-
61 grant credit
1. предоставить кредит2. предоставлять кредит -
62 open credit
1. открытый кредит2. неограниченный кредит -
63 revolving credit
1. автоматически возобновляемый кредит2. автоматически возобновлять кредит -
64 credit squeeze
эк. сжатие кредита, кредитное сжатиеа) (политика государства по ограничению кредита в экономике (лимиты на банковские кредиты, сокращение сроков выплаты кредита, повышение процентных ставок); считается антиинфляционной мерой)See:б) (ситуация в экономике, характеризующаяся высоким уровнем процентных ставок и трудностями с получением кредитов)Syn:Ant:See:
* * *
1) "сжатие кредита": мероприятия государства по ограничению кредита потребителям (прямые ограничения на банковские кредиты, увеличение наличного взноса при покупках в рассрочку, сокращение сроков выплаты кредита) для предотвращения "перегрева" экономики; 2) ситуация в экономике, характеризующаяся высоким уровнем процентных ставок и трудностями с получением кредитов.* * *ужесточение кредита; уменьшение предложения на рынке кредитов. . Словарь экономических терминов .* * *«сжатие кредита»мера или рад мер, принятых государством с целью снизить экономическую активность путем ограничения денежной массы в обращении; ограничение тех сумм, которые банки и другие финансово-кредитные учреждения могут выдать заемщикам -
65 application for credit
1) Экономика: заявка на получение кредита, заявка на выделение ссуды (facilities)2) Банковское дело: заявка на получение кредитов (facilities), заявка на заём, заявка на кредит, заявка на получение займа, заявка на получение ссуды, заявку на ссуду, форма заявки на заём, форма заявки на кредит, форма заявки на получение займа, форма заявки на получение кредита, форма заявки на получение ссуды, форма заявки на ссуду, заявление на заём, заявление на кредит, заявление на получение займа, заявление на получение кредита, заявление на получение ссуды, заявление на ссуду, форма заявления на заём, форма заявления на кредит, форма заявления на получение займа, форма заявления на получение кредита, форма заявления на получение ссуды, форма заявления на ссуду, заявка на выделение займа, заявка на выделение кредита, заявка на предоставление займа, заявка на предоставление кредита, заявка на предоставление ссуды, заявление на выделение займа, заявление на выделение кредита, заявление на выделение ссуды, заявление на предоставление займа, заявление на предоставление кредита, заявление на предоставление ссудыУниверсальный англо-русский словарь > application for credit
-
66 application for loan
1) Экономика: просьба о предоставлении займа2) Банковское дело: заявка на заём, заявка на кредит, заявка на получение займа, заявка на получение кредита, заявка на получение ссуды, заявку на ссуду, форма заявки на заём, форма заявки на кредит, форма заявки на получение займа, форма заявки на получение кредита, форма заявки на получение ссуды, форма заявки на ссуду, заявление на заём, заявление на кредит, заявление на получение займа, заявление на получение кредита, заявление на получение ссуды, заявление на ссуду, форма заявления на заём, форма заявления на кредит, форма заявления на получение займа, форма заявления на получение кредита, форма заявления на получение ссуды, форма заявления на ссуду, заявка на выделение займа, заявка на выделение кредита, заявка на выделение ссуды, заявка на предоставление займа, заявка на предоставление кредита, заявка на предоставление ссуды, заявление на выделение займа, заявление на выделение кредита, заявление на выделение ссуды, заявление на предоставление займа, заявление на предоставление кредита, заявление на предоставление ссуды3) Деловая лексика: заявление с просьбой выдать заём -
67 credit squeeze
1) Общая лексика: жёсткие условия предоставления кредита, ограничения кредита, высокая стоимость займов, дорогие деньги, ограничение кредита2) Экономика: стеснение кредита, тяжёлые условия кредита, кредитное сжатие3) Финансы: сжатие кредита4) Дипломатический термин: кредитное ограничение, резкое ограничение кредита5) Банковское дело: кредитная рестрикция6) ЕБРР: ужесточение кредита -
68 disbursement
[dɪs'bɜːsmənt]1) Общая лексика: выборка, выплата, выплаченная сумма, оплата, подотчётные суммы, расплата, расход, расходы, трата, использование (кредита), издержки2) Морской термин: издержки агента судовладельца, связанные с обслуживанием судна в порту, уплата3) Военный термин: выплата денег, выплата денежного довольствия, платёжные операции, производство денежных выплат4) Банковское дело: выделение (кредита), предоставление ( кредита), выдача кредита, выдача транша кредита5) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: перечисление средств по кредитам6) ЕБРР: выборка средств, использование кредита, использование средств по кредиту, освоение средств, расходование кредитных средств, фактическая выплата средств по кредиту, использование средств кредита, освоение кредита, предоставление займа7) Безопасность: оплата за счёт государственных средств8) Энергосистемы: выплата (платёж адвокатом или банкиром от имени клиента)9) Нефть и газ: перечисление кредитуемых средств -
69 loan application form
1) Экономика: бланк заявки на получение ссуды2) Банковское дело: заявка на заём, заявка на кредит, заявка на получение займа, заявка на получение кредита, заявка на получение ссуды, заявку на ссуду, форма заявки на заём, форма заявки на кредит, форма заявки на получение займа, форма заявки на получение кредита, форма заявки на получение ссуды, форма заявки на ссуду, заявление на заём, заявление на кредит, заявление на получение займа, заявление на получение кредита, заявление на получение ссуды, заявление на ссуду, форма заявления на заём, форма заявления на кредит, форма заявления на получение займа, форма заявления на получение кредита, форма заявления на получение ссуды, форма заявления на ссуду, заявка на выделение займа, заявка на выделение кредита, заявка на выделение ссуды, заявка на предоставление займа, заявка на предоставление кредита, заявка на предоставление ссуды, заявление на выделение займа, заявление на выделение кредита, заявление на выделение ссуды, заявление на предоставление займа, заявление на предоставление кредита, заявление на предоставление ссуды -
70 rollover
1) Общая лексика: пролонгация кредита путём выдачи новой ссуды, пролонгация кредита путём обмена старых облигаций, наводить курсор мышки2) Компьютерная техника: одновременное нажатие3) Морской термин: проворачивание4) Техника: переворачивание; опрокидывание6) Бухгалтерия: перевложение средств, перевод средств, пролонгация кредита (по взаимному соглашению должника и кредитора)7) Финансы: позиция, удерживаемая до даты валютирования (АД), возобновление сроков существующих кредитов8) Автомобильный термин: переворачивание (автомобиля)9) Сленг: последняя ночь перед выходом из тюрьмы10) Вычислительная техника: одновременное нажатие нескольких клавиш, одновременное случайное нажатие (нескольких клавиш)11) Нефть: одновременное нажатие клавиш12) Космонавтика: одновременнное нажатие клавиш13) Банковское дело: пролонгация кредита путём выдачи новой ссуды для погашения существующей, пролонгация кредита путём обмена старых облигаций на новые, рефинансирование, продление срока действующего кредита14) Механика: поворотный стол15) Налоги: перенос сроков погашения долга16) Деловая лексика: перевод средств из одной формы инвестиций в другую, пролонгация кредита путём его возобновления, ролловер17) Валютные операции: перенос позиции18) Инвестиции: возобновление19) ЕБРР: автоматически возобновляемый20) Теория информации: выгрузка, с поворотом на 180 град., сбрасывание (данных)21) Автоматика: формовочная машина с поворотной плитой22) Майкрософт: выделение -
71 facility
fəˈsɪlɪtɪ сущ.
1) а) легкость (как отсутствие помех, трудностей) The facility or difficulty of understanding. ≈ Легкость или трудность в понимании. б) легкость, плавность( о слоге, речи и т.п.) Spenser composed with great facility. ≈ Спенсер писал очень легко. ∙ Syn: ease, freedom, readiness, aptitude, dexterity, fluency
2) а) возможность, благоприятные условия;
льготы Syn: opportunity б) мн. средства обслуживания, удобства;
услуги There was but little need of postal facilities. ≈ В почтовых услугах практически не было потребности. в) мн. оборудование, приспособления, аппаратура( for) ;
здания( заводов, фирм и т.п.) to provide facility for ≈ доставать оборудование для recreational facilities ≈ место отдыха и развлечений (спортплощадки, теннисные корты и т.д.) athletic facilities dining facilities eating facilities educational facilities mechanical facilities medical facilities modern facilities outmoded facilities research facilities storage facilities transportation facilities Syn: installation
4)
3) а) податливость, уступчивость б) доступность facility of access Syn: pliancy, liability, readiness
4) беспечность, невнимательность, халатность Those who read them with careless facility. ≈ Те, кто с непростительной невнимательностью читают их. Syn: lassitude, carelessness легкость, несложность - the * of the task несложность задачи - the * with which he has done it легкость, с которой он это проделал способность;
подвижность, гибкость (ума) - to have great * in learning langauges иметь хорошие способности к языкам гладкость( стиля) ;
плавность (речи) - to speak with * говорить гладко умение, ловкость, легкость - to write letters with * легко писать письма - to play the piano with * бегло играть на фортепиано - he showed marvellous * in playing difficult music он с удивительной легкостью исполняет трудную музыку - practice gives a wonderful * мастерство достигается практикой мягкость, покладистость, уступчивость;
подверженность влиянию (со стороны) - it's a great error to take * for good nature принимать покладистость за доброту - большая ошибка( техническое) доступность - * of access доступность (для осмотра и т. п.) обыкн. pl удобства;
средства обслуживания - good transportation facilities хорошо организованный транспорт возможности, благоприятные условия;
льготы - facilities for research благоприятные условия для исследований - my way of life offers no facilities for study у меня нет благоприятных условий для занятий - they are not given the facilities you have у них нет таких возможностей /льгот/, как у вас pl оборудование;
средства;
устройства;
установка, аппаратура - athletic facilities спортивные сооружения - bathing facilities оборудование пляжа /бассейна/ - lighting facilities осветительные устройства объект или сооружение( ракетная база и т. п.) ;
часть объекта;
установка pl средства;
оборудование pl (экономика) производственные мощности( компьютерное) линия связи > local police * местный полицейский участок;
местная полиция athletic facilities спортивные сооружения auxiliary ~ дополнительная возможность backstop ~ согласие предоставить помощь borrowing ~ возможность получения займа borrowing ~ возможность получения кредита borrowing ~ at national bank возможность получения займа в национальном банке browse facilities вчт. средства обеспечения просмотра change ~ вчт. средство модификации communication facilities вчт. средства связи compare ~ вчт. устройство сравнения comprehensive facilities вчт. развитые возможности computer ~ вчт. вычислительный центр computing facilities вычислительные средства credit ~ возможность получения кредита credit ~ источник кредитования credit ~ against invoice кредит против счета-фактуры credit-drawing ~ возможность получения кредита debugging facilities вчт. средства отладки debugging facilities вчт. средство отладки disaster facilities вчт. средства аварийного резерва documentation facilities вчт. средства документирования drawing ~ тиражное оборудование drop-in ~ служба помощи без предварительной записи (оказывает помощь алкоголикам, наркоманам, бездомным) explanation facilities вчт. средства обоснования facility (обыкн. pl) возможности, благоприятные условия;
льготы;
facilities for study благоприятные условия для учебы facility (обыкн. pl) возможности, благоприятные условия;
льготы;
facilities for study благоприятные условия для учебы ~ гибкость (ума) ~ доступность ~ легкость, плавность (речи) ~ легкость;
отсутствие препятствий и помех ~ легкость ~ льгота ~ оборудование, средства, устройства, аппаратура ~ pl оборудование;
приспособления;
аппаратура;
mechanical facilities технические приспособления ~ объект или сооружение ~ податливость, уступчивость ~ производственные мощности ~ способность ~ pl средства обслуживания;
удобства ~ удобство ~ устройство ~ of access доступность (для осмотра, смазки станка и т. п.) financing ~ финансовые средства financing ~ финансовые услуги format facilities вчт. средства форматирования generalized facilities вчт. универсальные средства harbour ~ портовые возможности help facilities вчт. средства подсказки hold facilities вчт. средства сохранения данных information ~ информационная служба inquiry ~ справочная служба interactive facilities вчт. интерактивные устройства lending ~ услуги по кредитованию library facilities вчт. библиотечные средства load facilities вчт. устройство загрузки management facilities вчт. средства управления management facilities вчт. средство управления ~ pl оборудование;
приспособления;
аппаратура;
mechanical facilities технические приспособления multiple-channel facilities вчт. многоканальные системы обслуживания multiple-channel ~ вчт. многоканальная система обслуживания original ~ вчт. оригинальные средства overdraft ~ источник контокоррентного кредита overdraft ~ источник кредита по текущему счету overdraft ~ предоставление контокоррентного кредита overdraft ~ предоставление кредита по текущему счету payment ~ платежный механизм payment ~ средство платежа peripheral facilities вчт. периферийное оборудование port ~ порт query facilities вчт. средства поиска security facilities вчт. средства защиты service ~ вчт. канал обслуживания service ~ вчт. обслуживающее устройство service ~ обслуживающее устройство service ~ вчт. одноканальная система массовогобслуживания stand-by ~ резервная промышленная установка stand-by ~ резервное техническое средство stand-by ~ резервный кредит subsidized financing ~ финансовая субсидия supplementary financing ~ (SFF) система дополнительного финансирования test facilities вчт. испытательное оборудование trace ~ вчт. средства трассировки transferable loan ~ (TLF) обращающийся кредит transport ~ транспортное средство user interface facilities вчт. средства взаимодействия с пользователем vacant ~ вчт. свободное сбслуживающее устройство watch facilities вчт. средства наблюденияБольшой англо-русский и русско-английский словарь > facility
-
72 add-on interest
фин. добавленный процент (сумма, рассчитанная как простой процент, который был бы начислен, если бы основная часть кредита не погашалась в течение срока кредита, а начисляемые проценты прибавлялись бы к основной сумме долга; величина периодического платежа рассчитывается путем деления суммы добавленного процента и первоначального кредита на число периодов в сроке кредита)See:
* * *
добавленный или включенный процент: прибавление процентов к первоначальной основной сумме долга; каждый платеж основной суммы также является платежом процентов; общая сумма процентов равна: (PхRхN): 12, где P - основная сумма кредита,R - процентная ставка, N - число месяцев в сроке кредита; общая сумма процентов делится на количество платежей в погашение долга и прибавляется к ним; действительная годовая ставка в этом случае больше, чем в нормальном кредите, т. к. не учитывается постепенное погашение основной суммы (чем чаще платежи основной суммы, тем выше действительная ставка); см. simple interest;* * ** * *проценты, начисляемые на всю сумму кредита (а не только на непогашенную часть). Interest that isn't paid by the debtor, but added to the principal amount. . Словарь экономических терминов . -
73 discount
1. сущ.1)а) торг. скидка (с цены), ценовая скидка (денежная сумма или процент, на который поставщик снижает стандартную цену товара или услуги; напр., снижение стандартной цены товара в рамках кампании по стимулированию сбыта или снижение прейскурантной цены в качестве вознаграждения за быстрый или наличный платеж, за покупку в большом количестве и т. п.; также снижение стандартного тарифа на услуги для клиентов, удовлетворяющих определенным требованиям, напр., уменьшение величины страховой премии в связи с особенностями данного риска, отсутствием аварий или других страховых случаев в течение определенного времени, либо уменьшение стоимости туристической путевки при приобретении общей путевки для группы лиц и т. п.)ATTRIBUTES:
cumulative 2), aggregate 2)
one-time discount — единовременная [разовая\] скидка
COMBS:
discount in the amount of— скидка в сумме
At the purchase of 6-10 titles you will obtain the discount in the amount of 5%.
discount of $125, $125 discount — скидка в размере 125 долл.
10% discount, discount of 10% — скидка в размере 10%, десятипроцентная скидка
1% discount for cash — скидка 1% за расчет наличными
15% discount for quantity purchases — 15-процентная скидка за покупку в большом количестве
less discount of 5% — со сидкой в 5%, за вычетом 5%
A discount of up to 40% may apply to Physical Damage Coverage for your boat, if the boat is less than 11 years old.
a discount of 10 to 40 percent — скидка (в размере) от 10% до 40%
a discount (of) between 10% and 20% — скидка (в размере) от 10% до 20%, скидка между 10% и 20%
discount on [below, to, off, from\] — скидка с (цены, тарифной ставки)
50% discount below the normal retail price — 50% скидка с обычной розничной цены
You can get 50% discount off the regular ticket price!
Click here to order this book at a discount from the regular list price.
discount on (smth.) — скидка на (что-л.)
Members will receive special discounts on all products. — Участники получат специальные скидки на все товары.
special discount to students, special students discounts — специальные скидки для студентов, специальные скидки студентам, специальные студенческие скидки
50% discount for children under 12 — 50% скидка для детей в возрасте до 12 лет
to give [to grant, to allow\] a discount — предоставить скидку
Discounts are given for quantity purchases.
First, they commit all participants to grant discounts of the same type to buyers who meet the same conditions of eligibility.
The producer usually establishes a list price and then allows discounts from it to various types of intermediate customers.
Later in the century, as competition for customers increased, some booksellers offered discounts of 20 percent and more.
to get [to receive, to obtain\] a discount — получить скидку
Club members get special discount off the normal rates. — Члены клуба получают специальную скидку с обычных тарифов.
He received cash discount of 3%. — Он получил скидку в размере 3% за оплату наличными.
to earn a discount — получить [заслужить, заработать\] скидку
When purchases must be placed within a specified period to earn a discount, the prospective contractor must indicate the required time period.
Those who purchase for cash are allowed a discount of 2%, while those who pay within one month can claim a discount of 1%.
to ask for a discount — просить [требовать\] скидку, обращаться за скидкой
If you're going to pay cash, ask for a discount.
It could be very useful to be able to negotiate a discount for cash if you are buying luxury items like a fur coat or an expensive piece of jewellery.
Large volume orders may be subject to a discount. — Крупные заказы могут подлежать скидке. [По крупным заказам может предоставляться скидка.\]
to qualify for a discount — иметь право на скидку; получить право на скидку; давать право на скидку
To qualify for discount all orders must be received by 30th June. — Чтобы иметь право на скидку, все заказы должны быть получены до 30 июня.
to be eligible for [to be entitled to\] a discount — иметь право на скидку
Find out if you are entitled to a discount. — Выясните, имеете ли вы право на скидку.
to lose a discount — терять скидку, терять право на скидку
This means that you can make 1 claim in any year or 2 claims in any 3-year period, and you won't lose the discount earned for your previous years of safe driving. — Это означает, что вы можете предъявить одно требование в течение любого года или два требования в течение любого трехлетнего периода, и вы не потеряете скидку, заработанную за предыдущие года безопасного вождения.
To find the sale price of the item, you calculate the discount and subtract the discount from the original price.
to reduce/to increase discount — уменьшать/увеличивать скидку
ThyssenKrupp Nirosta reduces cash discount.
Under the Local Government Act 2003, all District Councils have been allowed to reduce their Council Tax discount on second homes from 50% to 10%.
American Airlines also has increased its discount from 21 percent to 22 percent on all domestic fares and international full fares.
They've increased the tax discount on the house.
Syn:Ant:See:advertising discount, aggregated discount, bulk discount а), bulk purchase discount, cash discount, chain discount, commercial discount, cumulative discount, deep discount 2) а), deferred discount, discount allowed, discount earned, discount for cash, discount for cash payment, discount for early payment, discount for paying cash, discount for prompt payment, discount for quantity, discount for quantity purchases, discount from price, discount on price, discount received, discounts lost, early payment discount, functional discount, group discount 1) а), insurance discount, insurance premium discount, invoice discount 1) а), long discount, lost discounts, loyalty discount, net name discount, noncumulative discount, off-invoice discount, patronage discount, premium discount, prepayment discount, price discount а), prompt payment discount, purchase discount, quantity discount, quantity purchase discount, renewal discount, retail discount, retro discount, retrodiscount, retrospective discount, sales discount, series discount 1) а), short discount, special discount, staff discount, trade discount, trade-in discount, unearned discount а), volume discount, wholesale discount, amount of discount, discount amount а), discount broker а), discount brokerage, discount card, discount chain, discount coupon, discount drugstore, discount fare, discount goods, discount house 2) а), discount loss, discount market 2) а), discount merchandiser, discount period 1) а), discount policy 1) а), discount price, discount pricing, discount retailer, discount retailing, discount sale, discount scale, discount series, discount schedule, discount store, discount supermarket, discount table, discount terms, percentage of discount, scale of discounts, table of discounts, allowance 1. 3) discounted price а), discounted goods, premium price а), trade credit, EOM, ROG, discounter б), discountable 2) б), regular price, list price, off-price product, at a discount 1) а) IDIOM: five-finger discountб) фин., бирж. дисконт (сумма, на которую номинал или цена погашения ценной бумаги больше цены ее первоначального размещения или текущей рыночной цены)ATTRIBUTES:
accrued 2), amortizable 2) б)
deep discount — глубокий дисконт, значительный дисконт*
COMBS:
discount in the amount of— дисконт в сумме
discount of $125, $125 discount — дисконт в размере 125 долл.
As a result, X treats the loan as having original issue discount in the amount of $130000.
10% discount, discount of 10% — дисконт в размере 10%, десятипроцентный дисконт
For example, if a $1000 par bond was bought at a discount of $900, at maturity there would be a $100 gain.
a discount of 10 to 40 percent — дисконт (в размере) от 10% до 40%
a discount (of) between 10% and 20% — скидка (в размере) от 10% до 20%, скидка между 10% и 20%
discount on [below, to, off, from\] — дисконт к (цене, номиналу), дисконт с [от\] (цены, номинала)
Coupons are sold at a discount to maturity value.
The Company amortizes any discount or premium as part of interest expense on the related debt using the effective interest method.
Although the issuer will calculate original issue discount, if any, based on its determination of the accrual periods, a bondholder may, subject to some restrictions, elect other accrual periods.
All taxable discount securities, including Corporate and Government Bonds, Federal STRIPs, Eurobonds, and Taxable Municipal securities.
Ant:See:accrued discount, acquisition discount а), amortized discount, bond discount, debt discount, deep discount 1) а), discount from price, discount on price, Discount on Notes Payable, Discount on Notes Receivable, market discount а), original issue discount, price discount 1) б), share discount, unamortized discount, accretion of discount, accrual of discount, accumulation of discount, amortization of discount, amount of discount, discount accretion, discount amortization, discount amount б), discount bond, discount percentage 1) б), discount price, discount securities, discount yield, percentage of discount, discounted price б) premium price б) at a discount 1) б)в) фин., банк. дисконт, скидка (разница между номиналом векселя и суммой, получаемой векселедержателем при учете векселя до наступления срока его погашения)See:bank discount а), banker's discount, amount of discount, discount amount в), discount basis, discount interest rate, discount market 1) в), discount percentage 2) в), discount policy 2) в), discount rate 1) а), 1) б), discount rate of interest, percentage of discount, rate of discount, discounting 1)г) фин., бирж. дисконт, скидка (отклонение в меньшую сторону от официального курса валюты, т. е. ситуация, когда цена одной валюты занижена по отношению к цене другой валюты, напр., франк может продаваться со скидкой к фунту)д) фин., банк. дисконт (разница между базовой согласованной суммой кредита и суммой, фактически получаемой заемщиком; в обычных дисконтных кредитах соответствует величине процентов, подлежащих уплате по кредиту; в некоторых кредитах из базовой суммы кредита могут вычитаться дисконтные пункты или другие единовременные вознаграждения и комиссионные, причитающиеся кредитору)See:е) фин. дисконт, скидка (при оценке стоимости предприятия или крупных пакетов акций: разница, на которую фактически согласованная цена предприятия/пакета акций меньше базовой рыночной цены; такой дисконт может использоваться в качестве компенсации за узость вторичного рынка для акций, недостаточный размер продаваемого пакета акций для приобретения контроля за предприятием и т. п.)See:discount for lack of control, discount for lack of marketability, key person discount, lack of control discount, lack of marketability discount, marketability discount, minority discount, minority interest discountж) фин. скидка, дисконт (в самом общем смысле: сумма, на которую уменьшена базовая стоимость или другая базовая величина)Ant:See:acquisition discount б), compound discount, forward discount, interest discount, interest rate discount, loan discount 1) б), 2) б), merchant discount, reinvestment discount, tax discount, underwriter's discount, discount fee 1), 2), discount interest rate, discount mortgage, discount points, discount rate 1) в), 1) г), discount rate of interest, merchant discount fee, rate of discount, discounted mortgage, at a discount 2)2) банк., фин. учет, операция по учету [по дисконту\] (операция, в ходе которой банк или другое финансовое учреждение выкупает вексель или иное долговое обязательство у его держателя по цене, равной номиналу долгового обязательства за вычетом вознаграждения за оставшийся до погашения срок, напр., вексель с номиналом в 100 долл. может продаваться за 90 долл.; впоследствии банк взыскивает полную номинальную стоимость долгового обязательства с лица, выписавшего это долговое обязательство)Syn:discounting 1)See:invoice discount 2) discount broker б), discount credit, discount factoring, discount fee 3) б), discount house 1) б), discount market 1) б), discount period 2) б), discount window, discounter а), discountability, discountable 1) а), bill broker, rediscount 1.3) фин. дисконтирование (определение текущей стоимости актива или текущей стоимости будущих потоков доходов и расходов)Syn:discounting 2)See:discount coefficient, discount factor, discount interest rate, discount rate 2), discount rate of interest, dividend discount model, rate of discount4)а) торг. процент скидки (величина скидки, выраженная в процентах к цене)Syn:б) фин. учетная ставка; ставка дисконта [дисконтирования\]Syn:discount rate 1) а), 1) а), 2) а)See:2. гл.1) торг. предоставлять [делать\] скидку, снижать цену (уменьшать обычную прейскурантную цену для покупателя, приобретающего значительное количество товара, рассчитывающегося наличными и т. п.); продавать со скидкой (уценивать товары, уменьшать цену продаваемых товаров)The shop discounted goods. — Магазин сделал скидку на товары.
to discount from [off\] price — сделать скидку с цены
to discount (by) 10% — делать скидку в размере 10%
Companies discount their goods by 10%-75% only to sell more volume. — Компании предоставляют скидку на свои товары в размере 10-75% [компании снижают цену своих товаров на 10-75%\] только для того, чтобы увеличить объем продаж.
If an item has not sold within two weeks the store discounts the item by 25% for the third week, 50% for the fourth week, and 75% for the fifth week. — Если предмет не продается в течении двух недель, то в течение третьей недели предмет предлагается со скидкой в 25%, в течение четвертой — со скидкой 50%, а в течение пятой — со скидкой 75%.
All items were discounted about 20% from the suggested list prices. — Цена всех товаров была снижена на 20% по сравнению с рекомендованной прейскурантной ценой.
The company discounted prices on its products. — Компания сделала скидку с цены на свои товары.
United discounts the fare by 50%. — "Юнайтед" делает скидку с тарифа в размере 50%.
The one-way fares are now discounted 15% off regular fares. — Стоимость проезда в один конец в настоящее время снижена на 15% по сравнению с обычными тарифами.
This interest rate is discounted from the published bank standard variable rate for an agreed period from the start of the mortgage. — Эта процентная ставка снижена по сравнению с опубликованной стандартной плавающей процентной ставкой банка на оговоренный период, считая от начала действия ипотечного кредита.
discounted mortgage — ипотека с дисконтом*, дисконтная ипотека*
discounted period — период скидки [скидок\]*, период действия скидки*
discounted price — цена со скидкой [с дисконтом\], дисконтная цена
See:discount period 1) б), discounted bond, discounted goods, discounted mortgage, discounted period, discounted price, discounter б), discountable 2) б), non-discountable, undiscounted 1) а), 1) б), discounting 3) б)2) фин., банк. учитыватьа) (приобретать векселя или счета-фактуры по цене ниже их номинала, т. е. с дисконтом, с целью последующего взыскания суммы долга с должника)to discount at the rate of 10% — учитывать по ставке 10%
In the same way, circumstances often forced discount houses themselves to discount fine trade bills at the rate for fine bank bills. — Точно также, обстоятельства часто вынуждают сами дисконтные дома учитывать первоклассные торговые векселя по ставке, установленной для первоклассных банковских векселей.
The Federal Reserve was given the right to discount “eligible paper” for member banks, that is lend money to the banks on the basis of the commercial paper arising from loan transactions with their customers. — Федеральной резервной системе было предоставлено право учитывать "приемлемые бумаги" для банков-членов, т. е. давать банкам деньги взаймы на базе коммерческих бумаг, возникающих в связи с кредитными операциями с их клиентами.
б) (продавать векселя или счета-фактуры по цене ниже их номинала специализированному финансовому учреждению)to discount the note at 10% — учитывать долговое обязательство под 10%
The company discounted the note at a bank at 10%. — Компания учла долговое обязательство в банке под 10%.
If the vendor receives a note, he may discount it at the bank. — Если торговец получает простой вексель, он может учесть его в банке.
to get a bill discounted — учесть вексель, произвести учет векселя
See:accounts receivable discounted, discounted bill, discounting 1), discountability, discountable 1), discounter 1) а), rediscount 2. 1) а)3) фин., банк. предоставлять дисконтный заем* (получать проценты вперед при даче денег взаймы, т. е. выдавать заемщику не полную оговоренную сумму кредита, а ее часть, оставшуюся после вычета определенного дисконта, и взамен сокращать или аннулировать процентную ставку на весь или часть срока кредита; употребляется всегда с дополнением в виде названия кредита)to discount the loan — предоставлять дисконтный заем, делать заем дисконтным
Negotiate the terms of the loan ( amount, interest rates) first and then lender discounts the loan by charging a fee which will be deducted from the loan amount before being dispersed to the borrower. — Договоритесь об условиях кредитования (сумма, процентные ставки) и потом кредитор сделает заем дисконтным путем взимания платы, которая будет вычтена из суммы займа перед выдачей заемщику.
See:4) фин. дисконтировать ( приводить будущие значения экономических показателей к текущей стоимости)to discount at a rate of 10% — дисконтировать по ставке 10%
Discount future cash flows to the present using the firm's cost of capital. — Приведите будущие денежные потоки к текущей стоимости, используя стоимость капитала фирмы.
To adjust for the time value of money, we discounted future costs to present value. — Чтобы осуществить корректировку на временную стоимость денег, мы привели будущие затраты к текущей стоимости.
We discount future cash flows by an interest rate that has been adjusted for risk. — Мы дисконтируем будущие денежные потоки, используя процентную ставку, скорректированную на риск.
The taxpayer must continue to discount the unpaid losses attributable to proportional reinsurance from pre-1988 accident years using the discount factors that were used in determining tax reserves for the 1987 tax year. — Налогоплательщик должен продолжать дисконтировать неоплаченные убытки, относящиеся к пропорциональному перестрахованию за годы убытка, предшествующие 1988 г., используя коэффициенты дисконтирования, которые применялись при определении налоговых резервов на 1987 налоговый год.
When comparing projects with different risk levels, it is best to discount each project's cash flows at its own discount rate and then compare the NPVs. — При сравнении проектов с разным уровнем риска, лучше всего произвести дисконтирование [продисконтировать\] денежные потоки каждого проекта по своей собственной ставке дисконтирования и затем сравнить чистую приведенную стоимость.
discounted cash flow — дисконтированный [приведенный\] денежный поток
discounted payback period — дисконтированный срок [период\] окупаемости
See:discounted cash flow, discounted game, discounted payback, discounted payback period, discounted present value, discounted value, present discounted value, discounting 2), discount rate 2), present value, discounted future earnings method, discounting 2), undiscounted 2)5) общ. не принимать в расчет, игнорировать, пропускать, опускать; относиться скептически, не принимать на веру, сомневаться в правдивостиto discount smb's opinion — игнорировать чье-л. мнение
They discount my opinion. — Они не принимают в расчет мое мнение.
We had already discounted the theory that they were involved. — Мы уже оставили идею об их причастности.
By stressing one factor, each theory discounts the others. — Выделяя один фактор, каждая теория оставляет без внимания остальные.
Democratic theory discounts the notion that allocation of scarce resources is the result of natural forces. — Демократическая теория игнорирует представление о том, что распределение редких ресурсов является результатом действия естественных сил.
Knowing his political bias they discounted most of his story. — Зная о его политических пристрастиях, они сомневались в правдивости большей части его истории.
Many people discount the value of statistical analysis. — Многие люди недооценивают статистический анализ.
6) бирж. учитывать* (обычно используется в биржевом контексте, указывая на то, что плохие или хорошие новости о компании-эмитенте, отдельной отрасли, экономике в целом либо ожидания получения таких новостей учитываются участниками рынка при определении курсов ценных бумаг, вызывая соответственно понижение или повышение курсов)Many traders don't realize the news they hear and read has, in many cases, already been discounted by the market. — Многие трейдеры не осознают, что новости, о которых они услышали или прочитали, уже были учтены рынком.
Technology stocks discounted a lot of bad news from abroad. — Акции технологических компаний отреагировали на обилие плохих новостей из-за границы.
The bear market ends when at least most of the bad news is finally discounted by the market. — "Медвежий" рынок заканчивается, когда, по крайней мере, большая часть из плохих новостей наконец учитывается рынком.
In the United States, the stock market double discounts expected inflation, first through long term bond yields and second through relative stock prices. — В Соединенных Штатах, фондовый рынок дважды учитывает ожидаемую инфляцию, во-первых, в доходности долгосрочных облигаций, а во-вторых, в ценах на соответствующие акции.
These stock prices are discounting anticipated massive increases in profits for the S&P 500 companies in the future. — Цены акций учитывают ожидаемый в будущем массовый рост прибылей компаний, включаемых в расчет индекса "Стандард энд Пурз 500".
Today’s prices are discounting all future events, not only today’s news. — Сегодняшние цены учитывают все будущие события, а не только сегодняшние новости.
See:
* * *
discount (Dis; Disct) 1) дисконт, скидка: разница между ценой эмиссии ценной бумаги или кредита (номиналом или ценой погашения) и ее текущей рыночной ценой или разница между наличным и срочным валютными курсами; 2) учет векселей: операция купли-продажи векселей по номиналу минус вознаграждение за оставшийся до погашения срок (напр., вексель с номиналом в 100 долл. продается за 90 долл.); 3) скидка с цены товара (или возврат, напр., в качестве вознаграждения за быстрый или наличный платеж); см. cash discount; 4) учет информации об определенном событии в движении цен, ставок, в т. ч. до его наступления; 5) соотношение между двумя валютами; напр., франк может продаваться со скидкой к фунту; 6) определить текущую стоимость актива, который имеет определенную стоимость на определенную дату в будущем.* * *вычет (процентов); дисконт; скидка; учет (векселя), учетный процент. Относится к цене продажи облигации. Цена ниже номинальной стоимости. См. также Premium (премия) . (1) The amount a price would be reduced to purchase a commodity of lesser grade; (2) sometimes used to refer to the price differences between futures of different delivery months, as in the phrase "July is trading at a discount to May," indicating that the price of the July future is lower than that of May; (3) applied to cash grain prices that are below the futures price. Словарь экономических терминов .* * *особое условие договора купли-продажи, определяющее размер снижения (уменьшения) исходной (базисной) цены сделки-----Финансы/Кредит/Валюта1. учет векселя2. процент, взимаемый банками при учете векселей3. скидка с цены валюты в валютных сделках -
74 Federal Farm Credit System
* * *
abbrev.: FFCS Federal Farm Credit System Федеральная система фермерского кредита (США): кооперативная система, принадлежащая фермерам и фермерским кооперативам, которые выступают основными вкладчиками и заемщиками; создана в 1971 г. по Закону о фермерском кредите; разделена на 12 округов, включает 12 банков фермерского кредита (созданы на основе бывших земельных банков и банков среднесрочного кредита) для предоставления кратко- и среднесрочных кредитов под недвижимость, 12 банков для кооперативов и Федеральную корпорацию финансирования банков фермерского кредита (см. Federal Farm Credit Banks Funding Corp.), через которую выпускаются векселя и облигации на рынке капиталов для аккумулирования ресурсов; общее руководство осуществляется Правлением фермерского кредита, текущее - Администрацией фермерского кредита; для страхования обязательств фермерских банков создана страховая корпорация (Farm Credit System Insurance Corporation), для аккумулирования ресурсов путем выпуска гарантированных правительством облигаций - Корпорация финансовой помощи (см. Farm Credit Financial Assistance Corporation), а для гарантий по кредитам - Федеральная сельскохозяйственная ипотечная корпорация (см. Federal Agricultural Mortgage Corporation).* * *Англо-русский экономический словарь > Federal Farm Credit System
-
75 Federal Intermediate Credit Bank
сокр. FICB банк., с.-х., амер. федеральный банк среднесрочного кредита (одна из разновидностей банков, входивших в систему фермерского кредита США; эти банки специализировались на среднесрочном кредитовании фермеров; были созданы в 1923 г. — по одному банку на каждый из округов фермерского кредита; в 1988 г. 11 из 12 банков слились с федеральными земельными банками, образовав 11 банков фермерского кредита; последний федеральный банк среднесрочного кредита в 1993 г. слился с одним из банков фермерского кредита)See:* * *Англо-русский экономический словарь > Federal Intermediate Credit Bank
-
76 FFCS
See:
* * *
abbrev.: FFCS Federal Farm Credit System Федеральная система фермерского кредита (США): кооперативная система, принадлежащая фермерам и фермерским кооперативам, которые выступают основными вкладчиками и заемщиками; создана в 1971 г. по Закону о фермерском кредите; разделена на 12 округов, включает 12 банков фермерского кредита (созданы на основе бывших земельных банков и банков среднесрочного кредита) для предоставления кратко- и среднесрочных кредитов под недвижимость, 12 банков для кооперативов и Федеральную корпорацию финансирования банков фермерского кредита (см. Federal Farm Credit Banks Funding Corp.), через которую выпускаются векселя и облигации на рынке капиталов для аккумулирования ресурсов; общее руководство осуществляется Правлением фермерского кредита, текущее - Администрацией фермерского кредита; для страхования обязательств фермерских банков создана страховая корпорация (Farm Credit System Insurance Corporation), для аккумулирования ресурсов путем выпуска гарантированных правительством облигаций - Корпорация финансовой помощи (см. Farm Credit Financial Assistance Corporation), а для гарантий по кредитам - Федеральная сельскохозяйственная ипотечная корпорация (см. Federal Agricultural Mortgage Corporation).* * * -
77 finance charge
фин., амер. цена кредита, плата за финансирование [за кредит\], затраты [расходы\] по кредиту (все расходы заемщика, связанные с использованием кредита; как правило, включают регулярные процентные платежи, комиссионное вознаграждение кредитору за принятие им обязательства предоставить кредит, авансовые процентные выплаты при получении кредита и т. д.)Syn:See:
* * *
цена кредита (США): стоимость потребительского кредита, включающая все проценты, комиссии и др. элементы; по закону настоящая цена кредита должна быть заранее известна заемщику; см. discount points.* * * -
78 loan value
фин. размер кредитаа) (сумма, которую кредитор готов предоставить под данное обеспечение)б) бирж., амер. (максимальный размер кредита брокера клиенту в форме процента от стоимости ценных бумаг)See:
* * *
размер кредита: 1) сумма, которую кредитор готов предоставить под данное обеспечение (в т. ч. под страховой полис); 2) в США - максимальный размер кредита брокера клиенту в форме процента от стоимости ценных бумаг (по "правилу Т"); см. Regulation T.* * ** * *. Сумма, которую может взять в долг держатель страхового полиса под гарантию полиса на пожизненное страхование по процентной ставке, указанной в полисе . Инвестиционная деятельность .* * *Финансы/Кредит/Валюта -
79 credit limit
1) Юридический термин: предел кредита2) Финансы: лимит задолженности, допустимая сумма кредита, допустимый овердрафт3) Вычислительная техника: граница кредита, ограничение кредита4) Банковское дело: кредитный лимит, предельная сумма кредита, лимит кредита5) Реклама: предельный размер кредита6) Деловая лексика: лимит кредитования7) ЕБРР: кредитное ограничение, платёжный лимит, расходный лимит8) Сотовая связь: кредитная линия (лимит) -
80 lead manager
1) Общая лексика: главный организатор (кредита; кредитной линии), лид-менеджер2) Юридический термин: ведущий организатор (эмиссии ценных бумаг)3) Экономика: банк, выступающий главой синдиката андеррайтеров, банк, выступающий главой синдиката кредиторов, инвестиционный банк, выступающий главой синдиката андеррайтеров, инвестиционный банк, выступающий главой синдиката кредиторов, банк, выступающий главой синдиката андеррайтеров или кредиторов (инвестиционный)4) Финансы: организатор синдиката5) Банковское дело: банк, являющийся главным организатором и гарантом займа, инвестиционный банк, выступающий главой синдиката гарантов или кредиторов, банк-лидер( банк, который координирует действия других андеррайтеров, совместно осуществляющих размещение данного выпуска ценных бумаг), ведущий банк, глава синдиката по размещению выпуска ценных бумаг, главный андеррайтер, главный банк, менеджер синдиката, основной андеррайтер, основной банк, руководящий банк, управляющий андеррайтер6) Деловая лексика: ведущий андеррайтер, ведущий менеджер7) Инвестиции: банк-ведущий менеджер синдицированного кредита или эмиссии8) ЕБРР: ведущий менеджер (главный организатор и гарант размещения кредита или облигационного выпуска), ведущий управляющий (главный организатор и гарант размещения кредита или облигационного выпуска), главный организатор и гарант кредита (о банке), главный организатор и гарант размещения кредита (о банке), ведущий менеджер (о банке - ведущем участнике синдиката по размещению ценных бумаг), главный организатор и гарант размещения кредита (о банке), ведущий менеджер (о банке - ведущем участнике синдиката по размещению ценных бумаг), банк, выступающий в качестве агента членов синдиката (при размещении еврооблигаций), банк, выступающий в качестве агента членов синдиката (при размещении еврооблигаций)
См. также в других словарях:
КРЕДИТА ОБЕСПЕЧЕНИЕ — ОБЕСПЕЧЕНИЕ КРЕДИТА … Юридическая энциклопедия
КРЕДИТА ПОЛУЧЕНИЕ НЕЗАКОННОЕ — НЕЗАКОННОЕ ПОЛУЧЕНИЕ КРЕДИТА … Юридическая энциклопедия
КРЕДИТА СРОК — СРОК КРЕДИТА … Юридическая энциклопедия
КРЕДИТА СТОИМОСТЬ — СТОИМОСТЬ КРЕДИТА … Юридическая энциклопедия
КРЕДИТА СУММА — СУММА КРЕДИТА … Юридическая энциклопедия
КРЕДИТА ЗАКРЫТИЕ — (см. ЗАКРЫТИЕ КРЕДИТА) … Энциклопедический словарь экономики и права
КРЕДИТА ОБЕСПЕЧЕНИЕ — (см. ОБЕСПЕЧЕНИЕ КРЕДИТА) … Энциклопедический словарь экономики и права
КРЕДИТА ПОЛУЧЕНИЕ НЕЗАКОННОЕ — (см. НЕЗАКОННОЕ ПОЛУЧЕНИЕ КРЕДИТА) … Энциклопедический словарь экономики и права
КРЕДИТА СРОК — (см. СРОК КРЕДИТА) … Энциклопедический словарь экономики и права
КРЕДИТА СТОИМОСТЬ — (см. СТОИМОСТЬ КРЕДИТА) … Энциклопедический словарь экономики и права
КРЕДИТА СУММА — (см. СУММА КРЕДИТА) … Энциклопедический словарь экономики и права