-
1 esztétikaóra
-
2 előadás
• доклад• занятия лекции• изложение вопроса• исполнение музыки• лекция• представление спектакль• сеанс• спектакль представление* * *формы: előadása, előadások, előadást1) расска́з м; изложе́ние с2) театр представле́ние с, спекта́кль м; сеа́нс м3) докла́д м4) ле́кция жelőadásokra járni — ходи́ть на ле́кции
előadást tartani — чита́ть ле́кцию
* * *1. {kifejtés} изложение; (elbeszélés) рассказ;részletes \előadás — подробное изложение; rossz \előadás (beszédben/dalban/szavalásban) — плохая дикция; tömör \előadás — сжатое/краткое изложение; az \előadás lebilincselő volta — занимательность повествования;homályos \előadás — невразумительное изложение;
2. (sorozatos, főiskolán) лекция; курс (лекций); чтение (лекции); {iskolai} преподавание:{óra} урок; (órák, általában; foglalkozás) занятия;bemutató \előadás — предметный урок; nyilvános \előadás — публичная лекция; összefoglaló \előadások — обзорные лекции; száraz/unalmas \előadás — сухая/скучная лекция; \előadás közben — во время чтения лекций; a történelmi materializmusról szóló \előadás — лекция об историческом материализме; \előadások tartása — чтение лекций; \előadásokra jár — ходить на лекции; befejezi \előadásait — дочитать курс; \előadásokat hallgat/látogat — посещать лекции; jegyzi az \előadásokat — записывать/записать курс/лекции; \előadásokat tart — читать лекции;az \előadások szeptemberben kezdődnek — занятия начнутся в сентябре;
3. (tudományos) beszámoló) доклад; (korreferátum) содоклад; {rövid} экспозе s., nrag.; {vitával egybekötött) беседа;könyvismertető \előadások — библиографические обзоры литературы; tudományos \előadás — научный доклад; az \előadás megvitatása v. az \előadást követő vita — прения по докладу; \előadás ában sok az üres frázis — в докладе его много воды; az \előadást megtartjuk — доклад состоится; hosszúra nyújtja az, \előadást — растянуть доклад; összecsapja \előadását ( — с)комкать доклад; \előadást tart — он делает доклад;hírlapismertető \előadás — обзор газет;
4. {színrevitel} постановка;új \előadás — новая постановка;szürke \előadás — серенькая постановка;
5.bemutató \előadás — премьера; délelőtti \előadás — утренник; матине s., nrag.; délutáni \előadás — дневной спектакль; első, második \előadás {a moziban) — первый,второй сеанс; jótékony célú \előadás — благотворительный спек такль; műkedvelő\előadás — любительский спектакль; műsoros \előadás — концерт; nagy tömegek számára rendezett \előadások — массовые зрелища; operaházi \előadás — спектакль в опере; az \előadás elmaradt — спектакль не состоялся; nyáron az \előadások szünetelnek (színházban) — летом предствалений нет; közreműködik vmely \előadáson — участвовать в спектакле; ez a darab \előadásra igen alkalmas — эта пьеса очень сценична; \előadásra kerül — представляться/ представиться, rég. ставиться/поставиться; \előadást rendezszính.
, müv. представление; (színhá7i/film\előadás} — спектакль h.; (egymásután ismétlődő, pl. moziban) сеанс; (látványosság) зрелище;a) (megszervez) — давать/дать спектакль;b) (mint rendező) ставить/поставить спектакль;6. szính., müv. (a művész játéka) исполнение;vkinek az \előadásában — в исполнении кого-л.; a darabot kitűnő művészek \előadásában mutatták be — спектакль шёл в исполнении выдающихся артистовművészi \előadás — художественное/мастерское исполнение;
-
3 felolvasás
• доклад• лекция* * *формы: felolvasása, felolvasások, felolvasástдокла́д мfelolvasást tartani — де́лать/сде́лать докла́д
* * *1. чтение вслух; (громкая) читка; (kihirdetés) оглашение;az üdvözlő táviratok \felolvasása — оглашение приветственных телеграмм;a határozat \felolvasása után — после оглашения постановления;
2. лекция, доклад;\felolvasást tart — читать лекцию; делать доклад
-
4 bevezető
* * *1. формы прилагательного: bevezetők, bevezetőtвво́дный, вступи́тельный2. формы существительного: bevezetője, bevezetők, bevezetőtвступи́тельное сло́во* * *Imn. [\bevezetőt] 1. вводный, вступительный; (vmely tudományágba) пропедевтический;\bevezető beszéd — вступительная речь; (rövid) вступительное слово; \bevezető cikk — вступительная статьи; \bevezető előadás — вводная лекция; \bevezető megjegyzések — вводные замечания; \bevezető tanulmány — вступительная статьи; dipl., jog. \bevezető rész/szakasz — преамбула; zene. \bevezető rész — интродукция;\bevezető adatok — вводные данные;
2. müsz. вводный; (bebocsátó) впускной;\bevezető cső — впускная/ вводная трубка; \bevezető drót/huzal — вводный провод; II\bevezető csatorna — входной канал;
-
5 hangverseny
* * *формы: hangversenye, hangversenyek, hangversenytконце́рт мhangversenyen szerepelni — выступа́ть в конце́рте
* * *1. zene. концерт; (vmely előadás után) концертное отделение;házi \hangverseny — домашний концерт; rég. jótékonycélú \hangverseny — благотворительный концерт; szimfonikus \hangverseny — симфонический концерт; zenekari \hangverseny — оркестровый концерт; résztvesz/közreműködik a \hangversenyen — участвовать в концерте; \hangversenyen — на концерте; \hangversenyen szerepel — выступать/выступить на концерте; \hangversenyen van — быть на концерте; \hangversenyeket ad — давать концерты, выступать в концертах; концертировать; \hangversenyt rendez — устраивать/устроить концерт;előadással egybekötött \hangverseny — лекция-концерт;
2. átv., tréf. (zsivaj) концерт;a békák \hangverseny — е лягушечий концерт
-
6 kollégium
* * *формы: kollégiuma, kollégiumok, kollégiumot1) общежи́тие с* * *[\kollégiumot, \kollégiuma, \kollégiumok] 1. isk., tört. a debreceni \kollégium дебреценская (кальвинистская) коллегия;2. (szakoktatást biztosító diákotthon) коллегия, rég. пансион; 3. isk. (főiskolai v. egyetemi előadássorozat) курс лекций; лекция;\kollégiumot tart — читать лекции;
4. hiv. (tanácskozó testület) коллегия;katonai \kollégium — военная коллегия; polgári \kollégium — судебная коллегия по гражданским делам;jog.
büntető \kollégium — судебная коллегия по уголовным делам;5. tört. (Oroszországban a XVIII. században létesített felső államigazgatási szerv) коллегия;külügyi \kollégium — иностранная коллегия; коллегия иностранных дел;
6.(а Szovjetunióban) ügyvédi \kollégium — коллегия адвокатов
-
7 óra
• урок в школе• час• часы показывают время* * *формы: órája, órák, órát1) часы́ мнaz óra siet — часы́ спеша́т, часы́ ушли́ вперёд
2) час м, ча́сик мhány óra (van)? — кото́рый час?; ско́лько вре́мени?
déli 12 óra — двенадца́ть часо́в дня
3) уро́к м, ле́кция жfolyik az óra — идёт уро́к
órakat adni — дава́ть уро́ки
4) счётчик м* * *[\óra`t, \óra`ja, rí,k] 1. (időmérő szerkezet) часы h., tsz.; (kisebb) biz. часики h., tsz.;egy hétig járó \óra — часы с недельным заводом; kakukkos \óra — часы а кукушкой; női \óra — дамские часы pontos \óra хронометр; a tulajdonos nevével ellátott \óra — именные часы; utcai \óra — уличные часы; világító számlapú \óra — светящиеся часы; zenélő \óra — часы с курантами; az \óra felhúzása — завод часов; az \óra áll — часы стоит; az \óra jól jár — часы идут правильно; az \óra nem jár — часы не идут; az \óra késik — часа отстают; az \óra megállt — чась! остановились; az \óra siet — часа спешат; az \óra üt — часы бьют; az \óra`mon két óra van — на моих часах два; beigazítja az \órat — поста вить v. проверить часы; felhúzza az \óra`t — заводить/завести часы;dupla fedelü \óra — часы с двойной крышкой;
2. (időegység, időtartam) час;két \óra v. \óra`t — два часа; másfél \óra v. \óra`t — полтора часа; háromnegyed \óra — три четверти часа; (kerek) huszonnégy \óra круглые сутки; egy \óra alatt — в/за один час; в течение часа; egy álló \óra alatt — битый час; ezt megcsinálom egy \óra alatt — я это сделаю в один час; körülbelül egy \óra hosszat — с час; \óra`k hosszat v. \óra`kon át/keresztül — целыми часами; по целым часам; \órak hosszat áll — стоить часами; egy \óra múlva — через час; egy \óra múlva megérkezik — через час он приедет; egy \óra`ig tartó — часовой; három \óran belül — в три часа; ez három \óra`jába telt v. három \óra`t rabolt el tőle — это отняло у него три часа; (ez) egy \óra`t vesz igénybe это потребует часа времени; egy \óra`t késik — опоздать на час;egy röpke \óra biz. — часок, часик;
3. (időpont) час;éjfél után egy \óra — час ночи; három perc múlva egy \óra — без три минуты час; öt perc múlva egy \óra — без пяти час; egy \óra elmúlt — второй час; körülbelül három \óra van — сейчас около трёх часов; (este) nyolc \óra tájban часов в восемь вечера; minden \óra`ban — с часу на час; minden \óraban egy teáskanállal — через час по чайной ложке; öt \óraig — до пяти часов; hány \órakor? — в котором часу? déli egy \órakor в час дня; pont egy \órakor — ровно в час; három \órakor (délután) — в три часа; hajnali három \órakor — в три часа утра; este hat. \órakor — в шесть часов вечера; hat. \óra után — в седьмом часу; az egy \órakor induló (pl. vonat) — часовой; öt \óra`ra végez — он кончит к пяти (часам); \óraról \órara — час от часу; с часу на час;hány \óra (van)? — который теперь час? сколько времени? déli egy \óra час дня;
4. isk. урок; (egyetemen) лекция;ellenőrző \óra — урок проверки; ismétlési/ismétlő \óra — урок повторения; kísérleti \óra — экспериментальный урок; osztályfőnöki \óra — воспитательный час; osztályozó/számonkérő \óra — учётный урок; szemléltető \óra — предметный/ наглядный урок; társalgási \óra — разговорный урок; az \óra felépítése — структура урока; az \óra`n — на уроке; \óra`n vagyok — я на уроке; \órara megyek — я иду на урок; egyetemi \órakra jár — посещать лекции; \óra`kat ad — давать уроки; \órat tart v. megtartja az \óra`t — провести урок; vkitől vmilyen \óra`t vesz — брать/взять уроки чего-л. у кого-л.; orosz \óra`kat vesz vkitől — брать уроки русского языка у кого-л.;bemutató \óra — показательный/открытый урок;
5. (rövidebb időszak) время;hivatalos \óra`k — служебные чась! (работы); служебное время; reggeli \óra — утреннее время; szabad \órak — свободные часы; üres/szabad \óra`iban — в свободные часы; a pihenés \óra`iban — в чась! отдыха;alkonyi/esti \óra — вечернее время;
6.üt majd a bosszú/ leszámolás \óra`ja — настанет час расплаты; elérkezett/ütött a cselekvés \óra`ja — пришёл час действий; az utolsó \óra — последний/смертный час; ütött az utolsó \óra`d! — твой последний час пробил !; meg vannak számlálva az \óra`i — его часы сочтены; jó \óraban — в добрый час; szól. jó \órabanátv.
vminek az \óra`ja — час чего-л.;legyen mondva в добрый час будь сказано;nehéz \óraban — в трудную минуту;rossz \óraban — не в добрый час;
7. (fogyasztásmérő, számláló készülék) часы, счётчик;munkaidőellenőrző \óra — табельные часы; teljesítménymérő \óra — работомер; vízmérő \óra — водомер; водомерный счётчик; a (taxi)sofőr lecsapta az \órat — шофёр включил счётчикellenőrző \óra — контрольные часы;
-
8 száraz
• сухой• черствый сухой* * *формы: szárazak, szárazat, szárazan/szárazon1) сухо́й2) го́лый, беспристра́стный (о цифрах и т.п.)* * *Imn. [\szárazat, \szárazabb] 1. сухой;\száraz út — сухая дорога; \száraz völgy — суходол;\száraz föld — твёрдая земли;
2. (szikkadt) сухой, засохший, просохший; (kissé) суховатый;\száraz bab — сухая фасоль; \száraz fa — сухое дерево; \száraz tűzifa — сухие дрова;\száraz ág — хворостина;
3. (tészta, sütemény) чёрствый;\száraz kenyér — чёрствый/зачерствелый хлеб; \száraz kenyéren él — глодать сухари;túlságosan \száraz {pl. kétszersült) — перечерствелый;
4. (csapadékmentes) засушливый;\száraz év — засушливый год; biz. \száraz idő — сухота; \száraz időjárás — засушливая погода; nép. суша; \száraz nyár — сухое лето;\száraz éghajlat — сухой климат;
5.\száraz a torkom — у меня в горле сипит;\száraz a torka — ощущать сухость v. сухоту в горле;
6.orv.
\száraz köhögés — сухой кашель;7.\száraz bor — сухое вино;
8. átv. (sovány) тощий;9. átv., pejor. (rideg) сухой;\száraz ember — сухой человек; biz. сухарь h.;
10.átv.
\száraz tények — голые факты;11. átv., pejor. (pl. stílus) бледный, бесцветный, безобразный;II\száraz előadás — сухая лекция;
\szárazon és vizén — на суше и на море; \szárazra lép — ступить на землю; átv. vergődik, mint a \szárazra tett hal — биться как рыба об лод;fn.
[\szárazt, \száraza(, \szárazok)] 1. (szárazföld) — суша;2.\szárazra töröl (pl. poharat) — вытирать/вытереть досуха/насухо;
3.\szárazba teszi a csecsemőt — перепеленать ребёнка
-
9 színvonalú
формы: színvonalúak, színvonalúat, színvonalúanalacsony színvonalú — отлича́ющийся ни́зким у́ровнем
* * *magas \színvonalú — высокого уровня; magas \színvonalú előadás — превосходная лекцияalacsony \színvonalú — низкого уровня;
-
10 unalmas
• неинтересный скучный• скучный* * *формы: unalmasak, unalmasat, unalmasanску́чный* * *[\unalmasat, \unalmasabb] скучный, надоедливый; наводящий тоску; biz. нудный, надоедный; (monoton) монотонный; (száraz) сухой;\unalmas előadás — сухая лекция; \unalmas ember/alak — надоедливый/ нудный человек; biz. кислятина; \unalmas könyv. — скучная книга; kissé \unalmas — скучноватый; ez kibírhatatlanul \unalmas — это невыносимо скучно; náluk mindig szörnyen \unalmas — у них всегда ужасная скука; ott olyan \unalmas — там такая скука/biz. тоска; \unalmassá vált számomra — это для меня стало скучным v. мне прискучило\unalmas beszélgetés — скучный разговор;
-
11 egyetemi
* * *университетский; (egyetemen belüli) внутриуниверситетский;\egyetemi docens — доцент; \egyetemi előadás — лекция; \egyetemi előadásokra jár — посещать лекции; \egyetemi előadóterem — университетская аудитория; \egyetemi évek — студенчество; \egyetemi főosztály (minisztériumban) — главное управление университетов; \egyetemi hallgató — студент; слушатель h. университета; görög-latin szakos \egyetemi hallgató — классик; \egyetemi hallgatónő — студентка; \egyetemi hallgatóság — студенчество; \egyetemi ifjúság — университетская/студенческая молодёжь; szoc e. \egyetemi magántanár — приват-доцент; \egyetemi oktatás — университетское обучение; \egyetemi reform — университетская реформа; \egyetemi tanács — университетский совет; \egyetemi tanár — профессор (университета); \egyetemi tanári cím — профессура; \egyetemi tanári kar — профессура; rég. коллегия профессоров; \egyetemi tanári működés — профессорство; \egyetemi város — университетский город; \egyetemi végzettség — университетское/высшее образование; высшая квалификация; \egyetemi végzettségű — с университетским образованием; получивший университетское образование; \egyetemi végzettségű ember — человек с высшим образованием; \egyetemi vizsgáit leteszi — сдавать государственные экзамены\egyetemi aula — актовый зал университета;
-
12 eleven
• бойкий• живой подвижный• яркий рисунок* * *Imn. [\elevent, \elevenebb] 1. (élő) живой, жизненный, одушевлённый;\eleven hús — живое мясо; \eleven seb — живая рана; \eleven sövény — живая изгородь; az előadás nagyon \eleven volt — лекция прошла очень оживлённо v. носила очень живой характер; szól. se \eleven, se holt — ни жив, ни мёртв;ir.
\eleven alakok — жизненные фигуры; животрепещущие образы;2. (élénk) оживленный; (ügyes) бойкий; (friss) живой; (mozgékony) подвижной; (fürge) юркий, biz. разбитной; (gyermekről) резвый;\eleven emlék — живое воспоминание; \eleven forgalom — оживлённое движение; \eleven ész — живость ума; \eleven eszű — живого/ бойкого ума; смышлёный; \eleven képzelet — живое воображение; biz. \eleven ördög (gyermekről) — бесёнок; \eleven tekintetű — быстроглазый;\eleven ember — подвижной человек; огонь;
3. (valóságos) живой;az \eleven valóság — живая действительность;
4. müsz. живой, активный;IIfiz.
, rég. \eleven — его живая сила;átv. \elevenek és holtak felett ítélkezik — повелевать живым и мёртвым;fn.
[\elevent, \eleven(j)e, \elevenek] 1. rég. \elevenek és holtak — живые и мёртвые;2.(eleven hús) vkinek az \elevenébe vág — бить/колоть кого-л. по больному месту;
3.vkinek \elevenéré tapint — задевать/задеть v. защепить v. забрать v. затронуть кого-л. за живое; \elevenig hat. — попасть в самое чувствительное место; в жилку попасть; vkinek az \elevenjébe vág — затрагивать/затронуть чьё-л. больное местоátv.
vkinek az \elevene — больное v. самое чувствительное кого-л.; -
13 mintaelóadás
isk. показательная лекция -
14 összefoglaló
* * *Imn. обощающий, суммарный; (összesítő, összevető, összegező) сводный;az események \összefoglaló áttekintése — суммарный обзор событий; II\összefoglaló előadás — обзорная лекция;
fn. 1. (áttekintés, beszámoló) обзор;2. isk. (év végi beszámoló) проверка знаний учащихся в конце учебного года (вместо экзамена) -
15 vetítettképes
\vetítettképes vmiс демонстрацией фильма,картин* * *\vetítettképes előadás — лекция с демонстрацией картин
См. также в других словарях:
ЛЕКЦИЯ — (лат. lectio чтение, от legere читать). Чтение профессора с кафедры, преподавание, урок, учебный час. Лекции публичные, т. е. предназначенные для всех желающих. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910.… … Словарь иностранных слов русского языка
ЛЕКЦИЯ — (от лат. lectio чтение), форма изложения знаний через связную, б. или м. длительную речь лектора (в прежнее время читавшуюся по готовому тексту). Лекционная форма обучения преобладала в русской дореволюционной высшей школе. С начала 20 века Л.… … Большая медицинская энциклопедия
ЛЕКЦИЯ — ЛЕКЦИЯ, лекции, жен. (лат. lectio). 1. Учебное занятие в высшем учебном заведении, состоящее в устном изложении предмета преподавателем. Читать лекции. Посещать лекции. Двухчасовая лекция. 2. Публичное чтение на какую нибудь тему. Цикл лекций о… … Толковый словарь Ушакова
лекция — доклад, телелекция, занятие, выступление Словарь русских синонимов. лекция сущ., кол во синонимов: 6 • аудиолекция (1) • … Словарь синонимов
Лекция — является одним из видов учебных занятий, направленных, прежде всего, на теоретическую подготовку слушателей. Ее цель дать систематизированные основы знаний по учебной дисциплине, акцентировав внимание на наиболее сложных и узловых вопросах темы.… … Официальная терминология
ЛЕКЦИЯ — (от лат. lectio чтение) систематическое устное изложение учебного материала, какого либо вопроса, научной, политической темы … Большой Энциклопедический словарь
ЛЕКЦИЯ — ЛЕКЦИЯ, и, жен. Устное изложение учебного предмета или какой н. темы, а также запись этого изложения. Читать лекции. Цикл лекций. Конспект лекций. Тетрадь с лекциями по физике. Целую лекцию прочитал по поводу моего поведения (перен.: длинную… … Толковый словарь Ожегова
ЛЕКЦИЯ — (от лат. lectio – чтение). Вид монологической речи, устное изложение темы учебного предмета или проблемы. Л. является одной из основных форм распространения знаний. Восприятие Л. слушателями, особенно недостаточно владеющими иностранным языком,… … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)
ЛЕКЦИЯ — (от лат. lēctio чтение) систематическое устное изложение учебного материала, какой л. темы. Л. традиционна для высшей школы. На основе Л. формируются курсы по многим учебным предметам. Широко используется в обучении по охране труда. Восприятие Л … Российская энциклопедия по охране труда
лекция — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN lecturelect … Справочник технического переводчика
Лекция — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия