-
41 Brötchen, das / Butterbrot, das / Schnitte, die
ошибочное понимание и неправильное употребление немецкого существительного Butterbrot как эквивалента заимствованного из немецкого языка и ассимилировавшегося в русском языке слова бутерброд, а также неточное употребление близких ему по значению существительных Brötchen и SchnitteИтак:бутерброд, булочка (с чем-л.)
ein Käsebrötchen — бутерброд [булочка] с сыром
бутерброд, хлеб с маслом
ein Butterbrot mit Käse — бутерброд [хлеб] с маслом и сыром
бутерброд, кусок хлеба (с чем-л.)
eine Käseschnitte — бутерброд [кусок, ломтик хлеба] с сыром
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Brötchen, das / Butterbrot, das / Schnitte, die
-
42 Flacheisenstück
сущ.судостр. кусок полосового железа, кусок полосовой стали -
43 Leitungsstück
сущ.1) радио. кусок линии, кусок провода, отрезок линии2) электр. отрезок провода, участок линии -
44 aus dem Teller ist ein Stück ausgesprungen
предл.общ. от тарелки откололся кусок, от тарелки отскочил кусокУниверсальный немецко-русский словарь > aus dem Teller ist ein Stück ausgesprungen
-
45 er trennte das Stück mit einem raschen Schnitt
мест.общ. быстрым движением он разрезал кусок, быстрым движением он разрезал кусок (материи)Универсальный немецко-русский словарь > er trennte das Stück mit einem raschen Schnitt
-
46 Anbiss
ст орф - Anbißm <-es, -e>der Ánbiss des Ápfels — откушенный кусок яблока
den Ánbiss ábschneiden* — отрезать место надкуса
-
47 Happen
m <-s, -> разг кусок (пищи)Ich möchte vórher noch éínen Háppen éssen. — Мне хотелось бы перед этим немного перекусить.
Sie hat noch kéínen Háppen gegéssen. — У неё ещё маковой росинки во рту не было. / Она ещё ничего не ела.
ein fétter Háppen — жирный кусок, большая выгода [прибыль]
-
48 Lendenstück
n <-(e)s, -e> кул кусок вырезки [филе], филейный кусок -
49 Mundvoll
m <-, -> кусок; глотокéínen Múndvoll Brot zu sich néhmen* — откусить кусок хлеба
-
50 Stück
n <-(e)s, -e и как мера -en>1) кусокein hálbes Stück — половина куска
etw. (A) in gróße Stücke schnéíden* — резать что-л на большие куски
2) частьdas létzte Stück des Wéges — последняя часть пути
3) pl - и́ -e> штука, экземплярWíéviel Stück Zúcker nímmst du in den? — Сколько кусочков сахара ты кладёшь в чай?
4) пьеса (музыкальная, литературная)ein Stück für das Theáter schréíben* — писать пьесу для театра
5) отрывок (из книги и т. п.)6) сокр от Stückarbeit сдельная работа7) сокр от Stücklohn сдельная оплата труда8) воен орудие9) разг неодобр:ein fréches Stück — наглец
eín míéses Stück — мерзавец
gróße Stücke auf j-n hálten* разг — очень ценить кого-л
an [in] éínem Stück диал — полностью
kein Stück разг — нисколько
aus fréíen Stücken разг — по доброй воле
-
51 Tranche
['trã: ʃ(ə]f <-, -n [-ʃn]>1) кул кусок (нарезанного) мяса, кусок нарезанной рыбы2) фин транш (часть кредита; перевод части кредита дебитору; часть пакета акций для продажи) -
52 Stück
n -(e)s, pl -e и как мера =1) pl -e кусок, кусочек2) pl = кусок (мыла и т.п.), пачка (масла и т.п.)3) pl = штука ( единица счёта); экземпляр4) pl -e лит., муз. пьеса, (музыкальное, литературное) произведение; вещь разг.5) только sgein Stück spazierengehen — немножко прогуляться, пройтись недалеко
große Stücke auf j-n halten — быть (очень) высокого мнения о ком-л.
aus freien Stücken — добровольно, по собственной воле
-
53 Abbiß
m..bisses,..bisse2) охот. следы оленя -
54 abgewinnen
* vt Dвыигрывать (что-л. у кого-л.); добиваться (чего-л. от кого-л.); отвоёвывать (что-л. у кого-л.); получить (что-л. от кого-л.); находить (что-л. в чём-л.); извлекать (что-л. из чего-л.)j-m den Sieg abgewinnen — одержать победу над кем-л.j-m ein Versprechen abgewinnen — добиться от кого-л. обещанияj-m einen Vorsprung abgewinnen — получить преимущество в соревновании с кем-л.; выиграть время против кого-л.ich konnte ihm kein Wort abgewinnen — я не мог добиться от него ни словаdem Leben die schönsten Seiten abgewinnen — наслаждаться жизнью ( лучшим, что есть в жизни)der Natur ein Geheimnis abgewinnen — проникнуть в тайну природыeiner Sache (D) die praktische Seite abgewinnen — подойти к делу с практической стороныeiner Sache (D) keinen Sinn abgewinnen (können) — не разобраться в существе делаich kann der Sache keinen Geschmack abgewinnen — мне это дело не нравится, я не нахожу в этом ничего привлекательногоder See Land abgewinnen — отвоевать у моря кусок суши -
55 absäbeln
vt фам.отрезать, откромсать (кусок хлеба, колбасы) -
56 abwickeln
1. vt1) сматывать, разматывать ( нить с катушки); развёртывать ( кусок ткани)ein Knäuel abwickeln — распутывать ( разматывать) клубок2) улаживать, оканчивать, ликвидировать (коммерческое дело; тж. перен.)Schulden abwickeln — расплачиваться с долгамиdie Angelegenheit ist glücklich abgewickelt — дело улажено3) вести ( дело); выполнять, осуществлять ( программу), проводить ( мероприятие)4) ликвидировать (учреждение или предприятие на территории бывшей ГДР)5) разг. увольнять (в порядке ликвидации или реорганизации учреждения или предприятия на территории бывшей ГДР)2. (sich)развиваться (о делах, событиях) -
57 Anbiß
-
58 anbrechen
1. * vt1) надламывать; отламывать кусок (от чего-л.)2) открывать; починать (разг.); приниматься (за что-л.)eine Flasche Wein anbrechen — откупорить( почать) бутылку вина3) горн. начинать разработку ( месторождения)2. * vi (s)bei ( mit) anbrechendem Tage — на рассвете, с наступлением дня -
59 anschlagen
1. * vt1) прибивать, приколачивать; укреплять, закреплять2) объявлять; вывешивать объявление (о чём-л.)eine Bekanntmachung anschlagen — вывешивать объявлениеein Haus anschlagen — объявить о продаже дома3) ударятьeine Saite anschlagen — задеть струну (тж. перен.)die Tasten anschlagen — ударить по клавишамeinen Ton anschlagen — брать тонer schlug das Thema schon wieder an — он вновь затронул ту же тему4) надбивать, повреждатьeinen Teller anschlagen — отбить кусок тарелкиein Faß anschlagen — австр. починать бочку6) брать на изготовку ( ружьё)das Gewehr auf j-n, auf etw. (A) anschlagen — (при) целиться в кого-л., во что-л. из ружья ( из винтовки)8) оценивать, прикидыватьetw. zu hoch anschlagen — переоценивать что-л.etw. zu niedrig anschlagen, etw. gering anschlagen — недооценивать что-л.wie hoch schlagen Sie das an? — во сколько вы это оцениваете?sein Leben nicht hoch anschlagen — не дорожить своей жизнью9) прикладывать12) мор. сращивать, сплеснивать ( трос)13) горн. прицеплять ( к канату)14) горн. устанавливать ( стойку)2. * vi2) (h) залаять ( о собаке); запеть, засвистеть, защёлкать ( о птице); (за)звонить ( о колоколе)3) (h) (по) действовать ( о лекарстве); влиять; идти впрокdie Kur schlägt (gut) an — лечение возымело действиеda schlägt kein Mittel mehr an — здесь уже ничто не поможетbei ihm schlägt alles ( nichts) an — ему всё ( ничто не) идёт впрокdeine Worte haben bei ihm (nicht) angeschlagen — твои слова до него (не) дошли ( (не) подействовали на него)5) (h) выручаться ( при игре в палочку-выручалочку) -
60 anschneiden
* vt3) засекать, брать на мушку4)ein Thema ( eine Frage) anschneiden — поднять ( затронуть) тему ( вопрос), коснуться темы ( вопроса)5) археол. обнаруживать, вскрывать ( при раскопках)7) охот. объедать ( туши животных - о хищниках)8)eine Kurve hart anschneiden — спорт. резко взять кривую ( по внутренней дорожке)
См. также в других словарях:
КУСОК — КУСОК, куска, муж. 1. Часть чего нибудь. Изрезать что нибудь на куски. Небольшой кусок земли. В окно был виден кусок синего неба. || Доля, порция, ломоть. Лучший кусок жаркого. Сахар кусками. Положил в стакан два куска сахару. Отрезать кусок… … Толковый словарь Ушакова
кусок — Кус, кусочек, часть, обломок, обрубок, отрывок, отрезок, клин; ломоть, горбушка, краюха (хлеба); глыба, ком, груда, масса; лоскут. Кусочек сукна, бумаги, железа, дерева суконка, бумажка, железка (железце), деревяшка. Фрагмент сочинения. См. часть … Словарь синонимов
кусок — КУСОК, ска, м. 1. Тысяча рублей. 2. Прапорщик. 3. (или кусок прикола). Смешной случай, анекдот, что л. забавное. 4. (или кусок культуры, кусок пидораса, кусок дурака). Галстук. Отколоть кусок сделать что л. смешное. 2. из арм … Словарь русского арго
кусок — Кусок хлеба (разг.) перен. пропитание. Свой кусок хлеба. Заработка едва хватает на кусок хлеба. Из за куска хлеба приходится все терпеть. Лакомый кусок (разг.) перен. что н. очень заманчивое, привлекательное, соблазнительное. Ведь … Фразеологический словарь русского языка
КУСОК — Кусок, холоп в Богородицком пог. 1539. Писц. IV, 323. Ондрей Иванов сын Кусок, послух в Курмышском уезде. 1668. А. К. II, 377 … Биографический словарь
КУСОК — КУСОК, ска, муж. 1. Отдельная часть чего н. (отломанная, отрезанная). К. хлеба (также перен.: о пропитании, пище вообще). К. земли. К. мяса. На кусках сидеть (питаться всухомятку и беспорядочно; разг.). К. в горло не идёт или в горле застревает… … Толковый словарь Ожегова
кусок — часть фрагмент отдельный элемент деталь сектор — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом Синонимы частьфрагментотдельный элементдетальсектор EN pie … Справочник технического переводчика
КУСОК — Бросает от куска кого. Дон. Кого л. тошнит при виде еды. СДГ 1, 41. Перебиваться (колотиться) с куска на кусок. Прост., Нижегор. Жить очень бедно, терпеть нужду, лишения. Ф 1, 273; Ф 2, 37; ФСРЯ, 313; СРНГ 16, 158. Ходить по кусках. Пск. Собирать … Большой словарь русских поговорок
кусок — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? куска, чему? куску, (вижу) что? кусок, чем? куском, о чём? о куске; мн. что? куски, (нет) чего? кусков, чему? кускам, (вижу) что? куски, чем? кусками, о чём? о кусках 1. Куском какого либо предмета… … Толковый словарь Дмитриева
кусок — ска/; м. см. тж. кусочек, кусковой 1) а) Отделённая, отломанная, отбитая и т.п. часть чего л. Развалиться на куски. Разорвать в куски. Глиняный горшок упал на пол и разбился на куски. б) отт … Словарь многих выражений
кусок — ▲ фрагмент ↑ твердое (состояние), материальное тело кусок твердое тело безотносительно к его форме. кусочек. кус. кусковой (# сахар). осколок. обломок. частица. ком. комок. комковатый. ломоть. краюха. краюшка (# хлеба). горбушка. коврига.… … Идеографический словарь русского языка