Перевод: с русского на французский

с французского на русский

краўца

  • 61 блёклость

    бле́клость кра́сок — couleurs f pl flétries, couleurs passées

    * * *
    n
    1) gener. flétrissure, fanure
    2) agric. rabougrissement

    Dictionnaire russe-français universel > блёклость

  • 62 блёклый

    (блёклый)
    terne adj
    * * *
    1) flétri, fané

    блёкое не́бо — ciel m pâle

    блёклые кра́ски — couleurs passées

    2) (о краске, цвете) fané, terne
    * * *
    adj
    1) gener. terne, passé
    2) colloq. fadasse

    Dictionnaire russe-français universel > блёклый

  • 63 богатство

    * * *
    с.
    fortune f; richesse f; abondance f ( изобилие)

    есте́ственные бога́тства — richesses naturelles

    накопле́ние наро́дных бога́тств — accumulation f des richesses nationales

    ••

    бога́тство зву́ков, кра́сок — richesse de sons, de couleurs

    * * *
    n
    1) gener. exubérance, luxuriance, opulence, prospérité, abondance, argent, fortune, richesse, bonnes fortunes
    2) liter. fécondité, trésor
    3) psych. prégnance (формы, воображения)
    4) simpl. quibus

    Dictionnaire russe-français universel > богатство

  • 64 буйство

    с.

    бу́йство кра́сок — débauche f de couleurs

    * * *
    n
    1) gener. frénésie
    2) med. phrénésie
    3) liter. dévergondage (воображения и т.п.)

    Dictionnaire russe-français universel > буйство

  • 65 вдаваться

    вдава́ться кли́ном — entrer (ê.) en coin

    ••

    вдава́ться в кра́йности разг.aller (ê.) à l'extrême

    вдава́ться в подро́бности разг. — entrer dans les détails, tomber (ê.) dans les détails

    * * *
    v
    gener. s'enclaver

    Dictionnaire russe-français universel > вдаваться

  • 66 верхом

    * * *
    I верх`ом
    à cheval; à califourchon (на стуле и т.п.)

    е́здить верхо́м — monter à cheval

    е́хать верхо́м — aller vi (ê.) à cheval

    II в`ерхом
    1) ( поверху) par en haut (придых.)

    е́хать ве́рхом — aller vi (ê.) par la route supérieure

    2) ( выше краёв) разг.

    ча́йная ло́жка с ве́рхом — une pleine cuillerée

    насы́пать, наложи́ть что́-либо с ве́рхом — remplir qch à déborder

    * * *
    adv
    gener. à califourchon (на стуле и т.п.), à cheval, à dada (на лошадке)

    Dictionnaire russe-français universel > верхом

  • 67 взлом

    м.

    кра́жа со взломом — cambriolage m, vol m avec effraction

    * * *
    n
    1) gener. effraction, forcement, forçage, fracture (двери и т.п.)
    2) law. bris

    Dictionnaire russe-français universel > взлом

  • 68 вина

    faute f, tort m

    по чьей-л вине — par la faute de qn.

    сваливать вину на кого-л — rejeter la faute sur qn.

    * * *
    ж.
    1) faute f, tort m

    поста́вить кому́-либо в вину́ — imputer qch à qn; reprocher qch à qn

    сва́ливать вину́ на кого́-либо — rejeter (tt) sa faute sur qn

    э́то не по мое́й вине́ — ce n'est pas (de) ma faute

    призна́ть свою́ вину́ — reconnaître ses torts

    взять вину́ на себя́ — prendre les torts sur soi

    2) ( причина) cause f

    вино́й э́тому была́ моя́ кра́йняя уста́лость — c'est mon extrême fatigue qui est la cause ( или à l'origine) de tout cela

    * * *
    n
    1) gener. démérite, faute, tort
    2) obs. coulpe
    3) law. culpabilité

    Dictionnaire russe-français universel > вина

  • 69 вода

    eau f
    * * *
    ж.
    1) eau f

    прото́чная вода́ — eau courante

    стоя́чая вода́ — eau stagnante [-gn]

    пре́сная вода́ — eau douce

    жёсткая вода́ — eau dure, eau calcaire

    мя́гкая вода́ — eau douce

    сыра́я вода́ — eau non bouillie

    вода́ из-под кра́на — eau du robinet

    кипячёная вода́ — eau bouillie

    роднико́вая вода́ — eau de source, eau vive

    питьева́я вода́ — eau potable

    минера́льная вода́ — eau minérale

    территориа́льные во́ды — eaux territoriales

    весе́нние во́ды — les crues printanières

    по́чвенные во́ды — eaux souterraines

    е́хать водо́й — aller (ê.) par eau

    2) мн.
    ••

    чи́стой вод́ы ( о драгоценном камне) — d'une belle eau, de la première eau

    вы́вести кого́-либо на чи́стую во́ду разг.прибл. montrer qn sous son vrai jour

    мно́го воды́ утекло́ разг.il a passé de l'eau sous les ponts

    он воды́ не замути́т разг.прибл. il est doux comme un agneau

    ти́ше воды́, ни́же травы́ погов.прибл. filer doux

    как с гу́ся вода́ разг.прибл. comme si de rien n'était

    он льёт во́ду на мою́ ме́льницу — il porte de l'eau à mon moulin

    в статье́ мно́го воды́ — il y a beaucoup de délayage dans cet article

    как в во́ду опу́щенный разг.прибл. tout abattu, tout triste; comme une âme en peine

    он как в во́ду гляде́л разг.прибл. il a vu clair tout de suite; c'est à croire qu'il est sorcier

    * * *
    n
    1) gener. eau (E), sirop de grenouille (питьевая), patouille, eau (качество драгоценного камня), onde
    2) navy. baille
    3) med. eau (ñì. òæ eaux)
    4) colloq. bouillon, jus, flotte
    5) lat. aq. (aqua)
    6) construct. eau (ñì. òàûæå eaux), eau (см. также воды)
    7) simpl. limonade
    8) argo. château la pompe, lance, vase

    Dictionnaire russe-français universel > вода

  • 70 восковой

    воскова́я свеча́ — cierge m

    2) перен. ( бледно-жёлтый) jaune comme cire; cireux

    восков́ое лицо́ — visage ( или teint) cireux, visage couleur de cire

    ••

    восково́е де́рево — cirier m, arbre m à cire

    жи́вопись восковы́ми кра́сками — peinture f à la cire

    воскова́я спе́лость, воскова́я зре́лость — pleine maturité

    * * *
    adj
    gener. cireux

    Dictionnaire russe-français universel > восковой

  • 71 вперемешку

    pêle-mêle; entremêlé (adj)

    на столе́ лежа́ли кра́сные цветы́ впереме́шку с бе́лыми — il y avait sur la table un mélange de fleurs rouges et blanches

    * * *
    1. adv
    1) gener. pêle-mêle, en salade
    2) IT. en vrac
    2. n

    Dictionnaire russe-français universel > вперемешку

  • 72 вымазаться

    se barbouiller, se salir

    вы́мазаться в кра́ске — se barbouiller de peinture

    * * *
    v
    1) gener. se barder
    2) colloq. s'arranger

    Dictionnaire russe-français universel > вымазаться

  • 73 выступление

    с.
    1) intervention f; discours m ( речь); manifestation f oratoire, prise f de parole ( оратора); manifestation f ( об артистах); exhibition f ( в цирке)

    выступле́ние хо́ра — spectacle m d'une chorale [kɔ-]

    выступле́ние арти́ста — récital m ( сольное)

    пе́рвое выступле́ние — début m

    кра́ткое выступле́ние — brève intervention

    в своём выступле́нии — dans son intervention

    2) ( отправление) départ m

    прика́з о выступле́нии — l'ordre m de départ

    * * *
    n
    1) gener. action militante, démarche, prise de parole, action, discours, départ (войск), sortie, exhibition (публичное), intervention (в прениях), prestation (публичное)
    2) theatre. performance

    Dictionnaire russe-français universel > выступление

  • 74 выцвести

    déteindre vi, se décolorer; passer vi (ê.)

    пла́тье вы́цвело — la robe s'est décolorée

    вы́цветшие кра́ски, вы́цветшие тона́ — couleurs passées

    * * *
    v
    gener. déteindre, se décolorer

    Dictionnaire russe-français universel > выцвести

  • 75 девица

    I дев`ица
    ж.
    1) ( молодая девушка) jeune fille f
    2) ( незамужняя женщина) уст. demoiselle f; jeune fille f
    II д`евица

    кра́сная де́вица фольк. — belle fille; ma belle ( в обращении)

    * * *
    n
    1) gener. demoiselle, mesdemoiselles, mademoiselle, fille, gerce
    2) colloq. minette
    3) obs. donzelle
    4) simpl. cageot

    Dictionnaire russe-français universel > девица

  • 76 дерево

    с.
    1) arbre m

    плодо́вое де́рево — arbre fruitier

    ли́ственное де́рево — arbre à feuilles, arbre feuillu m

    2) ( материал) bois m

    кра́сное де́рево — acajou m

    чёрное де́рево — ébène f

    ••

    родосло́вное де́рево — arbre généalogique

    * * *
    n
    2) eng. schéma arborescent, schéma en arbre, pied (на корню)
    3) construct. (материал) bois (см. также древесина)
    4) IT. arbre (Arb.), diagramme arborescent, diagramme dendroîde, graphe arborescent

    Dictionnaire russe-français universel > дерево

  • 77 до

    I с. муз.
    do m, ut [yt] m
    II предлог
    1) ( вплоть до) jusqu'à

    от... до... — de... jusqu'à; de... à

    до сих по́р — jusqu'ici ( о месте); jusqu'à présent ( о времени)

    де́ти до 16 лет — les enfants jusqu'à l'âge de seize ans

    до того́ как..., до тех по́р пока́... — jusqu'à ce que...

    люби́ть до безу́мия — aimer à la foile

    до чего́ — que, combien

    до чего́ он глуп! — qu'il est bête!

    до чего́ он хитёр! — c'est un fin renard

    до того́, что... — au point de (+ infin)

    она́ до того́ рассерди́лась, что не могла́ говори́ть — elle s'est fâchée au point de ne pouvoir parler

    до кра́йности — à l'excès

    3) ( около) environ

    моро́з доходи́л до 30 гра́дусов — le thermomètre est descendu jusqu'à moins trente

    4) (раньше, перед) avant

    до его́ отъе́зда — avant son départ

    ••

    мне нет де́ла до э́того — cela m'est égal; que voulez-vous que ça me fasse

    мне не до шу́ток, не до сме́ху — je ne suis pas d'humeur à plaisanter, à rire

    до свида́ния — au revoir

    до за́втра, до ве́чера ( при прощании) — à demain, à ce soir

    * * *
    1. adv 2. prepos.
    1) gener. (...), antérieurement, dès avant, jusqu' (глагольные конструкции: гл. + предлог jusque + нареч. - выражают действие и предел его: je ne l'ai pas vu jusqu-la я его не видел до тех пор), jusques (глагольные конструкции: гл. + предлог jusque + нареч. - выражают действие и предел его: je ne l'ai pas vu jusqu-lя я его не видел до тех пор), en deçà, jusque (глагольные конструкции: гл. + предлог jusque + нареч. - выражают действие и предел его: je ne l'ai pas vu jusqu-lя я его не видел до тех пор), anti(...) (...), anté(...), pré(...) (...)
    2) obs. au-devant, devant, par-devant
    3) mus. do, ut

    Dictionnaire russe-français universel > до

  • 78 доверху

    ( до краёв) jusqu'au bord

    насы́пать, напо́лнить до́верху корзи́нку — emplir un panier

    засы́пать ров до́верху — combler un fossé

    * * *
    adv
    gener. jusqu'en haut, jusqu'au bord

    Dictionnaire russe-français universel > доверху

  • 79 дойти

    (до)
    1) ( о людях и транспорте) aller vi (ê.) jusqu'à; arriver vi (ê.) à ( прийти); atteindre vt ( с трудом); arriver vi (ê.) ( abs)

    вам ну́жно дойти́ до пло́щади и сверну́ть нале́во — il vous faut aller jusqu'à la place et tourner à gauche

    че́рез че́тверть часа́ мы дошли́ до ле́са — au bout d'un quart d'heure nous sommes arrivés à la forêt

    мы с трудо́м дошли́ до верши́ны — nous avons atteint le sommet à grand-peine

    вот мы и дошли́! — nous voilà arrivés!

    2) (о товарах, письмах и т.п.) arriver vi (ê.) à; parvenir vi (ê.) à

    това́ры то́лько что дошли́ — les marchandises viennent d'arriver

    письмо́ дошло́ до моего́ това́рища че́рез неде́лю — la lettre est parvenue à mon camarade au bout d'une semaine

    3) перен. arriver vi (ê.) à, parvenir vi (ê.) à; produire son effet; toucher vt ( трогать)

    дойти́ до соверше́нства — atteindre (à) la perfection

    до моего́ све́дения дошло́, что... — j'ai appris que...

    до меня́ дошёл слух — j'ai entendu dire que...

    4) ( добиться) arriver vi (ê.) à, parvenir vi (ê.) à

    он дошёл свои́м умо́м до разреше́ния зада́чи — par son intelligence il est arrivé ( или parvenu) à résoudre le problème

    5) ( быть доведённым) en venir vi (ê.) à; être réduit à

    дойти́ до дра́ки — en venir aux mains

    дойти́ до кра́йности — être réduit à la dernière extrémité

    дойти́ до галлюцина́ций — en avoir des hallucinations

    вот до чего́ дошло́! — voilà où on en est arrivé!

    6) ( возрасти) (se) monter

    счёт дошёл до 1.000 рубле́й — la note est montée à mille roubles

    дойти́ до колосса́льных разме́ров — prendre des proportions démesurées

    7) ( до готовности) arriver vi (ê.) à maturité ( дозреть); être cuit à point ( довариться)
    ••

    у меня́ ру́ки не дошли́ до... разг.je n'ai pas eu le temps de (+ infin)

    * * *
    v
    gener. y venir

    Dictionnaire russe-français universel > дойти

  • 80 долг

    м.
    1) ( обязанность) devoir m

    во́инский долг — devoir militaire

    по долгу слу́жбы — par devoir professionnel

    счита́ть свои́м долгом — estimer de son devoir, croire devoir; avoir à cœur

    вы́полнить свой долг — faire ( или accomplir) son devoir

    нару́шить свой долг — manquer à son devoir

    неотло́жные долги́ — dettes criardes

    погаша́ть долг — amortir ( или acquitter) une dette

    сде́лать долг — contracter une dette

    быть по́ уши в долга́х разг. — être criblé de dettes; devoir au tiers et au quart

    влезть в долги́ разг.s'endetter

    ••

    пе́рвым долгом — en premier lieu, avant tout

    быть в долгу́ пе́ред ке́м-либо — être obligé ( или redevable) à qn, être l'obligé de qn

    не оста́ться в долгу́ — ne pas demeurer en reste; avoir la repartie vive ( на словах)

    отда́ть после́дний долг кому́-либо — rendre à qn les derniers devoirs

    долг платежо́м кра́сен погов.прибл. à charge de revanche

    * * *
    n
    1) gener. dû, obligation, dette (денежный), dette (обязанность), devoir
    2) colloq. rouge
    3) obs. office
    5) account. débit
    6) fin. débet
    7) belg. pouf

    Dictionnaire russe-français universel > долг

См. также в других словарях:

  • кра́уч — крауч …   Русское словесное ударение

  • КРА — корректировочно разведывательная авиация авиа Словарь: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. 318 с. КРА контрреволюционная агитация термин… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • КРА — жен., ·стар. (кроить?) крыга, икра, чка, льдина, пловучий лед. Здесь и приставное, как напр. от кол, иклы, от кра, икра. | Крик вороны, карканье. На что вороне большие разговоры, знай ворона свое воронье кра! Толковый словарь Даля. В.И. Даль.… …   Толковый словарь Даля

  • Кра — перешеек на юге Таиланда, соединяет полуостров Малакка с основной частью Индокитая. Ширина 40 75 км, наибольшая высота около 500 м. Влажные тропические леса. * * * КРА КРА, перешеек в Юго Восточной Азии на юге Таиланда (см. ТАИЛАНД), соединяет… …   Энциклопедический словарь

  • Країна мрій — «Країна мрій» альбом группы «Вопли Видоплясова» «Країна мрій» песня из одноимённого альбома «Країна Мрій» музыкальный фестиваль …   Википедия

  • кра́га — крага, и; мн. краги, краг …   Русское словесное ударение

  • краєзір — Краєзір: погляд, точка зору [XX] Добре би було, якби можна чим небудь зазначити й ширший, слов янський краєзір, я від себе можу се зробити тільки перекладами деяких слов янських белетристичних творів, о слов янській хроніці, хоч би тільки… …   Толковый украинский словарь

  • КРА — перешеек на юге Таиланда, соединяет п ов Малакка с основной частью Индокитая. Ширина 40 75 км, наибольшая высота ок. 500 м. Влажные тропические леса …   Большой Энциклопедический словарь

  • кра́ля — краля, и; р. мн. краль …   Русское словесное ударение

  • кра́ше — краше, сравн. ст. (от красивый, красиво) …   Русское словесное ударение

  • Кра — перешеек в южной части Таиланда, соединяющий полуостров Малакка с основной, континентальной частью Индокитая. Расположен под 10° с. ш. Шир. колеблется от 40 до 75 км, выс. достигает 500 м. Имеет низкий, равнинный и холмистый рельеф. Покрыт… …   Географическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»