Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

м+и+перен

  • 61 медовый

    медо́вый
    miela.
    * * *
    прил.
    de miel; meloso (тж. перен.)

    медо́вый пря́ник — bizcocho de miel

    медо́вые ре́чи перен.palabras melosas

    медо́вый напи́ток — aloja f

    ••

    медо́вый ме́сяц — luna de miel

    медо́вая роса́ бот.leche f, zumo (jugo) blanco

    * * *
    прил.
    de miel; meloso (тж. перен.)

    медо́вый пря́ник — bizcocho de miel

    медо́вые ре́чи перен.palabras melosas

    медо́вый напи́ток — aloja f

    ••

    медо́вый ме́сяц — luna de miel

    медо́вая роса́ бот.leche f, zumo (jugo) blanco

    * * *
    adj
    gener. de miel, meloso (тж. перен.), melar

    Diccionario universal ruso-español > медовый

  • 62 минус

    ми́нус
    1. мат. minus(o);
    2. (недостаток) разг. minuso, manko.
    * * *
    м. мат.
    menos m (тж. перен.)

    ми́нус на ми́нус даёт плюс — menos por menos da más

    ми́нус 20 гра́дусов — 20 grados bajo cero

    плю́сы и ми́нусы чего́-либо перен.los plus (pro) y los contra de

    * * *
    м. мат.
    menos m (тж. перен.)

    ми́нус на ми́нус даёт плюс — menos por menos da más

    ми́нус 20 гра́дусов — 20 grados bajo cero

    плю́сы и ми́нусы чего́-либо перен.los plus (pro) y los contra de

    * * *
    n
    math. menos (тж. перен.)

    Diccionario universal ruso-español > минус

  • 63 мозговой

    прил.
    del cerebro, cerebral (тж. перен.)

    мозгова́я оболо́чка — meninge f

    мозгово́й прида́ток — hipófisis f

    мозгова́я кость — cañada f

    мозгова́я рабо́та перен.trabajo cerebral

    ••

    мозгово́й трест — trust cerebral

    * * *
    прил.
    del cerebro, cerebral (тж. перен.)

    мозгова́я оболо́чка — meninge f

    мозгово́й прида́ток — hipófisis f

    мозгова́я кость — cañada f

    мозгова́я рабо́та перен.trabajo cerebral

    ••

    мозгово́й трест — trust cerebral

    * * *
    adj
    1) gener. cerebral (тж. перен.), del cerebro, medular, cefàlico
    2) med. encefàlico

    Diccionario universal ruso-español > мозговой

  • 64 мрак

    мрак
    mallumo.
    * * *
    м.
    oscuridad f; tinieblas f pl (тж. перен.)

    во мраке но́чи — en las tinieblas de la noche

    мрак на душе́ — el alma llena de tinieblas

    мрак неве́жества перен.o(b)scurantismo m

    ••

    покры́то мраком неизве́стности — cubierto por el velo del misterio

    * * *
    м.
    oscuridad f; tinieblas f pl (тж. перен.)

    во мраке но́чи — en las tinieblas de la noche

    мрак на душе́ — el alma llena de tinieblas

    мрак неве́жества перен.o(b)scurantismo m

    ••

    покры́то мраком неизве́стности — cubierto por el velo del misterio

    * * *
    n
    gener. sombra, tenebrosidad, tinieblas (тж. перен.), eclipse, lobreguez, lobregura, oscuridad

    Diccionario universal ruso-español > мрак

  • 65 мутить

    мути́||ть
    1. (делать мутным) malklarigi, malpurigi;
    2. (возбуждать) instigi, eksciti, agiti;
    3. безл.: меня́ \мутитьт mi sentas vomemon, naŭzas min.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) enturbiar vt; turbar vt (тж. перен.)

    мути́ть во́ду — enturbiar el agua; перен. hacer al estilo de digo Diego

    2) ( возбуждать) разг. agitar vt; instigar vt
    3) безл. разг.

    его́ мути́т — tiene (siente) náuseas

    * * *
    несов., вин. п.
    1) enturbiar vt; turbar vt (тж. перен.)

    мути́ть во́ду — enturbiar el agua; перен. hacer al estilo de digo Diego

    2) ( возбуждать) разг. agitar vt; instigar vt
    3) безл. разг.

    его́ мути́т — tiene (siente) náuseas

    * * *
    v
    1) gener. turbar (тж. перен.), enturbiar
    2) colloq. (âîçáó¿äàáü) agitar, instigar

    Diccionario universal ruso-español > мутить

  • 66 надрыв

    надры́в
    1. duonŝiro, ioma ŝiro;
    2. перен. morala superstreĉo, psika superstreĉo;
    \надрыва́ть(ся) см. надорва́ть(ся);
    ♦ \надрыва́ться от сме́ха preskaŭ krevi pro rido.
    * * *
    м.
    1) ( действие и место) desgarro m, rasgadura f
    2) перен. ( чрезмерное усилие) esfuerzo m
    3) перен. ( подавленное состояние) decaimiento m, aspavientos m pl; desgarro m

    душе́вный надры́в — frustración f, fracaso moral

    говори́ть с надры́вом — hablar con histeria (afectación); exagerar hablando

    * * *
    м.
    1) ( действие и место) desgarro m, rasgadura f
    2) перен. ( чрезмерное усилие) esfuerzo m
    3) перен. ( подавленное состояние) decaimiento m, aspavientos m pl; desgarro m

    душе́вный надры́в — frustración f, fracaso moral

    говори́ть с надры́вом — hablar con histeria (afectación); exagerar hablando

    * * *
    n
    1) gener. (äåìñáâèå è ìåñáî) desgarro, rasgadura
    2) liter. (подавленное состояние) decaimiento, (чрезмерное усилие) esfuerzo, aspavientos pl
    3) eng. grieta de desgarre (напр., в отливке), desgarro (напр., образца)

    Diccionario universal ruso-español > надрыв

  • 67 одеть

    оде́ть
    1. vesti;
    2. перен. (покрыть) kovri;
    \одеться 1. sin vesti;
    2. перен. (покрыться) sin kovri.
    * * *
    сов., вин. п.
    poner (непр.) vt; vestir (непр.) vt (тж. перен.); cubrir (непр.) vt (укрыть; окутать)

    оде́ть тепло́ — abrigar bien

    оде́ть одея́лом разг.cubrir con la (una) manta

    оде́ть ке́м-либо ( нарядить) — vestir con la ropa de otro, disfrazarse

    оде́ть семью́ разг.vestir a la familia

    оде́ть зе́млю сне́гом — cubrir la tierra de nieve

    * * *
    сов., вин. п.
    poner (непр.) vt; vestir (непр.) vt (тж. перен.); cubrir (непр.) vt (укрыть; окутать)

    оде́ть тепло́ — abrigar bien

    оде́ть одея́лом разг.cubrir con la (una) manta

    оде́ть ке́м-либо ( нарядить) — vestir con la ropa de otro, disfrazarse

    оде́ть семью́ разг.vestir a la familia

    оде́ть зе́млю сне́гом — cubrir la tierra de nieve

    * * *
    v
    gener. cubrir (тж. перен.), disfrazarse (нарядить; кем-л.), poner, vestir (укрыть; окутать), vestir con la ropa de otro

    Diccionario universal ruso-español > одеть

  • 68 одеться

    ponerse (непр.); vestirse (непр.) (тж. перен.); cubrirse (непр.) (укрыться; окутаться)

    тепло́ оде́ться — abrigarse

    ему́ не́ во что оде́ться — no tiene qué poner

    дере́вья оде́лись листво́й перен.los árboles se poblaron (se vistieron) de follaje

    * * *
    ponerse (непр.); vestirse (непр.) (тж. перен.); cubrirse (непр.) (укрыться; окутаться)

    тепло́ оде́ться — abrigarse

    ему́ не́ во что оде́ться — no tiene qué poner

    дере́вья оде́лись листво́й перен.los árboles se poblaron (se vistieron) de follaje

    * * *
    v
    gener. cubrirse (тж. перен.), ponerse, vestirse (укрыться; окутаться), Vestirse, ponerse un traje, arreglarse (el aspecto personal)

    Diccionario universal ruso-español > одеться

  • 69 открыть

    откры́ть
    1. malfermi;
    malkovri (что-л. покрытое);
    malvolvi, streĉi (зонтик);
    \открыть кни́гу malfermi libron;
    2. (заседание и т. п.) malfermi;
    3. (памятник) inaŭguri;
    4. (обнаружить) malkovri, vidigi, elmontri;
    senmaskigi, senvualigi (разоблачить);
    5. (начать что-л.): \открыть ого́нь ekpafi;
    \открыть вое́нные де́йствия komenci militoperaciojn;
    \открыться 1. malfermiĝi, malkaŝiĝi, malkovriĝi;
    2. (кому-л.) konfesi, konfidi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) abrir (непр.) vt (тж. перен.); descerrar (непр.) vt ( отпереть); descubrir (непр.) vt ( что-либо покрытое)

    откры́ть сунду́к — abrir el baul

    откры́ть дверь, окно́ — abrir la puerta, la ventana

    откры́ть буты́лку — descorchar (destapar) una botella

    откры́ть консе́рвы — abrir una lata (de conservas)

    откры́ть кран — abrir el grifo

    откры́ть кни́гу — abrir el libro

    откры́ть зо́нтик — abrir el paraguas

    откры́ть лицо́ — descubrir la cara

    откры́ть путь (доро́гу) — abrir (despejar, allanar, desbrozar, dejar expédito) el camino

    откры́ть грани́цу — abrir la frontera

    2) ( обнажить) descubrir (непр.) vt, desnudar vt

    откры́ть грудь — descubrir el pecho

    3) (памятник, выставку; общественное здание, учреждение) abrir (непр.) vt, inaugurar vt
    4) ( начать что-либо) abrir (непр.) vt

    откры́ть се́ссию — abrir (hacer la apertura de) la sesión

    откры́ть пре́ния — abrir la discusión

    откры́ть теку́щий счёт — abrir una cuenta corriente

    откры́ть подпи́ску — abrir la suscripción

    откры́ть ого́нь — abrir el fuego

    откры́ть вое́нные де́йствия — romper las hostilidades

    5) (обнаружить, разоблачить) descubrir (непр.) vt, revelar vt, desenmascarar vt

    откры́ть за́говор — descubrir una conspiración

    6) ( сделать открытие) descubrir (непр.) vt
    ••

    откры́ть ка́рты — enseñar las cartas (el juego)

    откры́ть глаза́ ( кому-либо на что-либо) — abrir los ojos ( a alguien en algo)

    откры́ть ду́шу ( кому-либо) — declarar (abrir) su corazón, abrirse (непр.) (a)

    откры́ть ско́бки мат.abrir paréntesis

    откры́ть Аме́рику — descubrir América; перен. ирон. descubrir otra vez América

    * * *
    сов., вин. п.
    1) abrir (непр.) vt (тж. перен.); descerrar (непр.) vt ( отпереть); descubrir (непр.) vt ( что-либо покрытое)

    откры́ть сунду́к — abrir el baul

    откры́ть дверь, окно́ — abrir la puerta, la ventana

    откры́ть буты́лку — descorchar (destapar) una botella

    откры́ть консе́рвы — abrir una lata (de conservas)

    откры́ть кран — abrir el grifo

    откры́ть кни́гу — abrir el libro

    откры́ть зо́нтик — abrir el paraguas

    откры́ть лицо́ — descubrir la cara

    откры́ть путь (доро́гу) — abrir (despejar, allanar, desbrozar, dejar expédito) el camino

    откры́ть грани́цу — abrir la frontera

    2) ( обнажить) descubrir (непр.) vt, desnudar vt

    откры́ть грудь — descubrir el pecho

    3) (памятник, выставку; общественное здание, учреждение) abrir (непр.) vt, inaugurar vt
    4) ( начать что-либо) abrir (непр.) vt

    откры́ть се́ссию — abrir (hacer la apertura de) la sesión

    откры́ть пре́ния — abrir la discusión

    откры́ть теку́щий счёт — abrir una cuenta corriente

    откры́ть подпи́ску — abrir la suscripción

    откры́ть ого́нь — abrir el fuego

    откры́ть вое́нные де́йствия — romper las hostilidades

    5) (обнаружить, разоблачить) descubrir (непр.) vt, revelar vt, desenmascarar vt

    откры́ть за́говор — descubrir una conspiración

    6) ( сделать открытие) descubrir (непр.) vt
    ••

    откры́ть ка́рты — enseñar las cartas (el juego)

    откры́ть глаза́ ( кому-либо на что-либо) — abrir los ojos ( a alguien en algo)

    откры́ть ду́шу ( кому-либо) — declarar (abrir) su corazón, abrirse (непр.) (a)

    откры́ть ско́бки мат.abrir paréntesis

    откры́ть Аме́рику — descubrir América; перен. ирон. descubrir otra vez América

    * * *
    v
    gener. abrir (тж. перен.), descerrar (отпереть), descubrir (что-л. покрытое), desenmascarar, desnudar, inaugurar, revelar

    Diccionario universal ruso-español > открыть

  • 70 пережёвывать

    пережёвывать
    maĉi;
    remaĉi (тж. перен.).
    * * *
    несов., вин. п.

    пережёвывать жва́чку — rumiar la rumia (тж. перен.)

    3) перен. machacar vi, llover sobre mojado
    * * *
    несов., вин. п.

    пережёвывать жва́чку — rumiar la rumia (тж. перен.)

    3) перен. machacar vi, llover sobre mojado
    * * *
    v
    1) gener. triturar, masticar, rumiar
    2) liter. llover sobre mojado, machacar

    Diccionario universal ruso-español > пережёвывать

  • 71 погрузить

    погрузи́ть
    1. (товар и т. п.) ŝarĝi, kargi;
    2. (в воду и т. п.) mergi, subakvigi, enakvigi;
    \погрузиться 1. (в воду и т. п.) mergiĝi, enakviĝi, subakviĝi;
    2. перен. (en)profundiĝi;
    3. (на судно) enŝipiĝi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (в воду и т.п.) sumergir vt; sumir vt (тж. перен.)

    погрузи́ть в сон — sumir en el sueño

    погрузи́ть во тьму́ — sumir (hundir) en la oscuridad

    2) (на судно, на поезд и т.п.) cargar vt; embarcar vt (тж. пассажиров)
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (в воду и т.п.) sumergir vt; sumir vt (тж. перен.)

    погрузи́ть в сон — sumir en el sueño

    погрузи́ть во тьму́ — sumir (hundir) en la oscuridad

    2) (на судно, на поезд и т.п.) cargar vt; embarcar vt (тж. пассажиров)
    * * *
    v
    gener. (â âîäó è á. ï.) sumergir, (â âîäó è á. ï.) sumergirse, (ñà ñóäñî, â âàãîñ è á. ï.) embarcarse, (ñà ñóäñî, ñà ïîåçä è á. ï.) cargar, (отдаться какому-л. занятию) absorberse, embarcar (тж. пассажиров), enfrascarse, entregarse de lleno (a), hundirse (тж. перен.), sumir (тж. перен.), sumirse

    Diccionario universal ruso-español > погрузить

  • 72 поднять

    подня́ть
    1. levi;
    hisi (флаг);
    2. (увеличить, повысить) plialtigi;
    \поднять дисципли́ну plialtigi disciplinon;
    ♦ \поднять вопро́с levi la demandon;
    \поднять го́лос levi sian voĉon;
    \поднять крик ekkrii el la tuta gorĝo;
    \поднять шум fari bruon;
    \поднять на́ смех ridindigi, primoki;
    \поднять ору́жие levi armilojn;
    \поднять трево́гу krii alarmon;
    \поднять нос разг. teni la nazon supren;
    \подняться 1. leviĝi, sin levi;
    2. (взойти) supreniri;
    3. (увеличиться, повыситься) plialtiĝi;
    4. (восстать) ribeli.
    * * *
    (1 ед. подниму́) сов., вин. п.
    1) (с земли́, с полу) recoger vt; levantar vt, alzar vt ( на воздух)

    подня́ть ка́мень с земли́ — recoger (levantar) la piedra del suelo

    подня́ть ребёнка ( с пола) — levantar al niño ( del suelo)

    2) ( переместить наверх) levantar vt, alzar vt, subir vt

    подня́ть на ли́фте — subir en el ascensor

    подня́ть го́лову — levantar (alzar, erguir) la cabeza (тж. перен.)

    подня́ть флаг — izar la bandera

    подня́ть паруса́ — izar (largar) las velas

    подня́ть я́корь — levar el ancla

    подня́ть за́навес — subir (alzar) el telón

    подня́ть бока́л (за + вин. п.) — beber a la salud (de); brindar vi (por)

    подня́ть кры́шку — levantar la tapa

    подня́ть воротни́к — levantar el cuello

    3) ( придать стоячее положение) levantar vt, poner derecho

    подня́ть стул — levantar la silla

    4) разг. ( вылечить лежачего больного) sanar vt, hacer convalecer

    подня́ть больно́го — poner en convalecencia al enfermo

    5) разг. ( вырастить) educar vt, formar vt, criar vt

    подня́ть дете́й — educar a los hijos

    6) (заставить встать; побудить к действию) levantar vt, sublevar vt; hacer levantarse

    подня́ть кого́-либо с посте́ли — hacer levantarse a alguien del lecho

    подня́ть наро́д — sublevar (alzar en armas) al pueblo

    подня́ть зве́ря охот.levantar la pieza (la caza)

    7) ( заставить взлететь) hacer despegar, hacer levantar el vuelo

    подня́ть в во́здух самолёт — hacer despegar el avión

    8) (возбудить - мысли, чувства; вопрос, дело) plantear vt, presentar vt

    подня́ть трево́гу — tocar alarma, dar la señal de alarma

    подня́ть де́ло про́тив кого́-либо — pleitear contra alguien

    подня́ть вопро́с — plantear (presentar) una cuestión

    9) ( начать какое-либо действие) armar vt, levantar vt, alzar vt

    подня́ть шум — armar ruido

    подня́ть крик — alzar el grito

    подня́ть восста́ние — alzar en armas, sublevarse

    10) (увеличить; повысить) aumentar vt, subir vt, elevar vt (тж. перен.)

    подня́ть на́сыпь — subir (acrecentar) el terraplén

    подня́ть урожа́й — elevar la cosecha

    подня́ть производи́тельность — elevar la productividad

    подня́ть дисципли́ну — mejorar la disciplina

    подня́ть це́ны — subir (alzar) los precios

    подня́ть авторите́т — elevar (aumentar) la autoridad

    подня́ть настрое́ние — levantar el humor, elevar la moral

    11) (наладить, поправить) fomentar vt, hacer ascender (medrar, progresar)

    подня́ть хозя́йство — desarrollar (fomentar) la economía

    подня́ть заво́д — hacer progresar la fábrica

    дере́вни по́дняты к жи́зни — las aldeas han despertado a la vida

    12) разг. ( пересмотреть) revisar vt

    подня́ть архи́в — revisar el archivo

    подня́ть ста́рые дела́ — revisar (rever) los expedientes antiguos

    13) ( вспахать) roturar vt

    подня́ть целину́ — roturar las tierras vírgenes

    ••

    подня́ть глаза́ (взор) — levantar (alzar) los ojos

    подня́ть го́лос — levantar (alzar) la voz

    подня́ть меч — alzar la espada

    подня́ть ору́жие — alzarse en armas, alzar las armas

    подня́ть на́ ноги ( кого-либо) — poner en pie (de pies) (a)

    подня́ть из руи́н, из пе́пла — levantar de las ruinas, de las cenizas

    подня́ть на во́здух — volar (непр.) vt, explotar vt

    подня́ть пары́ — levantar vapor

    подня́ть пе́тлю — levantar un punto, remallar vt

    подня́ть на́ смех — poner en ridículo (a), burlarse (de)

    подня́ть стяг (стя́ги) на кого́-либо — empezar una contienda contra alguien; levantar las banderas contra alguien; romper hostilidades contra alguien

    * * *
    (1 ед. подниму́) сов., вин. п.
    1) (с земли́, с полу) recoger vt; levantar vt, alzar vt ( на воздух)

    подня́ть ка́мень с земли́ — recoger (levantar) la piedra del suelo

    подня́ть ребёнка ( с пола) — levantar al niño ( del suelo)

    2) ( переместить наверх) levantar vt, alzar vt, subir vt

    подня́ть на ли́фте — subir en el ascensor

    подня́ть го́лову — levantar (alzar, erguir) la cabeza (тж. перен.)

    подня́ть флаг — izar la bandera

    подня́ть паруса́ — izar (largar) las velas

    подня́ть я́корь — levar el ancla

    подня́ть за́навес — subir (alzar) el telón

    подня́ть бока́л (за + вин. п.) — beber a la salud (de); brindar vi (por)

    подня́ть кры́шку — levantar la tapa

    подня́ть воротни́к — levantar el cuello

    3) ( придать стоячее положение) levantar vt, poner derecho

    подня́ть стул — levantar la silla

    4) разг. ( вылечить лежачего больного) sanar vt, hacer convalecer

    подня́ть больно́го — poner en convalecencia al enfermo

    5) разг. ( вырастить) educar vt, formar vt, criar vt

    подня́ть дете́й — educar a los hijos

    6) (заставить встать; побудить к действию) levantar vt, sublevar vt; hacer levantarse

    подня́ть кого́-либо с посте́ли — hacer levantarse a alguien del lecho

    подня́ть наро́д — sublevar (alzar en armas) al pueblo

    подня́ть зве́ря охот.levantar la pieza (la caza)

    7) ( заставить взлететь) hacer despegar, hacer levantar el vuelo

    подня́ть в во́здух самолёт — hacer despegar el avión

    8) (возбудить - мысли, чувства; вопрос, дело) plantear vt, presentar vt

    подня́ть трево́гу — tocar alarma, dar la señal de alarma

    подня́ть де́ло про́тив кого́-либо — pleitear contra alguien

    подня́ть вопро́с — plantear (presentar) una cuestión

    9) ( начать какое-либо действие) armar vt, levantar vt, alzar vt

    подня́ть шум — armar ruido

    подня́ть крик — alzar el grito

    подня́ть восста́ние — alzar en armas, sublevarse

    10) (увеличить; повысить) aumentar vt, subir vt, elevar vt (тж. перен.)

    подня́ть на́сыпь — subir (acrecentar) el terraplén

    подня́ть урожа́й — elevar la cosecha

    подня́ть производи́тельность — elevar la productividad

    подня́ть дисципли́ну — mejorar la disciplina

    подня́ть це́ны — subir (alzar) los precios

    подня́ть авторите́т — elevar (aumentar) la autoridad

    подня́ть настрое́ние — levantar el humor, elevar la moral

    11) (наладить, поправить) fomentar vt, hacer ascender (medrar, progresar)

    подня́ть хозя́йство — desarrollar (fomentar) la economía

    подня́ть заво́д — hacer progresar la fábrica

    дере́вни по́дняты к жи́зни — las aldeas han despertado a la vida

    12) разг. ( пересмотреть) revisar vt

    подня́ть архи́в — revisar el archivo

    подня́ть ста́рые дела́ — revisar (rever) los expedientes antiguos

    13) ( вспахать) roturar vt

    подня́ть целину́ — roturar las tierras vírgenes

    ••

    подня́ть глаза́ (взор) — levantar (alzar) los ojos

    подня́ть го́лос — levantar (alzar) la voz

    подня́ть меч — alzar la espada

    подня́ть ору́жие — alzarse en armas, alzar las armas

    подня́ть на́ ноги ( кого-либо) — poner en pie (de pies) (a)

    подня́ть из руи́н, из пе́пла — levantar de las ruinas, de las cenizas

    подня́ть на во́здух — volar (непр.) vt, explotar vt

    подня́ть пары́ — levantar vapor

    подня́ть пе́тлю — levantar un punto, remallar vt

    подня́ть на́ смех — poner en ridículo (a), burlarse (de)

    подня́ть стяг (стя́ги) на кого́-либо — empezar una contienda contra alguien; levantar las banderas contra alguien; romper hostilidades contra alguien

    * * *
    v
    1) gener. (возбудить - мысли, чувства; вопрос, дело) plantear, (âñïàõàáü) roturar, (çàñáàâèáü âçëåáåáü) hacer despegar, (наладить, поправить) fomentar, (начать какое-л. действие) armar, (переместить наверх) levantar, (ñ çåìëè, ñ ïîëó) recoger, (увеличить; повысить) aumentar, alzar (на воздух), elevar (тж. перен.), hacer ascender (medrar, progresar), hacer levantar el vuelo, hacer levantarse, poner derecho, presentar, subir, sublevar
    2) colloq. (вылечить лежачего больного) sanar, (âúðàñáèáü) educar, (пересмотреть) revisar, criar, formar, hacer convalecer

    Diccionario universal ruso-español > поднять

  • 73 промах

    про́мах
    1. (при выстреле, ударе и т. п.) maltrafo;
    2. перен. eraro.
    * * *
    м.
    1) ( при выстреле) tiro perdido, tiro fallado

    дать про́мах — fallar el tiro, errar el blanco (тж. перен.)

    2) перен. descuido m ( недосмотр); falta f, error m ( ошибка); majadería f ( глупость); lapso m, plancha f ( оплошность)

    допусти́ть про́мах — hacer un marro

    ••

    он ма́лый не про́мах прост.no es manco

    * * *
    м.
    1) ( при выстреле) tiro perdido, tiro fallado

    дать про́мах — fallar el tiro, errar el blanco (тж. перен.)

    2) перен. descuido m ( недосмотр); falta f, error m ( ошибка); majadería f ( глупость); lapso m, plancha f ( оплошность)

    допусти́ть про́мах — hacer un marro

    ••

    он ма́лый не про́мах прост.no es manco

    * * *
    n
    1) gener. (ïðè âúñáðåëå) tiro perdido, desacierto, pifia, tiro fallado, tropezón, tropiezo, marro
    2) colloq. topinada, resbalón
    3) liter. descuido (недосмотр), error (ошибка), falta, lapso, majaderìa (глупость), plancha (оплошность)
    4) mexic. filla
    5) Col. pelada
    6) Chil. embarrada

    Diccionario universal ruso-español > промах

  • 74 пронизать

    прон||иза́ть, \пронизатьи́зывать
    1. trabori, trapiki;
    2. перен. penetri, trapenetri;
    \пронизатьи́зывающий trapikanta, trapenetranta.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( пробить насквозь) atravesar (непр.) vt, pasar de parte a parte
    2) перен. ( проникнуть) penetrar vt, calar vt
    3) перен. (пропитать, насытить чем-либо) penetrar vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( пробить насквозь) atravesar (непр.) vt, pasar de parte a parte
    2) перен. ( проникнуть) penetrar vt, calar vt
    3) перен. (пропитать, насытить чем-либо) penetrar vt
    * * *
    v
    1) gener. (пробить насквозь) atravesar, pasar de parte a parte
    2) liter. (ïðîñèêñóáü) penetrar, calar

    Diccionario universal ruso-español > пронизать

  • 75 разбить

    разби́ть
    1. rompi;
    frakasi (раздробить);
    2. перен. (жизнь, надежду) rompi, detrui;
    3. (ушибить) vundi;
    4. (неприятеля) venki;
    5. (разделить) dividi;
    8. (лагерь, палатку) starigi, aranĝi;
    7. (сад и т. п.) plani, aranĝi;
    \разбиться 1. rompiĝi;
    2. (ушибиться) sin vundi;
    3. (разделиться) sin dividi.
    * * *
    (1 ед. разобью́) сов., вин. п.
    1) (разломать, расколоть; расшибить) romper (непр.) vt; quebrar (непр.) vt, quebrantar vt ( раздробить)

    разби́ть вдре́безги — estrellar vt, hacer añicos

    разби́ть маши́ну — estrellar el coche, romper el carro

    разби́ть го́лову кому́-либо — descalabrar vt, romper la crisma a alguien

    разби́ть себе́ нос — romperse (deshacerse) las narices

    2) перен. (жизнь, надежды) destrozar vt, destruir (непр.) vt
    3) ( нанести поражение) derrotar vt, desbaratar vt

    разби́ть на́голову — derrotar completamente

    4) перен. ( опровергнуть) refutar vt, rebatir vt

    разби́ть до́воды проти́вников — refutar los argumentos de los adversarios

    5) (разделить, расчленить) dividir vt

    разби́ть на гру́ппы — dividir en grupos

    разби́ть на уча́стки — parcelar vt

    разби́ть на сло́ги — dividir en sílabas

    6) (разметить, распланировать) marcar vt; trazar un plano; replantear vt ( здание)

    разби́ть сад — trazar el plano de un jardín

    разби́ть гря́дки — acaballonar vt

    7) полигр. espaciar vt
    ••

    разби́ть пала́тку — instalar una tienda de campaña

    разби́ть ла́герь — acampar vi

    быть разби́тым параличо́м — estar paralítico; quedar tullido

    разби́ть в пух и прах — hacer polvo (a), hacer morder el polvo (a)

    лёд разби́т — está roto el hielo

    * * *
    (1 ед. разобью́) сов., вин. п.
    1) (разломать, расколоть; расшибить) romper (непр.) vt; quebrar (непр.) vt, quebrantar vt ( раздробить)

    разби́ть вдре́безги — estrellar vt, hacer añicos

    разби́ть маши́ну — estrellar el coche, romper el carro

    разби́ть го́лову кому́-либо — descalabrar vt, romper la crisma a alguien

    разби́ть себе́ нос — romperse (deshacerse) las narices

    2) перен. (жизнь, надежды) destrozar vt, destruir (непр.) vt
    3) ( нанести поражение) derrotar vt, desbaratar vt

    разби́ть на́голову — derrotar completamente

    4) перен. ( опровергнуть) refutar vt, rebatir vt

    разби́ть до́воды проти́вников — refutar los argumentos de los adversarios

    5) (разделить, расчленить) dividir vt

    разби́ть на гру́ппы — dividir en grupos

    разби́ть на уча́стки — parcelar vt

    разби́ть на сло́ги — dividir en sílabas

    6) (разметить, распланировать) marcar vt; trazar un plano; replantear vt ( здание)

    разби́ть сад — trazar el plano de un jardín

    разби́ть гря́дки — acaballonar vt

    7) полигр. espaciar vt
    ••

    разби́ть пала́тку — instalar una tienda de campaña

    разби́ть ла́герь — acampar vi

    быть разби́тым параличо́м — estar paralítico; quedar tullido

    разби́ть в пух и прах — hacer polvo (a), hacer morder el polvo (a)

    лёд разби́т — está roto el hielo

    * * *
    v
    1) gener. (нанести поражение) derrotar, (разделить, расчленить) dividir, (разломать, расколоть; расшибить) romper, (разметить, распланировать) marcar, desbaratar, hacer pedazos, quebrantar (раздробить), quebrar, replantear (здание), trazar un plano, derruir, destrozar
    2) liter. (¿èçñü, ñàäå¿äú) destrozar, (опровергнуть) refutar, rebatir, destruir
    3) milit. derrotar
    4) rude.expr. descojonar
    5) polygr. espaciar

    Diccionario universal ruso-español > разбить

  • 76 разрыв

    разры́в
    1. disŝiro;
    2. перен. (отношений) rompo;
    3. (снаряда) eksplodo;
    4. перен. (несоответствие) kontraŭeco.
    * * *
    м.
    1) ruptura f (тж. перен.); disrupción f (мед., тех.)

    испыта́ние на разры́в тех.prueba de ruptura

    разры́в с ке́м-либо — ruptura (de relaciones) con alguien

    разры́в дипломати́ческих отноше́ний — ruptura de relaciones diplomáticas

    разры́в ли́нии фро́нта — espacio muerto (brecha) en la línea del frente

    разры́в в облака́х — desgarro en las nubes

    2) ( взрыв) explosión f, estallido m

    разры́в снаря́да — explosión de un proyectil

    3) ( отсутствие связи) incoherencia f; falta de ligazón

    разры́в ме́жду спро́сом и предложе́нием — desproporción entre la demanda y la oferta

    4) ( промежуток времени) intervalo m, plazo m

    большо́й временно́й разры́в — gran lapso de tiempo

    * * *
    м.
    1) ruptura f (тж. перен.); disrupción f (мед., тех.)

    испыта́ние на разры́в тех.prueba de ruptura

    разры́в с ке́м-либо — ruptura (de relaciones) con alguien

    разры́в дипломати́ческих отноше́ний — ruptura de relaciones diplomáticas

    разры́в ли́нии фро́нта — espacio muerto (brecha) en la línea del frente

    разры́в в облака́х — desgarro en las nubes

    2) ( взрыв) explosión f, estallido m

    разры́в снаря́да — explosión de un proyectil

    3) ( отсутствие связи) incoherencia f; falta de ligazón

    разры́в ме́жду спро́сом и предложе́нием — desproporción entre la demanda y la oferta

    4) ( промежуток времени) intervalo m, plazo m

    большо́й временно́й разры́в — gran lapso de tiempo

    * * *
    n
    1) gener. (âçðúâ) explosión, (îáñóáñáâèå ñâàçè) incoherencia, (промежуток времени) intervalo, desunión, disrupción (мед., тех.), estallido, falta de ligazón, plazo, regma, reventazón, reventon, rompimiento, ruptura (тж. перен.), ruptura (de relaciones) con alguien (с кем-л.), (между) divorcio, rotura, ruptura, solución
    2) med. fisura
    3) eng. desprendimiento, discontinuidad, explosión, reventamiento, rotura (действие), dilaceracion, rasgadura, rotura (результат действия)
    4) econ. brecha, interrupción, ruptura (напр. отношении)
    5) metal. desgarre

    Diccionario universal ruso-español > разрыв

  • 77 расслоение

    рассло||е́ние
    1. tavoliĝo;
    геол. stratumiĝo, stratifiko;
    2. перен. diferenciĝo;
    \расслоениеи́ть 1. tavoligi;
    2. перен. diferencigi;
    \расслоениеи́ться 1. distavoliĝi;
    2. перен. diferenciĝi.
    * * *
    с.
    1) exfoliación f; геол. estratificación f
    2) перен. diferenciación f, estratificación f

    расслое́ние крестья́нства — estratificación del campesinado

    * * *
    с.
    1) exfoliación f; геол. estratificación f
    2) перен. diferenciación f, estratificación f

    расслое́ние крестья́нства — estratificación del campesinado

    * * *
    n
    1) eng. exfoliación, exfoliado, segregación (напр., бетона), separación en laminas (дефект проката)
    2) econ. diferenciación, estratificación

    Diccionario universal ruso-español > расслоение

  • 78 сателлит

    сателли́т
    астр., перен. satelito.
    * * *
    м. астр.
    satélite m (тж. перен.)
    * * *
    м. астр.
    satélite m (тж. перен.)
    * * *
    n
    1) gener. (также перен.) satélite
    3) astr. satélite (тж. перен.)

    Diccionario universal ruso-español > сателлит

  • 79 скачок

    скачо́к
    salto.
    * * *
    м.
    salto m (тж. перен.); brinco m; bote m ( лошади)

    ка́чественный скачо́к — salto cualitativo

    скачка́ми — a saltos (тж. перен.)

    * * *
    м.
    salto m (тж. перен.); brinco m; bote m ( лошади)

    ка́чественный скачо́к — salto cualitativo

    скачка́ми — a saltos (тж. перен.)

    * * *
    n
    1) gener. bote (тж. перен.), brinco, retozo, saltación, salto (лошади), trancada, zancada, subidón, choque, voltereta
    2) amer. tranco

    Diccionario universal ruso-español > скачок

  • 80 стереть

    стере́ть
    1. (обтереть) (for)viŝi;
    2. (растереть) disfroti;
    \стереть но́гу froti la piedon;
    \стереть в порошо́к прям., перен. pulvorigi;
    \стереться (о написанном) forviŝiĝi.
    * * *
    (1 ед. сотру́) сов., вин. п.
    1) limpiar vt, secar vt

    стере́ть пот с лица́ — enjugar el sudor de la cara; sacudir vt, quitar vt ( смахнуть)

    стере́ть пыль — quitar el polvo

    стере́ть напи́санное — borrar lo escrito

    2) перен. ( изгладить) borrar vt

    стере́ть гра́ни — borrar las facetas

    стере́ть из па́мяти — borrar de la memoria

    3) (повредить, сделать ссадину) rozar vt, excoriar vt

    стере́ть но́гу — rozar el pie

    4) перен. ( лишить своеобразия) borrar vt
    5) ( растереть) triturar vt
    ••

    стере́ть с лица́ земли́ — borrar de la faz de la tierra, hacer desaparecer

    * * *
    (1 ед. сотру́) сов., вин. п.
    1) limpiar vt, secar vt

    стере́ть пот с лица́ — enjugar el sudor de la cara; sacudir vt, quitar vt ( смахнуть)

    стере́ть пыль — quitar el polvo

    стере́ть напи́санное — borrar lo escrito

    2) перен. ( изгладить) borrar vt

    стере́ть гра́ни — borrar las facetas

    стере́ть из па́мяти — borrar de la memoria

    3) (повредить, сделать ссадину) rozar vt, excoriar vt

    стере́ть но́гу — rozar el pie

    4) перен. ( лишить своеобразия) borrar vt
    5) ( растереть) triturar vt
    ••

    стере́ть с лица́ земли́ — borrar de la faz de la tierra, hacer desaparecer

    * * *
    v
    1) gener. (повредить, сделать ссадину) rozar, (ðàñáåðåáü) triturar, excoriar, limpiar, secar

    Diccionario universal ruso-español > стереть

См. также в других словарях:

  • Перен (округ) — Перен англ. Peren Страна Индия Статус округ Входит в штат Нагаленд …   Википедия

  • перенёсший(ся) — перенёсший(ся) …   Русское словесное ударение

  • перен. — перен. (abbreviation) переносное значение Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Перен — хребет см. Пирин Географические названия мира: Топонимический словарь. М: АСТ. Поспелов Е.М. 2001 …   Географическая энциклопедия

  • перенёсший — перенёсший …   Русский орфографический словарь

  • перенёсшийся — перенёсшийся …   Русский орфографический словарь

  • перенёс(ся) — [перенести(сь)] …   Словарь употребления буквы Ё

  • перенёсший(ся) — перенёсший(ся) …   Словарь употребления буквы Ё

  • перенівечений — дієприкметник …   Орфографічний словник української мови

  • перенівечити — дієслово доконаного виду …   Орфографічний словник української мови

  • перенівечитися — дієслово доконаного виду …   Орфографічний словник української мови

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»