-
101 перерезать
сов. - перерезать, несов. - перерезатьВ1) (надвое, на куски) tagliare2) ( пересечь) intersecare vt; attraversare vt3) ( преградить) impedire ( il passaggio); tagliare vt4) ( убить многих) scannare vt; sgozzare (скот, а тж. людей) -
102 погрузить
сов. В2) ( на транспорт) caricare vtпогрузить на пароход — caricare a bordo di una nave ( грузы); far salire a bordo, imbarcare ( людей)• -
103 погрузка
ж.carico m, caricamento m ( груза); imbarco m ( груза и людей) -
104 поспешать
несов. разг.affrettarsi, fare in frettaон поспешил ему помочь — si e affrettato ad aiutarlo••поспешишь - людей насмешишь — presto e bene raro avviene; la gatta frettolosa ha fatto i gattini ciechiпоспешай медленно — festina lente лат. -
105 привалить
сов. - привалить, несов. - приваливать3) разг. ( собраться во множестве) arrivare / venire a / in truppa; attrupparsi4) безл. разг. (появиться - о многом, неожиданном)ему счастье привалило — ha avuto (un colpo di) fortuna; ha vinto un terno al lotto• -
106 пушкой не прошибешь
1) ( о большом количестве людей) calca f, gran ressa; pigia pigia m2) ( об упрямом человеке) e come parlare al muro; testardo come un mulo -
107 сборище
с. разг.1) ( скопление людей) assembramento m; folla f; massa f тж. пренебр.; adunata тж. предосуд. -
108 свет
I м.luce f, lumeигра света — giochi di luce, chiaroscuro mсвет разума перен. — il lumeragione / del sapere> при лунном свете, при свете луны — al chiar di lunaрассматривать на свет — esaminare una cosa controluceв свете... — alla luce di...••ни свет ни заря, чуть свет —del giorno, sul far dell'alba показать в выгодном / невыгодном свете — mettere inпредставить в ложном свете — mettere in falsa luceневзвидеть света — perdere il lume degli occhi; vedere le stelleпролить свет (на + В) — far luce (su qc), mettere in chiaro (qc); fare completa luceII м.1) ( вселенная) mondo, universoпутешествие вокруг света — giro del mondoвсему свету известно — lo sa tutto il mondo; lo sanno anche i sassi фам.большой свет — il gran / bel mondoбывать в свете — frequentare la società••белый свет — tutto il mondo; tutta la terraСтарый Свет — vecchio mondo (Europa, Asia è Africa)тот свет — l'altro mondo; l'al di làотправить на тот свет — spedire all'altro mondoотправиться на тот свет — andarsene all'altro mondo; lasciare questo mondo; andare in cieloотправиться на край света — andareни за что на свете — a nessun patto, peral mondo; mai al mondo все на свете — tutto un mondo; assolutamente tuttoвыйти в свет, увидеть свет, (по) явиться на свет — vedere la luce; venire alla luceпроизвести на свет — mettere al mondo; dare alla luceвыпустить в свет — pubblicare vt, dare alle stampeизвлечь на свет ( божий) — portare alla luceругать на чем свет стоит — sgridare di bruttoругаться почем свет (стоит) — bestemmiare come un carrettiere; tirare moccoliсвет не клином сошелся — non di solo... è fatto il mondo -
109 смешить
несов. В•• -
110 состав
м.2) (соединение, смесь) composto m3) (коллектив людей по роду службы, профессии) composizione f; formazione f, effettivo, corpoсостав правительства — formazione / compagine f, governativa; (i componenti del) ministero mруководящий состав — i dirigenti, personale dirigente; dirigenza fпреподавательский, профессорский состав — corpo insegnante / accademico; professorato mлетный состав ав. — personaleличный состав — effettivi m pl, personale mсержантский состав воен. — graduati m pl, sottufficiali m plсостав избирателей — elettorato m, corpo elettoraleосновной состав спорт. — formazione titolare / base, i titolariдублирующий состав спорт. — riserve f pl, rincalzi m pl4) ж.-д. convoglio mподвижной состав — materiale rotabile• -
111 список
м.1) ( копия) copia manoscrittaименной список — elenco / lista dei nomiголосование списком — scrutinio di listaсоставить список — compilare una listaвнести в список — mettere in lista, registrare vt3) ( документ)черный список — lista nera; lista di proscrizione ( людей)и далее по списку — e chi più ne ha, più ne metta; e via elencando -
112 тройка
-
113 туча
ж.1) nube, nuvolaпокрытый тучами — coperto ( di nuvole); nuvolosoсгустились / собрались / нависли тучи (над) — si sono addensate le nubi (su) тж. перен.туча комаров — miriade di zanzare3) (о мрачном, насупленном человеке)выглядеть тучей — avere una faccia / un'aria da funerale; essere rabbuiato / accigliato -
114 угробить
сов. В прост.• -
115 хор
м.1) coro тж. перен.2) перен. (группа людей и т.п.)всем хором перен. — in coro; tutti insieme; all'unanimità; come un sol uomo; all'unisono -
116 хохол
-
117 цивилизованность
ж.civiltà; urbanita ( людей) -
118 четверка
ж.2) разг. ( о транспорте) numero quattroсесть на четверку — prendere il tram / filobus / autobus numero quattro3) ( упряжка) quadriga, tiro a quattro4) спорт. ( лодка) quattro m5) ( группа людей) quartetto m, quaterna f -
119 barcata
barcata f грузоподъемность лодки; полная лодка( чего-л) barcata di gente -- полная лодка людей a barcate fig -- в изобилии -
120 capannello
См. также в других словарях:
Людей нет! — Людей нѣтъ! Много народу, да мало людей. Ср. Кѣмъ его замѣнить? Гдѣ у насъ люди то? Люди то у насъ гдѣ? Салтыковъ. Въ средѣ умѣренности. Г да Молчалины. 5. Ср. Лишь Богъ помогъ бы русской груди Вздохнуть пошире, повольнѣй, Покажетъ Русь, что есть … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
людей с ограничениями жизнедеятельности — [ инвалидов ]: Система медицинских, психологических, педагогических, социально экономических мероприятий, направленных на устранение или возможно более полную компенсацию ограничений жизнедеятельности, вызванных нарушением здоровья со стойким или … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Людей поглядеть и себя показать. — Людей (На людей) поглядеть и себя показать. См. РОДИНА ЧУЖБИНА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Людей слушать — осла на плечи взвалить — Людей слушать осла на плечи взвалить. Ср. Коль слушать всѣ людскія рѣчи, То придетъ и осла къ себѣ взвалить на плечи. А. П. Сумароковъ. Ср. Est bien fou de cerveau Qui prétend contenter tout le monde et son père. La Fontaine. Le meunier, son fils … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Людей не осуждай, а за собой примечай! — См. МОЛВА СЛАВА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Людей не удивишь, хоть себя и уморишь. — Людей не удивишь, хоть себя и уморишь. См. ПРИЧУДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Людей повидать, в кабаках побывать. — Людей повидать, в кабаках побывать. См. ПЬЯНСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Людей лечит, а сам из болятков нейдет. — Людей лечит, а сам из болятков нейдет. См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Людей продать - почем ни взять; а на себя и цены нет. — Людей продать почем ни взять; а на себя и цены нет. См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Людей хулит, а сам лыком шит. — Людей хулит, а сам лыком шит. См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
людей посмотреть и себя показать — на людей посмотреть и себя показать Ср. Легко могу вообразить себе положение россиянина, выползшего из своей скорлупы, чтобы себя показать и людей посмотреть. Все то ему ново, всего то он боится, потому что из всех форм европейской жизни он… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона