-
101 inflict casualties on the enemy
Военный термин: наносить противнику тяжёлые потери в живой силеУниверсальный англо-русский словарь > inflict casualties on the enemy
-
102 inflict heavy casualties
Дипломатический термин: наносить противнику тяжёлые потери в живой силеУниверсальный англо-русский словарь > inflict heavy casualties
-
103 inflict heavy casualty
Дипломатический термин: наносить противнику тяжёлые потери в живой силеУниверсальный англо-русский словарь > inflict heavy casualty
-
104 inflict heavy losses on
Общая лексика: наносить тяжелые потери (кому-л. или чему-л.)Универсальный англо-русский словарь > inflict heavy losses on
-
105 lay off
['leɪ'ɒf]1) Общая лексика: актёр без ангажемента, безработный, временная безработица, откладывать, отложить, снимать (одежду), снять (одежду), увольнять рабочих (обыкн. временно), откладывать (в сторону), откладывать (в сторону), прекращать работу, снимать (одежду), (его сократили: he was laid off) сократить2) Геология: разбить сеть (координат)3) Морской термин: вычертить, отворачивать, отходить на небольшое расстояние, прокладывать (на карте), проложить, останавливать (работу)4) Разговорное выражение: держаться в стороне, переставать, перестать, перестать надоедать, прекратить, прекращать (Lay off! - перестань, отступись!), завязать5) Американизм: освободить (главным образом, временно), освобождать, отдыхать, планировать, прекращать работу (предприятия), снимать с работы, снять с работы, увольнять6) Техника: откладывать на карте, отходить на некоторое расстояние, прокладывать на карте, замерять (длину), отмерять (длину), вычерчивать на карте (курс), отворачивать (от пирса или другого судна), временно увольнять (рабочих)7) Математика: откладывать (отрезок прямой)8) Железнодорожный термин: распланировывать9) Юридический термин: освободить или снять с работы (гл. обр. временно), освободить с работы (гл. обр. временно), снять с работы (гл. обр. временно)10) Экономика: снимать с производства, снимать с эксплуатации, увольнять (рабочих)11) Австралийский сленг: заканчивать12) Автомобильный термин: размечать, распланировать, остановить (машину), откладывать (размер)13) Архитектура: мерить, отмерять длину14) Сленг: увольнение, каникулы, передача части ставок другому букмекеру (чтобы снизить возможные потери)15) Банковское дело: снижение риска по гарантии размещения акций16) Деловая лексика: временно увольнять, выполнение компенсирующей операции, приостанавливать производство17) Бурение: останавливать (завод, машину)18) Менеджмент: приостановка работы, сокращение производства19) Полимеры: разравнивать кистью слой краски после нанесения, наносить (покрытие, краску)20) Макаров: откладывать на карте (курс), прокладывать на карте (курс), останавливать работу (фабрики, завода), прекращать работу (фабрики, завода)21) Электротехника: замерять, прекращать (работу), останавливать, отмерять, снимать с эксплуатации (оборудование) -
106 maximize attrition
Военный термин: наносить максимальные потери -
107 mow down
['məʊ'daʊn]1) Общая лексика: косить (об эпидемии и т. п.), наносить тяжёлые потери, унести (об эпидемии и т. п.), выкашивать, скашивать, скосить2) Военный термин: уничтожать, уничтожить3) Сельское хозяйство: скашивать -
108 take a heavy toll of the enemy
Военный термин: наносить тяжелые потери противникуУниверсальный англо-русский словарь > take a heavy toll of the enemy
-
109 take a high toll of the enemy
Военный термин: наносить тяжелые потери противникуУниверсальный англо-русский словарь > take a high toll of the enemy
-
110 toll
[təʊl]1) Общая лексика: благовест, благовестить, взимать в качестве пошлины, взимать сбор, давальческое сырье, дань, звон (колокольный), звонить (в колокол), звонить в колокол, звонить по покойнику, колокольный звон, лишать (какого-л. права), медленно и мерно ударять, мерно ударять в колокол, наносить тяжёлый урон (чему-либо), облагать пошлиной, отбивать часы, плата за междугородный телефонный разговор, плата за проезд по железной дороге, плата за услуги (on; дополнительная; за междугородный телефонный разговор), погребальный звон, потери, похоронный звон, пошлина, право взимания пошлины, сбор, удержание мельником части зерна за помол2) Морской термин: пошлина (сбор, взимаемый администрацией дока или канала за пропуск груза)3) Диалект: завлекать, заманивать, привлекать, заманивать в ловушку (диких зверей и т.п.)4) Американизм: заманивать в ловушку (диких зверей)5) История: удержание части зерна за помол6) Железнодорожный термин: платный7) Юридический термин: аннулировать, взимать пошлину, взимание пошлины, продление срока исковой давности8) Экономика: плата за продукцию товаром (как правило, плата за сырьё изготовленной из него продукцией)9) Бухгалтерия: плата (дополнительная) за услуги10) Автомобильный термин: дорожная пошлина, плата, турникет11) Горное дело: заниматься толлингом (переработкой давальческого сырья)12) Дипломатический термин: (дополнительная) плата за услуги (за междугородный телефонный разговор и т.п.)13) Телекоммуникации: плата за подключение к АТС, телефонная служба14) Нефть: потеря15) Космонавтика: дальний, междугородный16) Реклама: мостовой сбор (плата за проезд по мосту)17) Деловая лексика: дополнительная плата за услуги18) Макаров: плата за провоз груза, собирать звоном колоколов, удержание части металла за переплавку руды, фрахт, шлагбаум, тарифицируемый (подлежащий оплате), (on) плата за услуги (за междугородный телефонный разговор и т.п.)19) Христианство: звон колокольный -
111 decimate
v( smb) наносить большие потери (кому-л.) -
112 damage
повреждение; порча; дефект; ущерб; потери; повреждать; наносить ущерб damage direct fire - прямой ущерб от пожара damage fire - повреждения или ущерб от пожара damage heat - повреждение в результате перегрева; поражение или повреждение от светового излучения (ядерного взрыва) damage heavy - тяжелое повреждение damage plaster - повреждение штукатурки damage smoke - повреждение дымом damage structural - повреждение конструкции damage water - повреждение водой -
113 blood the enemy
разг. обескровливать противника, наносить противнику тяжелые потери в ЛС -
114 cut a swath of destruction
публ. наносить огромные потериEnglish-Russian military dictionary > cut a swath of destruction
-
115 damage
ущерб, вред; урон; потери; повреждение; порча; наносить ущерб, повреждать; вредить, портить; см. тж. loss -
116 deplete
изматывать, наносить большие потери, обескровливать -
117 punish
наказывать; наносить тяжелые потери; обстреливать; бомбить -
118 slaughter
-
119 pound
[paund] I сущ.1) сокр. lbа) фунт (единица, использовавшаяся ранее для измерения веса золота, серебра и т. п.; = 373,2 г)б) фунт (современная мера веса, используемая в англоговорящих странах; = 453,6 г)2) фунт (стерлингов) (денежная единица Соединённого Королевства Великобритании и Северной Ирландии; после перехода на десятичную монетную систему в 1971 г. равняется 100 пенсам, до этого - 20 шиллингам, или 240 пенсам) см. тж. pound sterlingOur company spent £ 50,000 on advertising last month. — В прошлом месяце наша компания потратила пятьдесят тысяч фунтов на рекламу.
The pound fell 10 per cent against the dollar. — Фунт снизился по отношению к доллару на десять процентов.
3) фунт (денежная единица в Арабской Республике Египет, Республике Кипр и некоторых других государствах)••II 1. сущ.1)2) уст.а) тюрьмаSyn:б) ловушкаSyn:trap I 1. 1)3) диал. пруд, искусственный водоем2. гл.1)Syn:2) огораживать, окружать, ограничивать3) диал. перекрывать плотиной, запруживатьSyn:4) ( pound off) разделять на отсекиIII 1. сущ.1)а) тяжёлый ударSyn:thump 1.б) глухой звук ( от удара)Syn:thud 1.2) синяк, ушиб; контузия ( результат удара)Syn:2. гл.1) бить, колотитьto pound smb. senseless — избить кого-л. до потери сознания
Who's that pounding at / on the door in the middle of the night? — Кто это ломится в дверь посреди ночи?
The noise of the drums pounded at our ears till we thought we would lose our hearing. — Стук барабанов был настолько сильным, что нам показалось, что мы сейчас оглохнем.
I had to pound the heavy wooden stick into the ground. — Мне нужно было забить тяжелый деревянный кол в землю.
As I hadn't a hammer, I had to pound the nail in with a stone. — Молотка у меня не было, поэтому я забивал гвоздь камнем.
Syn:2) воен. бомбардировать, обстреливать, наносить ударыThe citizens yielded after the big guns had been pounding (away) at the town for a week. — Горожане сдались после того, как город в течении недели непрерывно обстреливали из тяжёлых артиллерийских орудий.
3) колотиться, сильно биться ( о сердце)Syn:4) толочь, раздроблять, разбивать на мелкие кускиThis machine will pound the rocks into powder. — Эта машина перемалывает камень в порошок.
5) тяжело идти, бежать или скакатьWe could hear elephants pounding along (the forest path). — Мы слышали топот слонов (движущихся по лесной тропинке).
••- pound into- pound in
- pound out
- pound one's gums
- pound one's ear
- pound one's beat -
120 mow down
1. phr v скашивать2. phr v косить; наносить тяжёлые потериСинонимический ряд:1. fell (verb) bowl down; bowl over; bring down; down; drop; fell; floor; ground; knock over; lay low; level; prostrate; throw down; tumble2. fell with a blow (verb) beat up; fell with a blow; flatten; knock down; run over; tackle; thrash; tip over; trample
См. также в других словарях:
Потери самолётов США над Северным Вьетнамом (июль—август 1966) — Проверить информацию. Необходимо проверить точность фактов и достоверность сведений, изложенных в этой статье. На странице обсуждения должны быть пояснения. В данном списке перечислены амери … Википедия
Потери самолётов США над Северным Вьетнамом (май—июнь 1966) — Проверить информацию. Необходимо проверить точность фактов и достоверность сведений, изложенных в этой статье. На странице обсуждения должны быть пояснения. В данном списке перечислены амери … Википедия
Коммунистическая партия Перу — Сияющий путь — У этого термина существуют и другие значения, см. Революционное движение Сияющий путь Венесуэлы. Коммунистическая партия Перу Сияющий путь исп. Partido Comunista del Perú Sendero Luminoso … Википедия
Sendero Luminoso — Коммунистическая партия Перу Сияющий путь исп. Partido Comunista del Perú Sendero Luminoso Лидер: Абимаэль Гусман Дата о … Википедия
Коммунистическая партия Перу - Сияющий путь — исп. Partido Comunista del Perú Sendero Luminoso Лидер: Абимаэль Гусман Дата о … Википедия
Сендеро Луминосо — Коммунистическая партия Перу Сияющий путь исп. Partido Comunista del Perú Sendero Luminoso … Википедия
Сендеро луминосо — Коммунистическая партия Перу Сияющий путь исп. Partido Comunista del Perú Sendero Luminoso Лидер: Абимаэль Гусман Дата о … Википедия
Гертруйденберг — ГЕРТРУЙДЕНБЕРГЪ, гор. съ 3 т. жит. и бывшая кр сть въ Нидерланд. провинціи Сѣв. Брабантъ, на р. Донгѣ, недалеко отъ впаденія ея въ южн. рукавъ устья Мааса и въ узлѣ ж. д. на Герцогенбушъ, Бреду и Вергенъ опъ Зоомъ; хорошій рѣчной портъ. Осада и… … Военная энциклопедия
действие — возыметь действие • действие действие кончилось • действие, субъект, окончание действие направить • действие действие начинается • действие, субъект, начало действие основано • касательство действие производить • действие действие происходит •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Украинский кризис: хроника противостояния в феврале 2015 г — Массовые антиправительственные акции начались в юго восточных областях Украины в конце февраля 2014 года. Они явились ответом местных жителей на насильственную смену власти в стране и последовавшую за этим попытку отмены Верховной радой закона,… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Хроника Великой Отечественной войны/Июль 1943 года — Хроника Великой Отечественной войны 1941: июнь · июль · август · сентябрь · октябрь · ноябрь · декабрь · 1942: январь · февраль · март · … Википедия