the coast exhibited an unbroken line of cliffs - берег представлял собой цепь отвесных скал
2. 1) выставлять, экспонировать, показывать ( на выставке)to exhibit paintings [flowers] - экспонировать картины [цветы]
to exhibit before the public - представить на всеобщее обозрение; открыть (галерею и т. п.) для публики
2) участвовать в выставке, выставлятьсяthis artist exhibits in all art galleries - этот художник выставляется /выставляет свои картины/ во всех картинных галереях
3. предъявлять, представлятьto exhibit a charge - выдвинуть /предъявить/ обвинение
representatives who have exhibited their full powers - представители, предъявившие свои полномочия
4. юр. представлять вещественное доказательство5. мед. давать, вводить, применять (лекарство и т. п.)the patient should fast before chlorophorm is exhibited - хлороформ даётся больному натощак
-
19 heart
1. [hɑ:t] n1. сердцеcompensated heart - мед. сердце с компенсированным нарушением его функции
to press /to clasp/ smb. to one's heart - прижать кого-л. к груди
he has heart trouble, he has a weak heart - у него слабое /больное/ сердце
2. душа, сердцеaffectionate [kind, tender, noble, stony] heart - любящее [доброе, нежное, благородное, каменное] сердце
heart of oak - смелый /отважный/ человек [ср. тж. 5, 2) и ♢ ]
a heart of flint /stone/ - каменное сердце
big heart - а) великодушный, благородный человек; б) великодушие, благородство
a stout heart - смелый, отважный человек
with a heavy [light] heart - с тяжёлым [лёгким] сердцем
at heart, in one's heart (of hearts) - в глубине души
from the bottom of one's heart, from the heart - из глубины души, от всего сердца
with all one's heart - от всей души; искренне, сердечно
in the fullness of one's heart - от полноты сердца, от избытка чувств
near /close to/ one's heart - близкий чьему-л. сердцу
after one's own heart - по душе, по сердцу
to speak to the heart - доходить до самого сердца, трогать до глубины души
to open /to pour out/ one's heart to smb. - открыть кому-л. свою душу, излить кому-л. свои чувства
to move /to stir, to touch/ smb.'s heart - тронуть чьё-л. сердце, растрогать кого-л.
to cut smb. to the heart - поразить /тронуть/ кого-л. до глубины души
to lie (heavy) at smb.'s heart - камнем лежать у кого-л. на сердце
have a heart! - сжальтесь!, помилосердствуйте!
this man has no heart - это безжалостный /жестокий/ человек; у этого человека нет сердца
his heart was heavy /full/ - у него было тяжело на душе
3. чувства, любовь, привязанностьto lose /to give/ one's heart to smb. - отдать своё сердце кому-л., полюбить кого-л. [ср. тж. 4]
to obtain /to gain, to win/ smb.'s heart - завоевать /покорить/ чьё-л. сердце
to steal smb.'s heart - похитить чьё-л. сердце
dear /sweet/ heart - душа моя, любовь моя, сердце моё, милый, милая ( в обращении)
4. мужество, смелость, отвагаto take heart (of grace), to pluck up (one's) heart - собраться с духом, набраться храбрости
to take heart from smth. - черпать мужество в чём-л.
we should take heart from this example - этот пример должен вдохновить нас
to keep a good heart - не падать духом, не унывать
to lose heart - падать духом, отчаиваться [ср. тж. 3]
to give heart to smb. - подбодрить кого-л., поддержать кого-л. [ср. тж. 3]
to have the heart to do [to say] smth. - решиться сделать [сказать] что-л.
no one had the heart to tell him about it - ни у кого не хватило духу сказать ему об этом
to put smb. in good heart, to put new /fresh/ heart into smb. - придать кому-л. сил /храбрости/; поднять чей-л. дух
5. 1) центральная часть, серединаin the heart of summer - в середине /разгаре/ лета
2) сердцевина, ядроheart of oak - сердцевина дуба [см. тж. 2 и ♢ ]
6. суть, сущностьat the heart of smth. - в основе чего-л.
7. 1) pl употр. с гл. в ед. и мн. ч. карт. червы, червонная мастьhearts is /are/ trump - червы - козыри
2) карт. червонка, карта червонной масти3) сердечко, сердце ( фигура или предмет в виде рисунка на карте червонной масти)8. арх. ум, интеллект9. уст. желудокnext one's /the/ heart - на пустой желудок, натощак
10. тех. сердечник♢
hearts and flowers - излишняя сентиментальность, сюсюканье(British) hearts of oak - корабли или моряки британского флота [ср. тж. 2 и 5, 2)]
(with) heart and soul - а) всей душой; б) ревностно
heart and hand - а) охотно; с готовностью; б) с жаром
to be heart and hand for smth. - всей душой поддерживать что-л.
in (good, strong) heart - а) в хорошем настроении; б) плодородный
out to heart - а) в унынии, в плохом настроении; б) неплодородный
by heart - наизусть; на память
to get /to learn/ by heart - выучить наизусть
to one's heart's content - вволю, вдоволь, всласть, сколько душе угодно
a change of heart - смена настроения; изменение отношения (к кому-л.)
he had a change of heart - у него переменилось настроение; ≅ он сменил гнев на милость
to be the heart and soul of smth. - быть душой чего-л. (общества и т. п.)
to break smb.'s heart - а) разбить чьё-л. сердце; б) сильно огорчить, расстроить кого-л.
to cross one's heart - клясться, божиться
cross my heart and hope to die - ей-богу!, провалиться мне на этом месте!
to search one's heart - заглянуть себе в душу, пытаться разобраться в своих чувствах
to devour one's heart, to eat one's heart out - изводить себя; терзаться, страдать молча
dear heart!, (God, Lord) bless my heart! - боже мой!, вот тебе на!, вот так так!
to cry one's heart out - выплакать все глаза; горько рыдать
to set one's heart against smth., to have one's heart set against smth. - быть решительно против чего-л.
she had set her heart against selling the picture - она решила ни за что не продавать картину
to set one's heart on smth., to have one's heart set on smth. - стремиться к чему-л., страстно желать чего-л.
to set one's heart at rest - успокоиться, перестать волноваться
to have one's heart in smth. - с энтузиазмом относиться к чему-л.
I didn't have my heart in this work, my heart wasn't in this work - у меня душа не лежала к этой работе
to have one's heart in the right place - иметь хорошие /добрые/ намерения
to bring smb.'s heart into his mouth - перепугать кого-л. до смерти
to wear one's heart upon /on/ one's sleeve - не (уметь) скрывать своих чувств, не отличаться сдержанностью
to make smb.'s heart leap - заставить чьё-л. сердце затрепетать
his heart failed him, his heart sank, his heart was in his boots - он струсил; ≅ у него душа в пятки ушла
my [his] heart smote me [him] - я [он] испытывал угрызения совести
to do smb.'s heart good - обрадовать /подбодрить/ кого-л.
to be sick at heart - а) чувствовать тошноту; б) тосковать, томиться
to lay smth. to heart - серьёзно отнестись, прислушаться (к совету, упрёку); серьёзно обдумать и учесть
to take smth. to heart - а) = to lay smth. to heart; б) принимать что-л. близко к сердцу, тяжело переживать что-л.
to have smth. at heart - заботиться /печься/ о чём-л., интересоваться чем-л.
to have a soft spot in one's heart for smb. - иметь слабость к кому-л., испытывать влечение к кому-л.
every heart knows its own bitterness - ≅ у каждого свои горести
the heart that once truly loves never forgets - посл. ≅ старая любовь не ржавеет
2. [hɑ:t] vwhat the heart thinks the tongue speaks - ≅ что на уме, то и на языке
1. завиваться в кочан (о капусте, салате и т. п.; тж. heart up)2. стр. заполнять (полости, промежутки между плитами и т. п.; тж. heart in)3. уст. принимать близко к сердцу; запоминать4. арх. ободрять, вдохновлять -
20 stomach
1. [ʹstʌmək] n1. желудокon a full stomach - на полный желудок, сразу после еды
to turn smb.'s stomach - вызывать тошноту у кого-л. [см. тж. ♢ ]
2. животto crawl upon one's stomach - ползать на животе /на брюхе/
3. аппетит4. вкус, склонность (к чему-л.)to have no stomach for smth. - не иметь вкуса к чему-л.; не иметь /не испытывать/ желания что-л. сделать
to have no stomach for fighting /for a fight/ - не любить драться; не испытывать желания вступать в драку
♢
proud /high/ stomach - высокомериеto turn smb.'s stomach - быть противным кому-л. [см. тж. 1]
my stomach turns at the sight, the sight makes my stomach rise - меня тошнит /выворачивает (наизнанку)/ от этого зрелища
to have a strong stomach (for) - быть небрезгливым, быть не слишком впечатлительным
to have a weak stomach - быть брезгливым /впечатлительным/; не выносить тяжёлых зрелищ и т. п.
2. [ʹstʌmək] vthis film needs a strong stomach - чтобы смотреть этот фильм, нужны крепкие нервы, от этого фильма тошнит
1. быть в состоянии съесть; быть в состоянии переварить2. терпеть, сносить, выносить; перевариватьto stomach smth. - стерпеть /снести, вынести/ что-л.
to stomach an insult - проглотить /снести/ обиду
not to stomach smth. - не стерпеть /не снести, не вынести/ чего-л.; не переваривать чего-л.
3. редк. вызывать тошноту
См. также в других словарях:
натощак — натощак … Орфографический словарь-справочник
натощак — То есть на тощий желудок, не евши и не пивши, с раннего утра, или, иными словами, в промежуток времени между окончанием сна и первым завтраком, но никогда не позже 10 часов утра. После 10 часов, если человек к этому времени еще не поел и не… … Кулинарный словарь
НАТОЩАК — и (устар.) НАТОЩАХ, нареч. (разг.). Не приняв никакой пищи, с пустым желудком, на тощий желудок. Принимать лекарство натощак. «Не спится им натощак.» Салтыков Щедрин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
НАТОЩАК — и (устар.) НАТОЩАХ, нареч. (разг.). Не приняв никакой пищи, с пустым желудком, на тощий желудок. Принимать лекарство натощак. «Не спится им натощак.» Салтыков Щедрин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
натощак — на голодный желудок, на тощий желудок Словарь русских синонимов. натощак на голодный (или на тощий) желудок (разг.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
НАТОЩАК — НАТОЩАК, нареч. До завтрака, на пустой желудок. Принять лекарство н. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
НАТОЩАК — То есть на тощий желудок, не евши и не пивши, с раннего утра, или, иными словами, в промежуток времени между окончанием сна и первым завтраком, но никогда не позже 10 часов утра. После 10 часов, если человек к этому времени еще не поел и… … Большая энциклопедия кулинарного искусства
НАТОЩАК — Не обойдёшь натощак кого. Народн. Шутл. Об очень полном, упитанном человеке. ДП, 313; Глухов 1988, 104. Не сговоришь натощак кого. Волг. Об упрямом, несговорчивом человеке. Глухов 1988, 104 … Большой словарь русских поговорок
натощак — натоща/к, нареч. Лекарство надо принимать натощак … Слитно. Раздельно. Через дефис.
Натощак неспоро и Богу молиться. — Натощак неспоро и Богу молиться. См. ПИЩА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Натощак есть хорошо, а петь нехорошо. — Натощак есть хорошо, а петь нехорошо. См. ПОМОЩЬ КСТАТИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа