-
1 бессвязная болтовня
General subject: maunder, skimble skamble, skimble-skambleУниверсальный русско-английский словарь > бессвязная болтовня
-
2 бессвязный
1) General subject: bitty, confused, delirious (о речи), disconnected, disjointed, inarticulate, incoherent, meandering (о разговоре, беседе), rambling, rigmarole, scrappy, skimble skamble, skimble-skamble, stray (о мыслях и т.п.), unconnected2) Mathematics: inconsequent3) Australian slang: clear as mud4) Automobile industry: bondless5) Jargon: zooie6) Oil: connectionless -
3 бредовой
1) General subject: delirious, freaky, psychedelic, psychodelic, raving, skimble skamble, skimble-skamble2) Medicine: delusional -
4 вздор
1) General subject: all my eye, all my eye and Betty Martin, balderdash, baloney, blather, blether, bosh, bull, bunk, crud, diddle daddle, eye-wash, fiddle de dee, fiddle faddle, fiddle-de-dee, fiddle-faddle, fiddle-faddles, fiddlededee, fiddlestick, fiddlesticks, flam, flimflam, flummery, fudge, hog-wash, humbug, jiggery pokery, jiggery-pokery, moonshine, mush, my rot, nonsense, penny gaff, porridge, rigmarole, rot, rubbish, ruck, shit, skimble skamble, skimble-skamble, slosh, slush (сентиментальный), spinach, toy, trash, waffle, wind, absurdness, extravagance, bletherskate, Utter rubbish, bullshit, flapdoodle, trifle2) Colloquial: blah, boshes, claptrap, cobblers, diddle-daddle, gaff, junk, piffle, skittle, tommy rot, tommyrot, truck, jabber3) American: buncombe, bunkum, bushwa, bushwah, pop (сокр. от poppycock), poppycock4) Australian slang: bollocks, bulldust, cowyard confetti, muck5) Cinema: hogwash6) Psychology: absurdity7) Jargon: apple sauce, ballyhoo, baloney boloney, banana oil, bazoo, boloney, codswallop, crock, eyewash, guff, hokum, hooey (that a lot of hooey; he is full of hooey), kibosh, phedinkus, rats, tosh, tripe, rhubarb, holly-golly, hully-gully, song and dance8) Advertising: flim-flam10) Invective: crap, hocky, hookey, hooky, shit for the birds11) Makarov: froth, nonsense (часто как восклицание)12) Taboo: poo -
5 путаный
1) General subject: addle, cloudy, entangled, half assed, half-assed, incondite, muddy, mussy, pell-mell, scrappy, skimble skamble, skimble-skamble, turbid, woolly3) Australian slang: clear as mud4) Jargon: haywire -
6 чепуха
1) General subject: Mickey Mouse, all my eye, all my eye and Betty Martin, apple sauce, applesauce, balderdash, balls, ballyhoo, bavardage, blague, boloney, crap, crud, drivel, drool, dust, fiddle de dee, fiddle-de-dee, fiddlededee, fiddlesticks, flam, fudge, gallimatia, gallimatias, havers, hogwash, humbug, jiggery pokery, jiggery-pokery, mush, my foot, nonsense, nonsense my (good) man!, oh, rubbish, pulp, punk, rubbish, ruck, shenanigan, skimble skamble, skimble-skamble, snap, stuff (stuff and nonsense! - вздор!), tilly vally, toys, trifle, twaddle, gobbledygook, blarney4) French: galimatias5) Obsolete: bilk6) Rare: squish7) Mathematics: trash8) Australian slang: borac, borack, borak, borax, codswallop, cowyard confetti, rot9) Diplomatic term: baloney10) Irish: codology11) Scornful: bollocks12) Jargon: bunk, chicken, crock, eyewash, fiddle-faddle, flannel, flub-dub, flush it, guff, hokum, holly-golly, hooey, hop, hully-gully, kibosh, phedinkus, piffle, radpberry, rats, razzberry, song and dance, spinach, toss, tripe, beans (Come on, talk straight.No more beans! Кончай, говори прямо.Довольно чепухи.), birdseed (Cut the birdseed. I'm not stupid, you know. Коняай пороть чепуху. Я не настолько глуп, ты знаешь.), gas (Hey, that's about enough of your gas. Эй, достаточно твоей чепухи.), macca (I'm off for a macca.), phooey (I've heard enough phooey. Let's get out of here.Я достаточно наслушался чепухи. Уходим отсюда.), falderal (Stop the falderal and get to work. Хватит молоть чепуху пошли работать.), bull-pucky (That's all just bull-pucky. Don't believe a word of it. Это всё чепуха. Не верь и слову.), Jackson, nurts, gubbish, hoo-ha (Stop talking hoo-ha and tell the truth. Прекрати болтать чепуху говори правду.), schmegegge, schmegeggy, horse hockey, slobber, fadoodie, fluff, fooey, fun and games, garbage, gibber-gabber, rhubarb13) Simple: tosh15) Makarov: a farrago of nonsense, a hill of beans, a piece of nonsense, apple, farrago of nonsense, hill of beans, nonsense (часто как восклицание), nonsense my good man!, nonsense my man!, nonsense, man!, piece of nonsense -
7 несвязный
incoherent* * ** * *incoherent, disconnected* * *disjointedincoherentskimble-skamble -
8 бессвязный
rambling имя прилагательное: -
9 болтовня
chatter имя существительное:bunkum (болтовня, трескучие фразы)buncombe (болтовня, трескучие фразы)gassing (отравление газом, выделение газа, наполнение газом, окуривание газом, газовая дезинфекция, болтовня)confab (болтовня, дружеский разговор)coze (болтовня, непринужденная беседа)prate (болтовня, пустословие)yackety-yack (болтовня, треп)
См. также в других словарях:
skimble-skamble — 1. adjective Confused, disorderly, chaotic, senseless. : . . . sometime he angers me 2. noun Nonsense, gibberish, mumbo jumbo. Did you read his skimble skamble about , , being at the head of his own profession … Wiktionary
skimble-skamble — I. |skim(b)əl|skam(b)əl adjective Etymology: reduplication of scamble (I) : rambling, unconnected, senseless such a deal of skimble skamble stuff as puts me from my f … Useful english dictionary
skimble-skamble stuff — noun Nonsense, gibberish, mumbo jumbo. : . . . sometime he angers me Syn: skimble skamble … Wiktionary
skimble-skamble — adjective Etymology: reduplication of English dialect scamble to stumble along Date: 1596 rambling and confused ; senseless … New Collegiate Dictionary
skimble-skamble — skim·ble skam·ble … English syllables
skimble-scamble — /skim beuhl skam beuhl; skim euhl skam euhl/, adj. rambling; confused; nonsensical: a skimble scamble explanation. Also, skimble skamble. [1590 1600; gradational redupl. of dial. scamble to struggle, trample] * * * … Universalium
skimble-scamble — /skim beuhl skam beuhl; skim euhl skam euhl/, adj. rambling; confused; nonsensical: a skimble scamble explanation. Also, skimble skamble. [1590 1600; gradational redupl. of dial. scamble to struggle, trample] … Useful english dictionary
Chris & Cosey — Background information Also known as Carter Tutti, CTI, Conspiracy International Genres … Wikipedia
CARTERTUTTI — Chris Cosey Gründung 1981 Genre Industrial, Elektronische Popmusik Website http://chrisandcosey.com/ Aktuelle Besetzung Gitarre, Gesang, Kornett Cosey Fanni Tutti … Deutsch Wikipedia
Carter Tutti — Chris Cosey Gründung 1981 Genre Industrial, Elektronische Popmusik Website http://chrisandcosey.com/ Aktuelle Besetzung Gitarre, Gesang, Kornett Cosey Fanni Tutti … Deutsch Wikipedia
Chris & Cosey — Chris Cosey Gründung 1981 Genre Industrial, Elektronische Popmusik Website http://chrisandcosey.com/ Aktuelle Besetzung Gitarre, Gesang, Kornett Cosey Fanni Tutti … Deutsch Wikipedia