-
81 дочитывать
несовер. - дочитывать;
совер. - дочитать( что-л.)
1) (до чего-л.) read (to, as far as) дочитать до середины дочитать до конца
2) (кончать читать) finish reading, дочитать (вн.) read* (smth.) through;
несов. тж. be* finishing( smth.), ( вн. до рд.) read* ( smth. as far as), дочитать книгу, письмо finish a book, a letter, come* to the end of a book, a letter;
~ до второй главы read* as far as the second chapter;
не дочитать not finish;
~ся, дочитаться разг.: дочитаться до головной боли give* one self а headache from reading.Большой англо-русский и русско-английский словарь > дочитывать
-
82 жизнь
жен. life;
existence лишить себя жизни ≈ to take one's own life, to commit suicide брать все от жизни ≈ enjoy life to the full не на жизнь, а на смерть ≈ to the death вести замкнутый образ жизни ≈ to lead a secluded life вмешиваться в чужую жизнь ≈ to meddle with other people's lives вопрос жизни и смерти ≈ a matter of life and death жить полной жизнью ≈ to live a full life не подавать признаков жизни ≈ to show/give no sign of life простой образ жизни ≈ plain living сидячий образ жизни ≈ sedentary life;
sessile биол. снижение уровня жизни ≈ decline in living standards творцы новой жизни ≈ creators/makers of a new life устраивать свою жизнь ≈ to regulate one's life щадить чью-л. жизнь ≈ to spare smb.'s life это - дело его жизни ≈ it is his life-work при жизни ≈ in/during one's lifetime нечестный образ жизни ≈ разг. dodge воплощать в жизнь ≈ to make a reality (of), to realize вызывать к жизни ≈ to call into being духовная жизнь ≈ spiritual life круговорот жизни ≈ constant flow of life личная жизнь ≈ private life подруга жизни ≈ companion in life, helpmate половая жизнь ≈ sexual life претворять в жизнь ≈ to put into practice, to realize;
to make a reality (of) прожигатель жизни ≈ разг. fast liver, playboy прожигать жизнь ≈ to live fast, to lead a fast life светская жизнь ≈ high life семейная жизнь ≈ domestic/family life тоскливая жизнь ≈ dreary life тусклая жизнь ≈ dull/dreary/coloureless life уклад жизни ≈ way of life холостая жизнь ≈ unmarried/single life как жизнь? ≈ how are things?, how are you? вторая половина жизни ≈ after-life беспокойная жизнь ≈ busy life, hectic life бурная жизнь ≈ stormy life, turbulent life безрадостная жизнь ≈ dull life человеческая жизнь ≈ human life активная жизнь ≈ active life возвращать кого-л. к жизни ≈ to revive smb., to bring smb. around вычеркивать кого-л. из своей жизни ≈ to cut smb. out of one's life городская жизнь ≈ city life продолжительность жизни ≈ life-span, lifetime социальная жизнь ≈ social life общественная жизнь ≈ public life, communal living политическая жизнь ≈ political life простая жизнь ≈ simple life, easy life морская жизнь ≈ marine life жизнь растений ≈ plant life долгая жизнь ≈ long innings, long life жизнь птиц ≈ bird life жизнь животных ≈ animal life кончать жизнь самоубийством ≈ to commit suicide покушаться на чью-л. жизнь ≈ to attempt smb.'s life, to make an attempt upon smb.'s life на всю жизнь ≈ for life ни в жизнь ≈ never, not for anything никогда в жизни ≈ never in one's life;
never in one's born days зарабатывать на жизнь ≈ to earn/make one's living изнанка жизни ≈ the seamy side of life лагерная жизнь ≈ camp life, nomad existence при жизни ≈ (кого-л.) during the life (of) проводить в жизнь ≈ to put into practice/effect;
to make a reality (of) серая жизнь ≈ dull life, drab/humdrum existence собачья жизнь ≈ dog's life страхование жизни ≈ life insurance трудовая жизнь ≈ life of work, active/industrious life утро жизни ≈ the morning of life аскетическая жизнь ≈ ascetic life, austere life частная жизнь ≈ private life лишать жизни ≈ (кого-л.) to take smb.'s life, to do smb. in, to do away with smb. лишаться жизни ≈ to lose one's life, to pay with one's life отставать от жизни ≈ to lag behind times уходить из жизни ≈ to leave this world вдохнуть жизнь ≈ (в кого-л./что-л) to breathe life into, to liven smb./smth. up даровать жизнь ≈ (кому-л.) to pardon smb. класть жизнь ≈ (за кого-л./что-л.) to lay down one's life for, to give up one's life for;
(на что-л.) to give one's whole self to smth., to dedicate oneself to smth. деревенская жизнь ≈ country life, rural life уносить жизнь ≈ to claim a life, to snuff out a life, to take a life - образ жизнижизн|ь - ж. life*;
возникновение ~и на Земле the origin of life on Earth;
~ медленно возвращалась к нему life slowly returned to his body;
при ~и during one`s lifetime;
зарабатывать на ~ earn one`s living;
лишить себя ~и take* one`s life;
начать новую ~ start a new life;
борьба за ~ fight for life;
в течение всей ~и in all one`s life/days;
на всю ~ for life;
образ ~и way of life;
вести бродячую ~ lead* а nomadic existence;
полный ~и full of life;
никогда в ~и never in one`s life;
(ни за что на свете) not on your life!;
между ~ью и смертью within an inch of death;
не на ~, а на смерть for dear life;
как ~? how are you? -
83 кончаться
I несовер. - кончаться;
совер. - кончиться возвр.
1) end, finish, come to an end, be over, terminate;
expire( о сроке) ;
be used up, run out кончаться ничем
2) (умирать) expire, die II страд. от кончатьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > кончаться
-
84 кончит
-
85 кончить(ся)
Большой англо-русский и русско-английский словарь > кончить(ся)
-
86 отвоевать
I несовер. - отвоевывать;
совер. - отвоевать (кого-л./что-л. у кого-л.) retake;
(re) conquer, win ( from), win back( from), win over( from) II совер.
1) (провоевать какое-л. время) fight;
spend in fighting
2) (кончать воевать) finish the war, finish fightingБольшой англо-русский и русско-английский словарь > отвоевать
-
87 отлетать
I несовер. - отлетать;
совер. - отлететь без доп.
1) fly away/off;
be thrown( от удара или толчка) ;
fly, vanish перен.
2) разг. (отскакивать) rebound, bounce back;
ricochet
3) разг. (отрываться) come off;
come loose II совер.
1) (без доп.;
кончать летать) have completed a flight
2) (что-л.;
разг.;
пробыть летчиком в течении какого-л. времени) have been flying ()fly away/off ;
F come off ;Большой англо-русский и русско-английский словарь > отлетать
-
88 отпраздновать
несовер. - праздновать;
совер. - отпраздновать (что-л.)
1) celebrate отпраздновать юбилей ≈ to celebrate a jubilee
2) (что-л.) (кончать праздновать) finish celebratingсов. см. праздновать.Большой англо-русский и русско-английский словарь > отпраздновать
-
89 отработать
I несовер. - отрабатывать;
совер. - отработать (что-л.)
1) (возмещать работой) work off (долг)
2) (какой-л. срок) work (for) ()
3) (совершенствовать) work through ;
give a work-out (to)
4) (изучать) perfect;
polish II совер. (кончать работу) finish/spot workingБольшой англо-русский и русско-английский словарь > отработать
-
90 отсеять
-
91 отучиться
I несовер. - отучаться;
совер. - отучиться возвр.;
(от чего-л.) leave off;
lose the habit (of), become unused (to) ;
break oneself( of a habit), break the habit of II совер.;
возвр.;
разг. (кончать учение) have finished one's lessons, finish learningБольшой англо-русский и русско-английский словарь > отучиться
-
92 отчитать
I несовер. - отчитывать;
совер. - отчитать (кого-л./что-л.) ;
разг. read a lecture (to), tell off, reprimand;
give (someone) a talking-to;
blow up, rebuke II совер.;
(что-л.) ;
разг. (кончать читать) finish lecturingсов. см. отчитывать.Большой англо-русский и русско-английский словарь > отчитать
-
93 развязаться
несовер. - развязываться;
совер. - развязаться возвр.
1) (о ленте и т.п.) come/get untied;
come/get undone
2) (с кем-л./чем-л.) ;
разг. (кончать, отделываться) get rid (of) ;
have done with, be through( with) ;
finish( with) ∙ у него язык развязался ≈ he is talking freely at last, his tongue has been loosenedcome untied ;
F get rid (of c T) ;Большой англо-русский и русско-английский словарь > развязаться
-
94 развязываться
несовер. - развязываться;
совер. - развязаться возвр.
1) (о ленте и т.п.) come/get untied;
come/get undone
2) (с кем-л./чем-л.) ;
разг. (кончать, отделываться) get rid (of) ;
have done with, be through( with) ;
finish( with) ∙ у него язык развязался ≈ he is talking freely at last, his tongue has been loosenedcome untied ;
F get rid (of c T) ;Большой англо-русский и русско-английский словарь > развязываться
-
95 разделывать
несовер. - разделывать;
совер. - разделать( что-л.)
1) dress;
cut (о туше тж.) ;
lay out( о грядках) ;
prepare (для приготовления пищи)
2) (красить под дерево, мрамор и т.п.) grain;
finish( in imitation wood grain, marble, etc.) ∙ разделывать под орех ≈ to haul over the coals (отругать кого-л.) ;
make a very good job of it (сделать что-л. хорошо), разделать
1. (вн.;
обрабатывать каким-л. образом) prepare (smth.), dress (smth.) ;
~ тушу dress a carcass;
2.: разделать что-л. под дуб, под красное дерево и т. п. give* smth. an oak, mahogany, etc. finish;
разделать кого-л. под орех make* smb. smart;
~ся, разделаться( с тв.) разг.
3. (кончать с кем-л. какие-л. дела, освобождаться от чего-л.) have* done (with) ;
разделаться с долгами settle one`s debts;
4. (расправляться) get* even (with), fix (smb.) ;
я с ним разделаюсь! I`ll fix him!Большой англо-русский и русско-английский словарь > разделывать
-
96 самоубийство
ср. suicide, self-murder;
felo-de-se мн. felones-de-se;
юр. кончать жизнь самоубийством ≈ to commit suicide покушаться на самоубийство ≈ to attempt suicideБольшой англо-русский и русско-английский словарь > самоубийство
-
97 стреляться
I несовер.;
возвр.
1) (с кем-л.) fight a duel( with)
2) (кончать жизнь самоубийством) commit suicide;
shoot oneself II страд. от стрелять
2)IMPF. (fight a) duel ;Большой англо-русский и русско-английский словарь > стреляться
-
98 -ish
встречается в прилагательных, указывающих на национальность, язык - English английский - Flemish фламандский - Jewish еврейский - Polish польский - Swedish шведский образует прилагательные (от сущ. и прил.) со значением характерного признака (часто с отрицательной оценкой) ;
ослабленного или приблизительного признака - toadish жабий - fiendish дьявольский - sluggish медлительный - bookish книжный - foolish глупый - boyish мальчишеский - mannish мужеподобный - popish папистский - oldish староватый - darkish темноватый - youngish моложавый - greenish зеленоватый - fortyish примерно сорока лет выделяется в некоторых глаголах фр.происхождения - distinguish различать - publish публиковать - furnish поставлять - finish кончать - vanquish победить - languish чахнуть - punish наказывать -
99 check out
1) амер. отметиться при уходе с работы по окончании рабочего дня
2) амер. уйти в отставку
3) освободить номер в гостинице
4) радио отстроиться
5) разг. умирать I'm afraid old Charlie has checked out. ≈ Боюсь, старик Чарли уже концы отдал.
6) подтверждаться, оправдываться Does his story check out? ≈ Это подтверждается?
7) соответствовать
8) заканчивать работу
9) оформить выдачу или получение чего-л. I'm just going to check this book out of the library. ≈ Я как раз собираюсь отметить эту книгу на стойке выдачи. отметиться при уходе с работы по окончании рабочего дня расплатиться в гостинице и уехать подсчитать стоимость всех покупок и выбить чек( особ. о кассире в магазине самообслуживания) оформить выдачу или получение (чего-л) - to * a library book получить книгу по абонементу в библиотеке (радиотехника) (связь) отстраиваться;
кончать связь подтверждаться, оправдываться (о гипотезе) (сленг) рассчитаться с жизнью, умеретьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > check out
-
100 clock out
заканчивать работу (особенно в установленное время) отмечать время ухода с работы - time to *! пора кончать!, пора по домам!Большой англо-русский и русско-английский словарь > clock out
См. также в других словарях:
кончать — Заканчивать, оканчивать, покончить с чем, вершать, довершать, завершать, заключать, прекращать, разделаться с чем, положить конец (предел) чему, доводить до конца, приходить к концу, поставить точку, ликвидировать; истощить, исчерпать, перестать … Словарь синонимов
КОНЧАТЬ — КОНЧАТЬ, кончить, кончина и пр. см. конец. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
КОНЧАТЬ — КОНЧАТЬ, кончаю, кончаешь. 1. несовер. к кончить. 2. деепр. кончая употр. в знач. предлога с твор.: вплоть до кого чего нибудь, включая кого что нибудь. Пришли все, кончая малыми детьми. Прочитал книгу, кончая десятой главой. Толковый словарь… … Толковый словарь Ушакова
КОНЧАТЬ — КОНЧАТЬ, аю, аешь; несовер. 1. см. кончить. 2. кончая кем (чем), предл. с твор.1) чем, до какого н. момента времени. Пробуду здесь неделю кончая воскресеньем; 2) считая, включая кого что н. Пришли все (начиная с детей и) кончая стариками.… … Толковый словарь Ожегова
кончать — КОНЧАТЬ, аю, аешь; несов. (сов. КОНЧИТЬ, чу, чишь), куда и без доп. Довести половой акт до оргазма. Кончил в тело гуляй смело ирон. о половом акте (передел. общеупотр. пословицы «Кончил дело гуляй смело») … Словарь русского арго
кончать — прекращать — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы прекращать EN end … Справочник технического переводчика
кончать — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я кончаю, ты кончаешь, он/она/оно кончает, мы кончаем, вы кончаете, они кончают, кончай, кончайте, кончал, кончала, кончало, кончали, кончающий, кончаемый, кончавший, кончая; св. кончить 1. Когда вы кончаете … Толковый словарь Дмитриева
кончать с собой — кончать все расчеты с жизнью, кончать расчеты с жизнью, лишать себя жизни, убивать себя, кончать жизнь самоубийством Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Кончать одним разом — КОНЧАТЬ <ОДНИМ> РАЗОМ что. КОНЧИТЬ <ОДНИМ> РАЗОМ что. Разг. Экспрес. Резко, быстро обрывать, прекращать что либо. Подземный царь, Желая кончить разом, С архангела пернатый сбил шелом (Пушкин. Гавриилиада). [Кочкарёв:] Если вы хотите… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Кончать разом — КОНЧАТЬ <ОДНИМ> РАЗОМ что. КОНЧИТЬ <ОДНИМ> РАЗОМ что. Разг. Экспрес. Резко, быстро обрывать, прекращать что либо. Подземный царь, Желая кончить разом, С архангела пернатый сбил шелом (Пушкин. Гавриилиада). [Кочкарёв:] Если вы хотите… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Кончать свой век — КОНЧАТЬ <СВОЙ> ВЕК. КОНЧИТЬ <СВОЙ> ВЕК. Умирать. Но что делать! Коль переменить нечем, то плакать будем; плакать и кончать век мой в унынии (Державин. Переписка). [Росслав:] И показав, как росс свой должен век кончать, Тобою положу… … Фразеологический словарь русского литературного языка