-
1 бит стиля
Большой англо-русский и русско-английский словарь > бит стиля
-
2 блуза крестьянского стиля
Большой англо-русский и русско-английский словарь > блуза крестьянского стиля
-
3 блуза романтического стиля
Большой англо-русский и русско-английский словарь > блуза романтического стиля
-
4 конструкция старого стиля
Большой англо-русский и русско-английский словарь > конструкция старого стиля
-
5 одежда спортивного стиля
Большой англо-русский и русско-английский словарь > одежда спортивного стиля
-
6 программа оценки стиля
Большой англо-русский и русско-английский словарь > программа оценки стиля
-
7 блуза крестьянского стиля
Англо-русский словарь технических терминов > блуза крестьянского стиля
-
8 блуза романтического стиля
Англо-русский словарь технических терминов > блуза романтического стиля
-
9 конструкция старого стиля
Англо-русский словарь технических терминов > конструкция старого стиля
-
10 одежда спортивного стиля
Англо-русский словарь технических терминов > одежда спортивного стиля
-
11 лексические\ особенности\ научного\ стиля
- бросающаяся в глаза особенность: использование специальной терминологии;- слова употребляются либо в основных прямых, либо в терминологических значениях, но не в экспрессивно-образных;- специальные устойчивые выражения и наречия;to sum up, as we have seen, so far we have been considering; finally, again, thus
- помимо нейтральных слов и терминологии употребляются т.н. книжные слова;automata, perform, cardinal, comprise, susceptible, analogous, approximate, calculation, circular, heterogeneous, initial, internal, maximum, minimum, phenomenon - phenomena, respectively, simultaneous, automation - automata
- логическое подчёркивание м.б. выражено лексически;note that..., I wish to emphasise..., another point of considerable interest is..., an interesting problem is that of..., one of the most remarkable of..., phenomena is..., it is by no means trivial...
- преобладание количественной экспрессивности;very far from conservative, much less limited, almost all of which, much the same, most essential, very diverse sorts, long before
Source: I.V.A.See: scientific styleEnglish-Russian dictionary of stylistics (terminology and examples) > лексические\ особенности\ научного\ стиля
-
12 морфологические\ особенности\ научного\ стиля
- авторская речь построена в первом лице множ. ч. "мы": 1) наука создана содружеством большого кол-ва учёных, 2) вовлечение читателей в процесс рассуждения и доказательства;we are coming to realise, we have taken in to be, the tube has shown us, we are beginning to see, we deal with, we are now speaking
- множественное скромности;As an illustration let us take the language of Euclidean geometry and algebra. (A.Einstein)
- широко употребляются безличные формы c it и конструкции с one;It should be borne in mind, it may be seen; one may write, one may show, one may assume, one can readily see
- заметное предпочтение отдаётся пассиву и неличным формам глагола;I use the same notation as previously --> The notation is the same as previously used.
- преобладание именных, а не глагольных конструкций даёт возможность большего обобщения, устраняя необходимость указывать время действия;when we arrived --> at the time of our arrival
- термины, обозначающие вещество или отвечённое понятие, употребляются в обеих числовых формах без сдвига лексического значения и могут определяться числительными;Normally two horizontal permeabilities are measured.
- сравнительно частое употребление настоящего продолженного и будущего вместо простого настоящего;To-day we are coming to realize that.... We are beginning to see that.... Finally, as long as the automaton is running,....
The information fed into this central control system will very often contain information concerning the functioning of the effectors themselves. (N.Wiener - Cybernetics...)
Source: I.V.A.See: scientific styleEnglish-Russian dictionary of stylistics (terminology and examples) > морфологические\ особенности\ научного\ стиля
-
13 общие\ особенности\ научного\ стиля
- стилеобразующий фактор: необходимость доходчивости и логической последовательности изложения сложного материала, большая традиционность;- единственная функция: интеллектуально-коммуникативная;- каждый абзац начинается с ключевого предложения, излагающего основную мысль;- удовлетворяет требованиям логического построения и максимальной объективности изложения;- отражает работу разума и адресован разуму;- отсутствие или ограниченность контакт с получателем;Source: I.V.A.See: scientific styleEnglish-Russian dictionary of stylistics (terminology and examples) > общие\ особенности\ научного\ стиля
-
14 особенности\ газетного\ стиля
- большой процент собственных имён: топонимов, антропонимов, названий учреждений и организаций и т.д.;- высокий процент числительных, и вообще слов, относящихся к лексико-грамматическому полю множественности;- обилие дат;- обилие интернациональных слов и склонность к инновациям, которые, однако, весьма быстро превращаются в штампы;vital issue, tree world, pillar of society, bulwark of liberty, escalation of war
- большой процент абстрактных слов, хотя информация, как правило, конкретна;- обилие не столько эмоциональной, сколько оценочной или экспрессивной лексики;When the last Labour Government was kicked out (Daily Mail)
- специфическое построение газетных заголовков: краткость, аббревиатуры, атрибутивные цепочки (левых определений), предикатный характер, вспомогательный глагол часто опущен, именные группы, почти не встречается предлог of;Back to work - to kill the bill.
Convict sentenced to life for coffin girl kidnap.
28 days strike notice now given.(Daily Worker)
- множество цитат и прямой речи, развитая система различных способов передачи чужой речи;- замена простого глагола устойчивым сочетанием, часто в пассивной форме;render imperative, militate against, make contact with, be subjected to, have the effect of, play a leading part (role) in, take effect, exhibit a tendency to, serve the purpose of; greatly to be desired, a development to be expected, brought to a satisfactory conclusion
- предложным оборотам всегда отдаётся предпочтение перед герундием;by examination of <-- by examining
- простые короткие слова заменяются оборотами с союзами и предлогами;with respect to, having regard to, in view of, on the hypothesis that
- клише и литоты придают тексту глубокомысленное звучание, даже если содержание совершенно банально;In my opinion it is not an unjustifiable assumption that = I think that...
- высокий удельный вес неличных форм, сложных атрибутивных образований;- особенности порядка слов: положение обстоятельств определённого времени между подлежащим и сказуемым, что концентрирует своей необычностью внимание на сказуемом;A group of Tory backbenchers yesterday called for severe restrictions of the CND Easter peace demonstration (Morning Star)
Source: I.V.A.See: features of newspaper style, newspaper styleEnglish-Russian dictionary of stylistics (terminology and examples) > особенности\ газетного\ стиля
-
15 синтаксические\ особенности\ научного\ стиля
- синтаксическая структура: стройная, полная и, по возможности, стереотипная; преобладают сложноподчинённые предложения, простые - развёрнуты за счёт однородных членов;- преимущественно прямой порядок слов;- широкое использование различных типов определений; почти каждое существительное имеет постпозитивное или препозитивное определение, предложный, причастный, герундиальный или инфинитивный оборотTo cover this aspect of communication engineering we had to develop a statistical theory of the amount of information, in which the unit of the amount of information was that transmitted as a single decision between equally probable alternatives. (N.Wiener - Cybernetics...)
- специфичны: препозитивные определительные группы;automatic gyrocompass ship-steering systems, anti-aircraft fire-control systems, automatically-controlled oil-cracking stills, ultra rapid computer machines, very old steam-engine governor(N.Wiener - Cybernetics...)
- обилие и разнообразие союзов и союзных слов, двойных союзов, (эксплицитно выраженные связи между элементами);that, and that, than, if, as, or, nor; not merely... but also, whether... or, both... and, as... as...; thereby, therewith, hereby
Source: I.V.A.See: scientific styleEnglish-Russian dictionary of stylistics (terminology and examples) > синтаксические\ особенности\ научного\ стиля
-
16 AT-style
Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > AT-style
-
17 AT-style
Англо-русский словарь компьютерных и интернет терминов > AT-style
-
18 AT-style
English-Russian dictionary of terms that are used in computer games > AT-style
-
19 at-style
-
20 early Gothic
English-Russian dictionary on textile and sewing industry > early Gothic
См. также в других словарях:
Стиля — Топоним Стиля река в Крыму, левый приток реки Качи Стиля прежнее название исчезнувшего села Лесниково в Бахчисарайском районе Крыма … Википедия
Стиля модель традиционная — – представляет характеристику стиля речи (произведения) и стилистических средств языка по традиционной схеме триаде: высокий стиль – средний – низкий, иначе: + 0 – (см. Трех стилей теория), т.е. повышение (к торжественному, риторическому) тона… … Стилистический энциклопедический словарь русского языка
стиля́га — и, м. и ж. разг. неодобр. Молодой человек, отличающийся склонностью к вызывающе модному стилю одежды, прически, а также манерами и вкусами, не соответствующими общепринятым. Это были веселые, смешливые парни, По субботам приглашали девушек в кафе … Малый академический словарь
стиля́жничать — аю, аешь; несов. разг. неодобр. Быть стилягой, вести себя подобно стиляге … Малый академический словарь
Речевая системность функционального стиля — – это взаимосвязь разноуровневых языковых и текстовых единиц в конкретной речевой разновидности, основанная на выполнении единой коммуникативной цели и общей функции, обусловленная экстралингвистической базой этой разновидности, прежде всего… … Стилистический энциклопедический словарь русского языка
Историзм стиля — Стиль – понятие историческое. В процессе развития лит. языка его стилевые разновидности претерпевают изменения. В рус. языке понятие стиль (см.) – штиль – появляется в XVII в., когда зарождается система стилей как двух полярных и среднего между… … Стилистический энциклопедический словарь русского языка
Оценка стиля жизни (lifestyle assessment) — Сформулированная А. Адлером концепция стиля жизни стала существенным вкладом в понимание поведения чел. Адлер полагал, что понимание челов. личности требует признания того, что поведение каждого чел. имеет соц. смысл, носит целостный характер,… … Психологическая энциклопедия
Полевая структура функционального стиля — – это модель функц. стиля, представляющая собой подразделение каждого из функц. стилей на более частные видовые образования, структурируемое по принципу поля, т.е. с выделением центра (ядра) стиля и его периферии, включая случаи пересечения и… … Стилистический энциклопедический словарь русского языка
Настольные игры немецкого стиля — «Колонизаторы», одна из игр немецкого стиля Настольные игры немецкого стиля (немецкие игры, европейские игры) широкий класс настольных игр, сформировавшийся в … Википедия
Жанры официально-делового стиля — как и других стилей, – определенные относительно устойчивые тематические, композиционные и стилистические типы произведений (М.М. Бахтин). В официально деловом стиле (сравнительно, например, с научным стилем) жанр является сильно действующим… … Стилистический энциклопедический словарь русского языка
Жанры публицистического стиля — – определенные относительно устойчивые тематические, композиционные и стилистические типы произведений (М.М. Бахтин), функционирующие в средствах массовой информации. Обычно выделяют три группы жанров: информационные (заметка, репортаж, интервью … Стилистический энциклопедический словарь русского языка