-
81 PERFECT
• None of us are perfect - Все мы люди, все мы человеки (B), И на солнце есть пятна (И), Нет людей без недостатков (H), Нет пророка без порока (H)• Nothing is perfect - Во всяком хлебе мякина есть (B), И на жемчуге бывает царапина (И), И на солнце есть пятна (И), Лес без лешего не стоит (Л), Мяса без костей не бывает b (M)• Not one is perfect - Ничто человеческое нам не чуждо (H)• There is nothing perfect in the world - Без худа добра не бывает (B), И на солнце есть пятна (H) -
82 SAME
• Another yet the same - Все едино, что хлеб, что мякина (B), Та же щука, да под хреном (T), Тех же щей, да пожиже влей (T), Хрен редьки не слаще (X)• It amounts to the same thing - Та же щука, да под хреном (T), Тех же щей, да пожиже влей (T)• It will be all the same a hundred years hence (in a hundred years) - Все возвращается на круги своя (B)• More it changes, the more it remains the same (The) - Ничто не ново под луной (H)• Same old seven and six (The) - Дела, как сажа бела (Д)• Same to you /with brass knobs on!/ (The) - От такого же слышу (O)• Things are not always the same - Пора на пору не приходится (П), Раз на раз не приходится (P) -
83 STEW
• The same stew only the name is new - Все едино, что хлеб, что мякина (B), Тех же щей, да пожиже влей (T) -
84 Без худа добра не бывает
Every thing has its defects. See Во всяком хлебе мякина есть (B), И на солнце есть пятна (И), Лес без лешего не стоит (Л), Нет розы без шипов (H), Нет сладкого без горького (H)Cf: Every advantage has its disadvantage (Am.). Every light has its shadow (Am., Br.). Every white has its black (Br.). Не is a gentle horse that never cast his rider (Br.). No corn without chaff (Br.). No land without stones, or meat without bones (Br.). No summer but has its winter (Br.). There is nothing perfect in the world (Br.). There's good and bad in everything (Am.). There was never a good town but had a mire at one end of it (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Без худа добра не бывает
-
85 Та же щука, да под хреном
See Все едино, что хлеб, что мякина (В)Var.: Тот же блин, да на другом блюдеCf: Another yet the same (Br.). It amounts to the same thing (Br.). It's six of one, half a dozen of the other (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Та же щука, да под хреном
-
86 Тех же щей, да пожиже влей
See Все едино, что хлеб, что мякина (В)Var.: Те же щи, да в другую тарелку Cf: Another yet the same (Br.). It mounts to the same thing (Br.). It's six f one, half a dozen of the other (Am.). he same stew only the name is new Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Тех же щей, да пожиже влей
-
87 Хрен редьки не слаще
There is little difference between two equally bad people, things, or events. See Все едино, что хлеб, что мякина (B), Или пень об сову, или сову об пень - все рано ей больно (И), Что в лоб, что по лбу (4)Cf: Another yet the same (Br.). Between two evils 'tis not worth choosing (Br.). Don't swap the witch for the devil (Am.). It is six of one and half a dozen of the other (Br.). It's six of one, half a dozen of the other (Am.). Neither barrel a (the) better herring (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Хрен редьки не слаще
-
88 Что в лоб, что по лбу
Either alternative is bad. See Все едино, что хлеб, что мякина (В), Или пень об сову, или сову об пень - все рано ей больно (И), Не умер Данило - болячка задавила (H), Хрен редьки не слаще (X)Var.: Всё одно, что в лоб, что в головуCf: Between two evils 'tis not worth choosing (Br.). It is all one (Br.). /It is/ six of one and half a dozen of the other (Br.). It's six of one, half a dozen of the other (Am.). Whether the pitcher strikes the stone, or the stone the pitcher it is bad for the pitcher (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Что в лоб, что по лбу
-
89 БРЕВНО
-
90 ХЛЕБ
• Без хлеба не обойдешься (Б)• Не спится - хлеб снится (Н)• У хлеба не без крох (У)• Хлеб всему голова (X)• Хлеб за брюхом не ходит (X)• Чужой хлеб рот дерет (Ч) -
91 плева
1) пліва, плівка, болона. Подребёрная -ва - підреброва болона. Девственная -ва - дівоча перетинка, дівинка;2) (семенная) лушпина, лупина, полова. Срв. Мякина.* * *анат., бот.пліва́, плі́вка -
92 плевел
и -лы1) (сорные травы) бур'ян (-ну), ум. бур'янець (-нця);2) (мякина) полова, послід (-ду);3) раст. Lolium tremulentum - мітлиця, кукіль (-колю).* * *1) бот. па́житниця; дурі́йка2)пле́велы — мн. перен. бур'я́н, -у, пле́вели, -лів, поло́ва
-
93 понташка
см. мякина -
94 шлак
см. мякина -
95 Spreu
f мякина, полова -
96 болтовня
chatter имя существительное:bunkum (болтовня, трескучие фразы)buncombe (болтовня, трескучие фразы)gassing (отравление газом, выделение газа, наполнение газом, окуривание газом, газовая дезинфекция, болтовня)confab (болтовня, дружеский разговор)coze (болтовня, непринужденная беседа)prate (болтовня, пустословие)yackety-yack (болтовня, треп) -
97 отбросы
dregs имя существительное:rejectamenta (отбросы, экскременты)cheeseparings (отбросы, отходы)словосочетание: -
98 сечка
chaff имя существительное: -
99 высевки
bran имя существительное: -
100 кострика
boon имя существительное:
См. также в других словарях:
мякина — полова, плевелы, избитый цепом хлебный колос, от которого отвеяно зерно (Даль, мягкий) См. кожица все едино, что хлеб, что мякина... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. мякина … Словарь синонимов
МЯКИНА — МЯКИНА, мякиш, мякнуть и пр. см. мягкий. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
МЯКИНА — (полова), семенные пленки, части колосьев, листьев, стеблей, неполновесные зерна, получаемые в качестве отхода при обмолоте и очистке зерна злаков и бобовых растений. Скармливают сельскохозяйственным животным, добавляя в сочные корма … Современная энциклопедия
МЯКИНА — (полова) семенные пленки, части колосьев, листьев, зерен, получаемые при обмолоте и очистке зерна злаков и бобовых растений. Скармливают сельскохозяйственным животным, добавляя в сочные корма … Большой Энциклопедический словарь
МЯКИНА — МЯКИНА, мягкины, мн. нет, жен. (с. х.). Отбросы, получаемые при молотьбе хозяйственных растений и состоящие из обломков колосьев, стеблей и т.п., употр. как корм скоту. «Воробья на мякине не проведешь.» (посл.) Толковый словарь Ушакова. Д.Н.… … Толковый словарь Ушакова
МЯКИНА — МЯКИНА, ы, жен. Остатки колосьев, стеблей и другие отходы при молотьбе. На мякине не проведёшь кого н. (о бывалом, знающем человеке, к рого трудно обмануть). | прил. мякинный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Мякина — отброс, получающийся при молотьбе хозяйственных растений.Состоит из мелких, легко опадающих частей колосовых и бобовых растений,в роде обломков колосьев, цветочных и кроющих пленок колосков, стрючьев,обрывков, стеблей и пр. Сохраняется под… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
МЯКИНА — в голове у кого. Прост. Пренебр. О глупом, бестолковом человеке. БотСан, 85; Глухов 1988, 86. На мякине не обмануть кого. Сиб. То же, что на мякине не проведешь. ФСС, 124. На мякине не проведёшь кого. Разг. Шутл. Об опытном, бывалом человеке.… … Большой словарь русских поговорок
Мякина — (полова), семенные пленки, части колосьев, листьев, стеблей, неполновесные зерна, получаемые в качестве отхода при обмолоте и очистке зерна злаков и бобовых растений. Скармливают сельскохозяйственным животным, добавляя в сочные корма. … Иллюстрированный энциклопедический словарь
Мякина — Рисовая мякина Мякина (полова) отброс, получающийся при молотьбе хозяйственных растений. Состоит из мелких, легкоопадающих частей колосовых и бобовых растений, вроде обломков колосьев … Википедия
мякина — укр. м᾽якина, болг. мекина – то же, сербохорв. мѐкиње мн. отруби , словен. mekina мякина , польск. miękinу мн. полова , праслав. *mękyna. От мягкий; см. Бернекер 2, 43 … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера