Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

живой

  • 1 élősúly

    Magyar-orosz szótár > élősúly

  • 2 élő

    * * *
    живо́й
    * * *
    +1
    fn. (főleg) ruha elülső része) передняя часть платья; передок
    +2
    hat. biz. {állítmányként, felszólításban) \elő! давай ! дай !;

    gyorsan egy kést \elő ! — дай быстро нож!;

    \elő vele! — давай! посмотрим! покажи!

    Magyar-orosz szótár > élő

  • 3 mozgékony

    живой подвижный
    * * *
    формы: mozgékonyak, mozgékonyat, mozgékonyan
    1) подви́жный, подвижно́й
    2) перен динами́чный, энерги́чный
    * * *
    (eleven) подвижный, подвижной, проворный; (nyugtalan) непоседливый; (hajlékony) гибкий, поворотливый, biz. оборотливый;

    \mozgékony ember — подвижный человек

    Magyar-orosz szótár > mozgékony

  • 4 élénk

    бодрый энергичный
    * * *
    формы: élénkek, élénket, élénken
    1) живо́й, подви́жный, ре́звый

    élénk gyerek — непосе́дливый ребёнок

    2) оживлённый (о разговоре, споре и т.п.)
    3) я́ркий ( о красках)
    * * *
    [\élénket, \élénkebb] 1. живой; (jó erőben) levő) бодрый; (főleg gyermekről) резвый;

    \élénk ember — живой/резвый/подвижной человек; nép. живчик;

    \élénk fiú — живой/резвый мальчик;

    2. átv. живой;

    \élénk beszélgetés — живой разговор;

    \élénk emlékezet — живое воспоминание; \élénk érdeklődés — живой/оживлённый интерес; igen \élénk figyelemmel — с живейшим вниманием; \élénk helyeslés — живое одобрение; \élénk képzelet — живое воображение; \élénk szellem — живой ум; \élénk szem — живой глаз/взор; \élénk szemű — быстроглазый; \élénk taglejtés — жестикуляция; \élénk természet — живой темперамент; \élénk tevékenység — интенсивная деятельность; \élénk visszhang — живой/горячий отклик;

    3. (mozgalmas) живой, оживлённый, бойкий;

    \élénk zenei élet — живой музыкальный быт; живая музыкальная жизнь;

    \élénk forgalom van az utcákon — на улицах большое оживление v. оживлённое движение; \élénk kereskedelem — живая/бойкая торговля; \élénk részvétel vmiben — живое участие в чём-л.; az utcák \élénkek — улицы полны жизни; az ülés nagyon \élénk volt — заседание прошло очень оживлённо;

    4. (szín) яркий;

    \élénklila — ярко-фиолетовый;

    \élénkpiros — ярко-красный; \élénksárga — ярко-жёлтый; \élénkvörös — ярко-красный, алый; \élénkzöld — ярко-зелёный; \élénk színek — яркие цвета; (festék) живые/сочные краски; \élénk színű — яркий/живой в красках; \élénk színekkel ecsetel — описать яркими красками; не жалеть красок; átv. \élénk leírás — яркое описание

    Magyar-orosz szótár > élénk

  • 5 eleven

    живой подвижный
    яркий рисунок
    * * *
    I
    mn. [\elevent, \elevenebb] 1. (élő) живой, жизненный, одушевлённый;

    ir. \eleven alakok — жизненные фигуры; животрепещущие образы;

    \eleven hús — живое мясо; \eleven seb — живая рана; \eleven sövény — живая изгородь; az előadás nagyon \eleven volt — лекция прошла очень оживлённо v. носила очень живой характер; szól. se \eleven, se holt — ни жив, ни мёртв;

    2. (élénk) оживленный; (ügyes) бойкий; (friss) живой; (mozgékony) подвижной; (fürge) юркий, biz. разбитной; (gyermekről) резвый;

    \eleven ember — подвижной человек; огонь;

    \eleven emlék — живое воспоминание; \eleven forgalom — оживлённое движение; \eleven ész — живость ума; \eleven eszű — живого/ бойкого ума; смышлёный; \eleven képzelet — живое воображение; biz. \eleven ördög (gyermekről) — бесёнок; \eleven tekintetű — быстроглазый;

    3. (valóságos) живой;

    az \eleven valóság — живая действительность;

    4. müsz. живой, активный;

    fiz., rég. \eleven — его живая сила;

    II

    fn. [\elevent, \eleven(j)e, \elevenek] 1. rég. \elevenek és holtak — живые и мёртвые;

    átv. \elevenek és holtak felett ítélkezik — повелевать живым и мёртвым;

    2.

    (eleven hús) vkinek az \elevenébe vág — бить/колоть кого-л. по больному месту;

    3.

    átv. vkinek az \elevene — больное v. самое чувствительное кого-л.;

    vkinek \elevenéré tapint — задевать/задеть v. защепить v. забрать v. затронуть кого-л. за живое; \elevenig hat. — попасть в самое чувствительное место; в жилку попасть; vkinek az \elevenjébe vág — затрагивать/затронуть чьё-л. больное место

    Magyar-orosz szótár > eleven

  • 6 felszerelés

    оборудование внешнее
    оснащение процесс
    * * *
    формы: felszerelése, felszerelések, felszerelést
    1) снабже́ние с; обору́дование с; вооруже́ние с; монта́ж м, устано́вка ж
    2) инвента́рь м, обору́дование с, принадле́жности мн; те́хника ж; аппарату́ра ж
    * * *
    1. (vmivel való ellátás) снабжение, вооружение, снаряжение, оборудование, обзаведение;
    2. müsz. монтировка, монтаж, установка, оснащение, оснастка; (összeszerelés) сборка;

    telefon \felszerelése — установка телефона;

    új berendezéssel való \felszerelés — переоборудование;

    3. kat. (vmivel való ellátás) экипировка, обмундирование;
    4. (felszerelési tárgyak, eszközök) аппаратура, вооружение, вооружённость, оборудование, прибор, принадлежности n., tsz., припасы h., tsz., проводка, снаряжение, снасть, утварь, хозяйство, hiv. инвентарь h., müsz. арматура, гарнитура, инструментарий, установка;

    élő és holt \felszerelés — живой и мёртвый инвентарь;

    gépi \felszerelés — машиновооружение; gyári \felszerelés — фабричное оборудование; katonai \felszerelés — экипировка; (ruházat, egyenruha) обмундирование; (fegyverzet) вооружение; (ruhán és fegyverzeten kívüli felszerelés) амуниция; (anyagellátvány) имущество, снаряжение; új \felszereléssel ellátott hadsereg — армия, оснащённая новым снаряжением; a földrajzi szertár \felszerelése — оборудование географического кабинета; kazán \felszerelése — гарнитура котла; villamossági \felszerelés — электроаппаратура; veszteségek emberben és \felszerelésben — потери в живой силе и технике; korszerű \felszerelés — современная техника; műszaki \felszerelés — техника; a népgazdaságot korszerű műszaki \felszereléssel látja el — вооружить народное хозяйство современной техникой; orvosi \felszerelés — медицинская аппаратура; медицинское оборудование; a szükséges \felszerelés — необходимые приборы; technikai \felszerelés — техника; turista \felszerelés — туристское снаряжение;

    új \felszereléssel lát el (pl. vmely iparágat) перевооружать/ перевооружить 5.

    (állapot, a.m. felszereltség, ellátottsági — вооружённость;

    az ipar technikai \felszerelése — техническая вооружённость промышленности

    Magyar-orosz szótár > felszerelés

  • 7 lélek

    * * *
    формы: lelke, lelkek, lelket
    душа́ ж

    lelkére kötni — нака́зывать/-каза́ть, внуша́ть/-ши́ть кому что

    * * *
    [lelket, lelke, lelkek] 1. душа, дух;

    emberi \lélek — человеческая душа;

    nép. hazajáró \lélek — привидение; (ők) egy test egy \lélek они жувут душа в душу; közm. ép. testben ép. \lélek — в здоровом теле здоровый дух; a lelke mélyén — в глубине v. на дне v. в недрах души; \lélekben veled leszek — в душе я буду с тобой; \lélekben nem ért egyet — в душе он не согласен; Isten látja lelkemet ! — бог мне свидетель!;

    2. vall. душа, дух;

    bűnös \lélek — грешная душа;

    gonosz/rossz \lélek
    a) — чёрная душа;
    b) (ördög) злой дух;
    jó \lélek — добрый дух;
    az elhunytak lelkei — души умерших;

    kiadja a lelkét испустить дух v. последний вздох;
    vál. kileheli lelkét предать дух Богу; vall., szól. visszaadja lelkét Teremtőjének отдавать/отдать Богу душу; 3. lél. (lelki alkat) психика; 4. (szív) душа, сердце;

    a szem a \lélek tükre — глаза — зеркало души;

    hogy volt lelke ilyet tenni? — как смогли вы так поступить? vkinek a leikébe lát видеть насквозь кого-л.; leikébe markol vkinek — хватать за душу;

    léikébe vésődik запечатлеться в сердце;
    leikéből szeret vkit от всей души v. всей душой любить кого-л.;

    a \lélekhez szól. — брать за душу;

    könnyít a lelkén — отвести v. выложить душу; könnyebb a lelkének, hogy — … ему легче, если…;

    lelkére vesz vmit взять что-л. на душу;
    egész lelkét beleadja vmibe вкладывать/вложить всю свою душу во что-л.; kiönti a lelkét отводить/отвести душу; kitárja lelkét открываться; kiteszi a lelkét vkiért, vmiért отдать душу за кого-л., за что-л.; vmi nyomja a lelkét что-то лежит у него на душе;

    nyomja vmi a lelkemet — у меня тяжело на душе;

    mélyen megtört \lélekkel — с душевным прискорбием;

    5. (lelkierő, tetterő, bátorság) дух, мужество;

    kicsiny, de \lélekben nagy nép. — маленький, но большой духом народ;

    lelket önt vkibe — придавать/придать смелости/бодрости/мужества кому-л.; ободрять/ободрить кого-л., приободрить/приободрить; tartja a lelket vkiben — придавать бодрости кому-л.; ez a remény tartja benne a lelket — он этой надеждой живёт;

    6. (lelkiismeret) душа, совесть;

    nem viszi rá a \lélek — душа не принимает;

    nem viszi rá a lelke, hogy megmondja язык не повернётся сказать;

    vkinek a lelkén szárad vmi — лежать на чьей-л. совести;

    lelkére beszél vkinek сделать кому-л. серьёзное внушение; усовещивать/усовестить кого-л.; читать лекции кому-л.;
    vkinek а lelkére köt vmit настойчиво внушать/внушить кому-л., что-л.;

    nyugodt \lélekkel — со спокойной совестью;

    7. (kedély, jellem) душа, темперамент, характер;

    alantas \lélek — низкая душа;

    áldott jó \lélek — добрая душа; душа-человек; gyermeteg \lélek — невинная душа; hamis \lélek — кривая душа; jámbor/szelíd \lélek — кроткая душа; kicsinyes \lélek — мелкая/копеечная душа; költői \lélek — поэт в душе; megvásárolható \lélek — продажная душа; nemes \lélek — благородная душа; nyugtalan \lélek — мятежная душа; rokon \lélek — родная душа; romantikus \lélek — романтик; szertelen \lélek — необузданный характер; \lélekben fiatalok — они молоды душой;

    8. (belső átélés, lelkesedés) душа;

    teljes \lélekkel — всей душой;

    ebben a művészben van \lélek — у этого артиста есть душа; nincs \lélek ennek a zongoristának a játékában — игра этого пианиста безжизненна;

    9. a hegedű lelke душка;
    10. (hajtóerő, irányító) душа; главный двигатель/нерв чего-л.; a hadsereg lelke (pl. kiváló tiszt) душа армии; a társaság lelke душа общества; 11. (egyén, személy) душа, житель h.;

    a falu lakossága ötszáz \lélek — население деревни состоит из пятисот душ;

    ezer lelket számláló falu — деревня с населением в тысячу душ; egy árva \lélek sem — ни одной живой души; nem volt ott egy teremtett/árva \lélek sem — там не было ни единой души; egy árva \lélek sincs az utcán — на улице ни (живой) души; szól. \lélek az ajtón se ki, se be — закрыть все входы и выходы;

    12. (megszólítás) lelkem! душа мой! родной! (nő) родная! 13. szól. lelke rajta, ha … душа из него вон, если …;

    hálni jár bele a \lélek — краше в гроб кладут; в чём душа держится; еле-еле душа в теле;

    kibeszéli — а lelkét выложить душу;

    se teste se lelke nem kívánja ни душой, ни телом не желать чего-л.

    Magyar-orosz szótár > lélek

  • 8 színes

    пестрый цветной
    яркий красочный
    * * *
    формы: színese, színesek, színest
    1) цветно́й
    2) перен я́ркий; кра́сочный; живо́й

    színes elbeszélés — живо́й расска́з

    * * *
    I
    mn. [\színeset, \színesebb] 1. цветной; (sokszínű) многокрасочный, многоцветный, разноцветный; (tarka) пёстрый; (színezett) раскрашенный;

    \színes anyag — цветная материя;

    \színes bőrű ld. II 1.; \színes ceruza — цветной карандаш; \színes fénykép — цветная фотография; \színes film — цветной (кино)фильм; \színes metszet — цветная гра

    вюра;

    \színes nyomás — цветная печать;

    \színes papír — цветная бумага; \színes televízió — цветное телевидение; (készülék) телевизор цветного телевидения; \színes térkép — цветная карта; \színes tinta — цветное чернила; \színes üveg — цветное стекло;

    2. átv. красочный; {élénk} живой, яркий;

    \színes egyéniség — яркая индивидуальность;

    \színes elbeszélés — живой рассказ; \színes előadás — живое изложение; \színes leírás — яркое/красочное описание; \színes nyelvezet — красочный язык; az író \színes nyelvezete — колоритный язык писателя; \színes riport — красочный репортаж;

    II

    fn. [\színest, \színes — е, \színesek] 1. (személy) цветной, (nő} цветная;

    2.

    (újságban) ld. I 2. \színes riport

    Magyar-orosz szótár > színes

  • 9 életteli

    бодрый полный жизни
    * * *
    полный жизни; живой;

    \életteli férfi — полнокровный мужчина;

    \életteli tánc — живой танец

    Magyar-orosz szótár > életteli

  • 10 hús-vér

    \hús-vér alak {pl. regényben) — живой образ; живая фигура;

    \hús-vér alakot teremt (író) — создавать/создать живой образ

    Magyar-orosz szótár > hús-vér

  • 11 árva

    * * *
    формы: árvája, árvák, árvát
    сирота́ м, ж

    az árva fiú — ма́льчик-сирота́

    árván maradni — остава́ться/-та́ться сирото́й

    * * *
    I
    mn. [\árva`t, \árva`bb] 1. сиротский; (árván maradt) осиротевший;

    \árva gyermek — сирота, сиротка, сироточка, сиротинка, сиротиночка, сиротинушка (mind h., n.); сиротина;

    \árvavá tesz — осиротить;

    2. átv. сиротливый;

    \árvanak érzi magát — чувствовать себя сиротливо;

    3.

    szól. egy \árva krajcárja sincs — у него нет ни копейки;

    egy \árva lélek sem — ни одной живой души; ül és egész este egy \árva szót sem szól. — сидит, и весь вечер ни гугу; egy \árva szót se szólva — не сказав ни слова; не говоря худого слова; egy \árva szót sem tud. — ни бельмеса не знать;

    II

    fn. [\árva`t, \árva`ja, \árvak] ld. \árva gyermek;

    apátlan-anyátlan \árva — круглый/круглая сирота; \árva`kat fogad magához — пригревать у себя сирот; szól. nehéz az \árva élete — сиротское житьё трудное

    Magyar-orosz szótár > árva

  • 12 élve

    живы́м, за́живо
    * * *
    живой, заживо, biz. живьём;

    \élve elfog — поймать живим;

    \élve eltemet — похоронить заживо

    Magyar-orosz szótár > élve

  • 13 érdeklődés

    интерес проявлять \érdeklődés
    * * *
    формы: érdeklődése, -, érdeklődést
    1) интере́с м ( к кому-чему); любопы́тство с

    érdeklődést tanúsítani vki-vmi iránt — проявля́ть/-ви́ть интере́с к кому-чему

    2) расспро́сы мн о ком-чём
    * * *
    [\érdeklődést, \érdeklődése] vki, vmi iránt 1. интерес к кому-л., к чему-л., внимание, пытливость;

    élénk \érdeklődés — оживлённый интерес;

    feszült \érdeklődés — обострённый интерес; fokozott \érdeklődés — повышенный интерес; kellő \érdeklődéssel — с должным вниманием; különös \érdeklődéssel — с особым интересом; mérsékelt \érdeklődés — умеренный интерес; az \érdeklődés központjában van — находиться в центре внимания; az ügy \érdeklődésre tarthat számot — дело имеет интерес; ezek az adatok nagy \érdeklődésre tarthatnak számot — эти данные представляют большой интерес; \érdeklődést kelt vkiben — возбужать/возбудить интерес кого-л., (к кому-л., к чему-л.), заинтересовывать/заинтересовать v. интриговать/ заинтриговать кого-л.; élénk \érdeklődést vált ki — привлекать к себе живой интерес; elbeszélésével felkelti hallgatói \érdeklődését — заинтересовывать слушателей рассказом; ez a történet felkeltette az \érdeklődését — его заинтересовала эта история; titokzatos külseje mindenkiben \érdeklődést keltett — всех интриговал его таинственный вид; \érdeklődést mutat/tanúsít vki, vmi iránt — заинтересовываться/заинтересоваться кем-л., чём-л.; проявлять/проявить интерес к кому-л., к чемул.; élénk \érdeklődést mutatott a gyermek sorsa iránt — он живо заинтересовался судьбой ребёнка; \érdeklődése nem korlátozódik erre — интересы его не ограничиваются этим; \érdeklődést nem mutató — незаинтересованный; \érdeklődéssel hallgat (vkit, vmit) — слушать с интересом;

    2.

    (kérdezősködés, tudakozódás) \érdeklődés vki, vmi iránt/után — расспрашивание, расспросы h., tsz., осведомление, справка (mind) о ком-л., о чём-л.;

    hiv., ker. запрос относительно чего-л.; (szíves) \érdeklődéséré közöljük, hogy — … на ваш запрос сообщаем, что…;

    3. (látogatottság) интерес;

    csekély \érdeklődés mutatkozott — проявилось мало интереса

    Magyar-orosz szótár > érdeklődés

  • 14 festői

    * * *
    формы: festőiek, festőit, festőien/festőileg
    живопи́сный

    festői környék — живопи́сная окре́стность ж

    * * *
    1. (festészeti, festőművészi) художнический;

    van \festői tehetsége — у него есть склонность к живописи;

    2. átv. {gyönyörű} живописный, картинный;

    \festői fekvés — живописное местоположение;

    \festői fekvésű város — живописно расположенный город; \festői környék — живописная окрестность; \festői látvány/panoráma — живописный вид; tréf. \festői rendetlenség — картинный беспорядок;

    3. {színes, élénk) красочный, яркий, живой; (szemléletes) образный;

    ír \festői leírás — образное описание

    Magyar-orosz szótár > festői

  • 15 fontos

    az ügy igen \fontos
    важный дело имеет большой интерес
    az ügy igen \fontos
    существенный дело имеет большой интерес
    * * *
    формы: fontosak, fontosat, fontosan
    ва́жный

    a dolog igen fontos — де́ло име́ет большо́й интере́с; э́то о́чень ва́жно

    * * *
    +1
    [\fontosat, \fontosabb] 1. важный, веский, крупный, насущный; (életbevágó) живой; (jelentős) значительный; (igen jelentős) многозначительный; (eléggé fontos) немаловажный; (alapvető) основной; (felelősségteljes) ответственный; (komoly) серьёзный; (lényeges) существенный;

    \fontos állás/méltóság — важный чин;

    \fontos engedmény — большая уступка; \fontos esemény — важное событие; \fontos felfedezés — важное открытие; \fontos személyiség — важное лицо; biz. важная персона/шишка; gúny. вельможа h.; \fontos tény — веский факт; \fontos ügy — важное/живое дело; égetően \fontos kérdés — жгучий/наболевший вопрос; életbevágóan \fontos — жизненный; жизненно важный; elsőrangúan \fontos — первоочередной; первостепенной важности; kevéssé \fontos — малосущественный, несущественный, маловажный; nagyon \fontos — очень важный; важнейший; большой/величайшей важности; rendkívül \fontos — исключительно важный; исключительной важности; ez rendkívül/fölöttébb \fontos dolog — это дело первостепенной важности; ez — а \fontos ! это главное!; ez számomra rendkívül \fontos — это для меня крайне важно; vmiben igen \fontos szerepet játszik — играть существенную роль в чём-л.; vmit a lég\fontos abbnak tart — считать что-л самым важным; ставить/поставить что-л. во главу угла;

    2.

    nem \fontos — неважный, незначительный, пустяковый, пустячный;

    nem \fontos! — что за важность! не важно! мало ли что! это не имеет значения! biz. (это) не суть важно/ это-дело десятое!; nem \fontos, hogy — … нет нужды, что бы …; nem az a \fontos, hogy — … дело не в том, что …; nem tartja \fontosnak — не ставить ни во что

    +2
    [\fontosat] 1. (fontnyi, súlyról) фунтовой;

    tizenöt \fontos — пятидесятифунтовый;

    2.

    (angol pénzről) tízmillió \fontos kölcsön — заём в десять миллионов фунтов стерлингов

    Magyar-orosz szótár > fontos

  • 16 friss

    бодрый свежий
    * * *
    формы: frissek, frisset, frissen
    све́жий (о хлебе и т.п.); прохла́дный, све́жий (о воздухе и т.п.); но́вый, све́жий (о новостях и т.п.)
    * * *
    [\frisset, \frissebb] 1. свежий, biz. свеженький;

    \friss kenyér — свежий/мягкий хлеб;

    nem \friss — несвежий; nem vmi \friss — не первой свежести;

    2. (még gőzölgő, pl. tej, hús) парной;
    3. átv. (fürge, élénk, fiatalos) свежий, живой, бодрый, молодой;

    \friss léptek — бодрые шаги;

    \friss öregember — бодрый старик; \friss zene. — живая/ весёлая музыка;

    4. átv. (üdítő, hűs) свежий; (hűvös) прохладный;

    \friss reggeli levegő — утренний холодок;

    a \friss levegőn — на свежем/вольном воздухе; \frissebb lett az idő {hűvösebb lett) — посвежело;

    5. átv. {új keletű) свежий, новый;

    leg\frissebb — последний;

    \friss hír — последняя/свежая/ свеженькая новость; a leg\frissebb hírek — последние известия; \friss nyomokon — по горячим следам; \friss újság — новая газета

    Magyar-orosz szótár > friss

  • 17 holt

    * * *
    формы: holtak, holtat, holtan
    * * *
    I
    mn. 1. (halott) мёртвый; (elhunyt) умерший;

    se eleven, se \holt — ни жив, ни мёртв;

    vkinek \holt hírét kelti — распространить слухи о смерти кого-л.; \holtan esett össze — он упал и умер; \holtan találták — она была обнаружена мёртвая; \holtnak hitt ember — человек, которого считали умершим; \holtnak tetteti magát — притвориться мёртвым; \holttá nyilvánít — объявлать/ объявить кого-л. умершим; \holttá nyilvánítás — объявление умершим;

    ir. !!84)Holt lelkek" (Gogol regénye) «Мёртвые души»;
    2. átv. мёртвый;

    élő és \holt felszerelés — живой и мёртвый инвентарь;

    \holt ág (folyóvízről) — мёртвый рукав; мёртвое русло; \holt betű — мёртвые буквы; fiz. \holt — его мёртвая сила; \holt hullám/hullámzás — мёртвая зыбь; \holt idény — мёртвый сезон; müsz. \holt járat — мёртвый/холостой ход; müsz. \holt játék — свободный ход; лофт; nyelv. \holt képző — непродуктивный суффикс; \holt leltár — мёртвый инвентарь; \holt meder — старое/высохшее русло реки; vál. \holt nyelvek — мёртвые языки; \holt szezon — мёртвый/глухой сезон; \holt teher — холостая нагрузка; мёртвый груз; \holt tőke — мёртвый капитал;

    müsz.

    \holt víz — мёртвая/стоячая вода;

    \holt zóna — мёртвая зона;

    II

    fn. [\holtat, \holtak] 1. — мёртвый, {nő} мёртвая;

    a \holtak birodalma — царство мёртвых; vall. a \holtak lelkei — души умерших; átv. ítél elevenek és \holtak felett {meggondolatlanul mond ítéletet) — судить да рядить; szól. а \holtakról vagy jót vagy semmit — о мёртвых или хорошо, или ничего;

    2.

    \holtig — до смерти; до самой смерти;

    közm. a jó pap is \holtig tanul — век живи, век учись;

    3.

    \holtra dolgozza magát — замучиться v. измучиться до полусмерти; измучить себя работой;

    \holtra fárad — сильно устать; намаяться; \holtra neveti magát — смейться до упаду; \holtra rémül — помертветь от страха; \holtra rémült — от страха ни жив, ни мёртв; \holtra ver — избивать/избить до смерти

    Magyar-orosz szótár > holt

  • 18 közvetlen

    доступный непосредственный человек
    нецеремонный непосредственный человек
    прямой непосредственный
    * * *
    формы: közvetlenek, közvetlent, közvetlenül
    1) непосре́дственный; прямо́й

    vminek a közvetlen szomszédságában — в непосре́дственной бли́зости к чему, от чего

    2) перен непосре́дственный; непринуждённый
    * * *
    1. прямой, непосредственный;

    \közvetlen bizonyítékok — прямые доказательства;

    \közvetlen érdeklődés — непосредственный интерес; \közvetlen érintkezésbe lép — непосредственно вступать/вступить в сношения; \közvetlen háborús veszély — непосредственная угроза войны; \közvetlen kapcsolat — живая связь; \közvetlen közelben — под боком; a határ \közvetlen közelében — в непосредственной близости от границы; \közvetlen ok — ближайший повод; \közvetlen részvétel — ближайшее участие; \közvetlen szomszédságában — непосредственно по соседству; \közvetlen választások — прямые выборы; általános, egyenlő, \közvetlen és titkos választójog — всеобщее, равное и прямое избирательное право при тайном голосовании vkinek a \közvetlen vezetése alatt под непосредственным руководством кого-л.;

    2. átv. непринуждённый, доступный, нецеремонный; (természetes) неподдельный, естественный; (eleven) живой; (bensőséges) интимный; (egyszerű) простой, biz. простецкий;

    \közvetlen ember (pl. magas állása ellenére) — доступный человек;

    \közvetlen modor — простые манеры; a hála \közvetlen szavai — неподдельные слова благодарности; \közvetlen hangot üt meg biz. — интимничать;

    3. vasút. прямой;

    \közvetlen kocsi — прямой вагон; вагон прямого сообщения;

    \közvetlen összeköttetés — беспересадочное/прямое сообщение; бесперерьшное сообщение; \közvetlen vonat — поезд прямого/беспересадочного сообщения;

    4. vegy. (színező anyag) субстантивный

    Magyar-orosz szótár > közvetlen

  • 19 leltár

    переучет напр: в конце года
    * * *
    формы: leltára, leltárak/leltárok, leltárt
    1) инвента́рь м, инвента́рная о́пись ж

    leltárba venni vmit — вноси́ть/внести́ в инвента́рную о́пись; о́пись ж

    * * *
    [\leltárt, \leltára, \leltárak] 1. hiv. инвентарь h., опись; (vagyonleltár) опись имущества;

    gazdasági \leltár — хозяйственный инвентарь;

    hagyatéki \leltár — инвентарь наследства; \leltárba (fel)vesz — заносить/занести в инвентарь; описывать/ описать; \leltárba vett (vagyon) — описанный; \leltárt felvesz/készít/összeállít — составлять/составить инвентарь/опись;

    2.

    ritk., hiv., mgazd. élő \leltár (állatállomány) — живой инвентарь;

    holt \leltár (pl. gazdasági felszerelés összege) — мёртвый инвентарь;

    3. ker., biz. ld. leltározás

    Magyar-orosz szótár > leltár

  • 20 mintakép

    пример образцовый
    * * *
    формы: mintaképe, mintaképek, mintaképet
    образе́ц м; приме́р м, идеа́л м
    * * *
    образец, пример, vál. прообраз;

    élő \mintakép — живой образец/прообраз;

    a proletár nemzetköziség \mintaképe — образец пролетарского интернационализма; \mintaképének tartja — считать образцом для себя; vál. \mintaképül szolgál — служить образцом; \mintaképül vesz — брать за образец

    Magyar-orosz szótár > mintakép

См. также в других словарях:

  • ЖИВОЙ — ЖИВОЙ, кто жив, кто живет, живущий, в ком или в чем есть жизнь; | о Боге, сый, сущий, всевечный, в самостоятельном бытии пребывающий; | о человеке и животном, дышащий, не умерший, не мертвый, сохраняющий признаки земной жизни; | о душе: одаренный …   Толковый словарь Даля

  • ЖИВОЙ — ЖИВОЙ, живая, живое; жив, жива, живо. 1. Такой, который живет, в котором есть ь; ант. мертвый. Схватить преступника живым или мертвым. Живая рыба. Я застал его еще живым. Моя бабушка еще жива. «Я с тебя живого кожу велю содрать на тулупы.» Пушкин …   Толковый словарь Ушакова

  • ЖИВОЙ — ЖИВОЙ, ая, ое; жив, жива, живо. 1. Такой, к рый живёт, обладает жизнью. Живое существо. Старик ещё жив. Живые цветы (не искусственные). Живая природа. Живая изгородь (из растений). Жива память о прошлом (перен.). Не до жиру, быть бы живу (посл.) …   Толковый словарь Ожегова

  • живой — См. беспокойный, бойкий, веселый, подобный, скорый быть в живых, в живом темпе, драть с живого и мертвого, забирать за живое, задевать за живое, задевать за живую струну, задеть за живое, задирать за живое, задирать за живую струну, зацепить за… …   Словарь синонимов

  • живой —   Живой портрет кого человек, совершенно сходный с кем н.     Он просто живой портрет своего отца.   Живое место (разг. устар.) занятое место, должность, исполняемая еще каким н. лицом.     Он сел на живое место.   Живого места нет или не… …   Фразеологический словарь русского языка

  • живой — живой, кратк. ф. жив, жива, живо, живы; сравн. ст. живее …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • живой — быстрый деятельный — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы быстрыйдеятельный EN live …   Справочник технического переводчика

  • живой — прил., употр. очень часто Морфология: жив, жива, живо, живы; живее; нар. живо 1. Если человек или животное является живым, значит, он (оно) дышит, существует, не является мёртвым. Он вытащил котёнка из воды чуть живого. 2. Если человек остался в… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Живой — В Викисловаре есть статья «живой» Живой: «Живой» альбом рок группы Ночные Снайперы. «Живой» …   Википедия

  • живой — а/я, о/е; жив, жива/, жи/вы 1) Такой, который живет, обладает жизнью. Живая природа. Живая рыба. Кто у соседей в полку сейчас живой и кто неживой, политрук не знал (Симонов). Синонимы: живу/щий, здра/вствующий …   Популярный словарь русского языка

  • живой — 1 • необыкновенно живой • подлинно живой • поразительно живой • совершенно живой • чрезвычайно живой 2 • живой интерес • живой отклик …   Словарь русской идиоматики

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»