Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

кому-чему

  • 41 tulajdon

    * * *
    1. формы прилагательного: tulajdonok, tulajdont, tulajdonul
    со́бственный
    2. формы существительного: tulajdona, tulajdonok, tulajdont
    со́бственность ж; достоя́ние с

    v-nek a tulajdona — принадлежи́т кому́-чему́

    * * *
    I
    mn. 1. собственный;

    \tulajdon szemével (személyesen) — собственными глазами; rég. воочию;

    én ezt \tulajdon szemmel láttam — я это видел (своими) собственными глазами;

    2. родной;

    \tulajdon gyermeke — его родной сын;

    II

    fn. [\tulajdont, \tulajdona, \tulajdonok] — собственность;

    állami \tulajdon — государственная собственность; községi \tulajdon — коммунальная собственность; munkával szerzett \tulajdon — трудовая собственность; a termelési eszközök szocialista \tulajdona — социалистическая собственность на средства производства; személyi \tulajdon — личная собственность; личное имущество; a szocialista \tulajdon védelme — охрана социалистической собственности; az egész nép. \tulajdona — общенародное достояние; vkinek, vminek — а \tulajdona принадлежать кому-л., чему-л.; nemzeti \tulajdonba vesz — национализировать; (földet) örök \tulajdonba ad передать навечно (землю); társadalmi \tulajdon ba vesz — социализировать; társadalmi \tulajdonba vétel — социализация, обобществление

    Magyar-orosz szótár > tulajdon

  • 42 tulajdonítani

    jelentöséget \tulajdonitani
    придавать значение приписывать кому-то что-то
    * * *
    формы глагола: tulajdonított, tulajdonítson
    v-nek припи́сывать/-писа́ть кому-чему; придава́ть/-да́ть чему

    Magyar-orosz szótár > tulajdonítani

  • 43 vágy

    или
    * * *
    I vágy
    формы: vágya, vágyak, vágyat
    жела́ние с, жа́жда ж; тоска́ ж по кому-чему
    II vágyni
    формы глагола: vágyik, vágyott, vágyjék/vágyjon
    1) vmire жела́ть, жа́ждать чего
    2) vki-vmi után тоскова́ть по кому-чему
    * * *
    I
    ksz. 1. {két szó közt, a választás jelölésére) или, rég., költ. иль, rég. либо, nép. аги, аль;

    holnap \vagy holnapután — завтра или послезавтра;

    \vagy inkább — или, вернее; вернее (говори); a festő arcképet, \vagy inkább karikatúrát készített — художник написал портрет, или, вернее карикатуру; menni \vagy maradni — уехать либо остаться; télen \vagy nyáron — зимой ли, летом ли; \vagy pedig — или же; mindent \vagy semmit szól. — либо пан либо пропал; így \vagy úgy — так или иначе; всё равно;

    2.

    (páros ksz.} \vagy — … \vagy… или … или …; либо … либо…; biz. не то;

    \vagy hétfőn, \vagy szerdán — или в понедельник, или в среду; \vagy ma, \vagy holnap — либо сегодня, либо заврта; \vagy menjünk, \vagy ne biz. — не то ехать, не то нет;

    3.

    (felszólításként) \vagyf \vagy !;

    \vagy-\vagy|szól. — или полон двор, или корень вон;

    4.

    (felkiáltó v. kérdő mondat elején) \vagy úgy! — вот как! понимаю!;

    \vagy mást gondoltál? \vagy talán meggondoltad magadat? или ты раздумал ? \vagy talán megsüketültél ? или ты оглох ? \vagy maga ezt nem tudja? или вы этого не знаете?
    II

    hat. (körülbelül, mintegy) — около, приблизительно, biz. этак;

    összegyűlt \vagy tíz ember — собралось человек с десяток; biz. van \vagy húsz kilométer — километров, этак, двадцать; voltunk \vagy harmincan — нас било приблизительно тридцать человек

    Magyar-orosz szótár > vágy

  • 44 vonatkozni

    - ik v-re
    касаться кого-то относиться к чему/кому
    - ik v-re
    относиться касаться кого/чего
    * * *
    формы глагола: vonatkozik, vonatkozott, vonatkozzék/vonatkozzon
    v-re относи́ться к кому-чему; каса́ться кого-чего

    Magyar-orosz szótár > vonatkozni

  • 45 hozzátartozni

    - ik
    входить в состав
    - ik
    иметь отношение к к чему-то
    - ik
    принадлежать к чему-то
    - ik
    принадлежать к
    * * *
    формы глагола: hozzátartozik, hozzátartozott, tartozzék/tartozzon hozzá
    1) v-hez принадлежа́ть к кому-чему; входи́ть/войти́ во что, в соста́в чего

    te is hozzátartozol ehhez a családhoz — ты то́же вхо́дишь в э́ту семью́

    2) vmihez име́ть отноше́ние к чему

    ez nem tartozik hozzám — э́то ко мне́ не отно́сится

    Magyar-orosz szótár > hozzátartozni

  • 46 jellemző

    vkire
    присущий кому-то
    vkire
    свойственный кому-то
    vkire
    характерный для кого-то
    * * *
    формы: jellemzők, jellemzőt, jellemzőn
    1) характе́рный, типи́чный, типи́ческий
    2) v-re прису́щий кому-чему; сво́йственный кому
    * * *
    характерный, свойственный, характеризующий, характеристический, характеристичный, отличительный, присущий, показательный; (tipikus) типический;

    \jellemző vonások — характерные/отличительные черты;

    bizonyos \jellemző vonásai vannak — характеризоваться чём-л.; \jellemző vkire — быть типичным для кого-л.; ez \jellemző rá — это характерно для него; это ему свойственно; ez nagyon \jellemző — это очень показательно; \jellemző, hogy — … характерно, что …; vminek \jellemző volta — характерность, характеристичность

    Magyar-orosz szótár > jellemző

  • 47 odalépni

    v-hez
    подойти шагнуть к кому-то
    v-hez
    шагнуть к кому-то подойти к кому-то
    * * *
    формы глагола: odalépett, lépjen oda
    v-hez подходи́ть/-дойти́ к кому-чему

    Magyar-orosz szótár > odalépni

  • 48 megközelíteni

    v-t
    подойти
    v-t
    подступить
    v-t
    подъехать
    * * *
    формы глагола: megközelített, közelítsen meg
    1) v-t приближа́ться/-ли́зиться к кому-чему; добира́ться/-бра́ться до кого-чего
    2) перен, vmit подходи́ть/-дойти́ к чему, достига́ть/-ти́гнуть чего ( по количеству)
    3) перен, vmit приближа́ться к чему ( по качеству)

    Magyar-orosz szótár > megközelíteni

  • 49 elé

    * * *
    névutó
    1) пе́ред кем-чем
    2) навстре́чу кому-чему
    * * *
    1. перед (передо) кем-л., чём-л.; в (во) что-л., за что-л.;

    \elém, \eléd, \elé(je) — передо мной, перед тобой, перед ним/ней;

    \elénk tette az ételt — она поставила перед нами кушанье; kiteszi a cipőt az ajtó \elé — выставлять/выставить ботинки за дверь; az ajtó \elé őrt állítottak — перед дверью поставили сторожа; a lovak lábai \elé veti magát — броситься под ноги лошадей; vki \elé ül — сесть спереди кого-л.; ír valamit a cikk \elé — предпосылать что-л. статье; vmely könyv. \elé bevezetést ír — написать введение к книге; átv. mások \elé kerül a fejlődésben — оказаться в развитии впереди других; komoly feladatot tűz maga \elé — ставить перед собой серьёзнуюзадачу; (állandószókapcsolatokban) bíróság \elé viszi a dolgot возбуждать/возбудить дело в суде; a bíróság \elé áll — предстать перед судом; a javaslatot a parlament \elé terjeszti — внести предложение в парламент; bizalommal nézünk a jövő \elé — мы с уверенностью смотрим в будущее; családi örömök \elé néznek — у них ожидается радостное семейное событие;

    2.

    vki \elé megy/jön — идти/пойти навстречу кому-л.;

    vki \elé küld — посылать/послать навстречу кому-л.; kiszaladt \elém — он выбежал мне навстречу

    Magyar-orosz szótár > elé

  • 50 szeretet

    * * *
    формы: szeretete, -, szeretetet
    любо́вь ж; привя́занность ж к кому-чему
    * * *
    [\szeretetet, \szeretete] любовь;

    anyai \szeretet — материнская любовь;

    baráti \szeretet — дружеская любовь; felebaráti \szeretet — любовь к ближнему; fiúi \szeretet — сыновья любовь; a gyermekek iránti \szeretet — детолюбие; gyermeki \szeretet — детская любовь; lángoló \szeretet — пламенная любовь; szülői \szeretet — родительская любовь; a munka \szeretete — любовь к работе; a szabadság \szeretete — любовь к свободе; свободолюбие, вольнолюбие; \szeretetébe fogad vkit — полюбить кого-л.; \szeretetből — из любви; из-за любви; irántam való \szeretetből — из-за любви ко мне; a művészet iránti \szeretetből — из любви к искусству; túláradó \szeretetből — от избытка чувств; \szeretetének jeleivel elhalmoz vkit — осыпать/осыпать кого-л. признаками любви; \szeretetre méltó — любезный, милый; nem \szeretetre méltó — нелюбезный; \szeretetet érez vki iránt — чувствовать любовь к кому-л.; \szeretettel — с любовью; (levél végén) любящий вас; \szeretettel üdvözli a vendégeket — с любовью приветствовать гостей; \szeretettel végez vmit — делать что-л. с любовью; munkáját \szeretettel végzi — у него любовное отношение к делу; \szeretettel viseltetik vki iránt — относиться/отнестись с любовью к кому-л.

    Magyar-orosz szótár > szeretet

  • 51 viseltetni

    vki,vmi irant
    относиться с чувством к кому-то
    * * *
    формы глагола: viseltetik, viseltetett, viseltessék/viseltessen
    vki-vmi iránt относи́ться/-нести́сь к кому-чему

    tisztelettel viseltetni vki iránt — отнести́сь с уваже́нием к кому

    Magyar-orosz szótár > viseltetni

  • 52 elárulni

    v-t
    изменять чему-то
    v-t
    предавать
    выдавать тайну
    * * *
    формы глагола: elárult, áruljon el
    1) v-t предава́ть/-да́ть кого-что; изменя́ть/-ни́ть кому-чему
    2) vmit выдава́ть/вы́дать ( тайну)
    3) vmit свиде́тельствовать о чём, выдава́ть что (волнение и т.п.)

    Magyar-orosz szótár > elárulni

  • 53 hozzászokni

    привыкать
    * * *
    формы глагола: hozzászokik, hozzászokott, szokjék/szokjon hozzá
    v-hez привыка́ть/-вы́кнуть к кому-чему; приуча́ться/-чи́ться к чему

    Magyar-orosz szótár > hozzászokni

  • 54 mint

    как
    подобно чему-то
    чем напр: лучше,чем дома
    * * *

    jobb, mint otthon — лу́чше, чем до́ма

    3) как; в ка́честве когочего; кем

    mint gimnazista — в ка́честве гимнази́ста

    4) подо́бно кому-чему; сло́вно, то́чно

    mint a szülőanyja — сло́вно родна́я мать

    * * *
    +1
    hat. 1. {hogyan? miként?) как; каким образом;

    hogy és \mint van ? — как дела? как поживаете?;

    2. vál. (felkiáltásban:
    mennyire 1) как;

    \mint sajnálom őt! — как я его жалею!;

    3. vál. {ahogy} как;

    viselkedj úgy, \mint illik! — веди себя, как полагается!

    +2
    ksz. 1. (alapfokú hasonlításban) как;

    éppúgy, \mint — словно; равно как и; (éppúgy) \mint azelőtt/régen попрежнему;

    nem más, \mint — … не что иное, как…; olyan/olyanféle, \mint — вроде; olyan, \mint egy csontváz — он выглядит как скелет; olyan magas, \mint az apja — он ростом с отца; \mint például — как например; én is, \mint — а többiek я также как и другие; senki más, \mint te — никто другой как ты; fehér, \mint a fal — белый, как стена; szabad, \mint a madár — свободный, как птица; széles, \minta tenger — широкий, как море; úgy beszél oroszul, \mint egy (született) orosz — он говорит по-русски, как русский; úgy énekel, \mint egy fülemüle — он поёт, словно соловей; úgy úszik, \mint — а hattyú плывёт, словно лебедь; úgy viselkedik, \mint egy őrült — он поступает, как безумный;

    2. (középfok után) чем, rég. нежели;

    ez a könyv. jobb, \mint az — эта книга лучше, чем та;

    ő fiatalabb, \mint amennyinek látszik — она моложе, чем кажется; ma hidegebb van, \mint tegnap — сегодня холоднее, чем вчера; szól. jobb későn, \mint soha — лучше поздно, чем никогда; jobb, \mint otthon — лучше, чем дома; ő fiatalabb, \mint a fivére — она|моложе, чем брат; она моложе брата; több, \mint három kilométer — три километра с лишним; többet dolgozom, \mint ti — я работаю больше вашего; a város szebb lesz, \mint volt — город станет краше, чем был;

    3.

    (vmilyen minőségben) \mint hősök harcoltak — сражались подобно героям;

    \mint olyan — как таковой; Puskin \mint lírikus — Пушкин как лирик;

    4.

    mai annyi \mint — равно;

    ötször hat. annyi \mint harminc — питью шесть равно тридцати

    Magyar-orosz szótár > mint

  • 55 odaérni

    v-hez
    прикасаться
    v-hez
    прикоснуться
    vhová
    успеть туда куда-то/к чему-то
    * * *
    формы глагола: odaért, érjen oda
    1) vmihez прикаса́ться/-косну́ться к кому-чему
    2) vhová добира́ться/-бра́ться, прибыва́ть/-бы́ть куда
    3) vhová успева́ть/-пе́ть куда

    Magyar-orosz szótár > odaérni

  • 56 révén

    vkinek a \révén
    при помощи кого-то
    vminek a \révén
    благодаря посредством чего
    vminek a \révén
    посредством чего-то
    vminek a \révén
    путем чего-то
    * * *
    névutó
    благодаря́ кому-чему; при по́мощи кого-чего
    * * *
    I
    nu. vminek а \révén посредством чего-л.; благодаря чему-л.; через кого-л.; при помощи v. при посредстве v. через посредство кого-л.; при посредстве чего-л.; путём чего-л.;

    barátom \révén tudtam meg — это я узнал через моего товарища;

    a nyelv. csupán a társadalomban, a társadalom \révén létezik — язык существует лишь в обществе, благодаря обществу;

    II
    az én révemen;
    a te réveden; az ő révén stb.. через меня; через тебя; через него (неб); с моей помощью; с твоей помощью; с его (её) помощью

    Magyar-orosz szótár > révén

  • 57 sóvárgás

    жажда чего-то
    тоска по чему-то
    * * *
    формы: sóvárgása, sóvárgások, sóvárgást
    стра́стное жела́ние с, жа́жда ж (чего-л.); тоска́ ж по кому-чему
    * * *
    [\sóvárgást, \sóvárgása, \sóvárgások] страстное желание; тоска, алчность, жажда, жадничанье, томление, томность, падкость;

    szerelmi \sóvárgás — любовное томление

    Magyar-orosz szótár > sóvárgás

  • 58 fogható

    v-hez
    могущий сравниться с кем-чем
    v-hez
    подобный кому-чему
    * * *
    vmihez подобный чему-л.; сравниваемый с чём-л.;

    nincs hozzá \fogható — ему нет подобного; нет ему равного; с ним ничто/никто не может сравниться

    Magyar-orosz szótár > fogható

  • 59 bosszú

    * * *
    формы: bosszúja, bosszúk, bosszút

    bosszút állni vkin v-ért — мстить/отомстить кому-чему

    * * *
    [\bosszút, \bosszúja] месть, отместка, мщение;

    édes — а \bosszú месть сладка;

    \bosszúból — в отместку; \bosszúért kiált — взывать к мести; \bosszút áll vkin vkiért, vmiért — мстить/отомстить кому-л. за кого-л., за что-л.; \bosszút áll ellenségén — мстить врагу; véres \bosszút áll vkiért — мстить кровью за кого-л.; \bosszút forral (vki ellen) — замышлять/замыслить v. затаивать/затаить месть; держать камень за пазухой на кого-л. v. против кого-л.; kitölti \bosszúját vkin — вымещать/выместить зло на ком-л.; \bosszút liheg — дышать мщением/местью

    Magyar-orosz szótár > bosszú

  • 60 dicséret

    * * *
    формы: dicsérete, dicséretek, dicséretet
    похвала́ ж ( кому-чему)
    * * *
    [\dicséretet, \dicsérete, \dicséretek] 1. похвала, хвала, восхваление, rég. хваление;

    nyilvános \dicséret — публичная похвала;

    túlzott \dicséret — аллилуйщина; ki nem fogy vminek a \dicséretéből — не выходит из славы; \dicséretre méltó — похвальный; достойный похвалы; \dicséretre méltó tett — похвальный поступок; ez \dicséretéré válik — этим он заслужил похвалу; \dicséretéré legyen mondva — в его славу сказано; gúny. \dicséretet zeng — расточать похвалы; vkit \dicsérettel áraszt el — изливаться в похвалах кому-л.;

    2. vall. славословие, величание

    Magyar-orosz szótár > dicséret

См. также в других словарях:

  • кому - чему — дательный падеж …   Идеографический словарь русского языка

  • нет равного кому-, чему-л. — нет равного кому , чему л. См …   Словарь синонимов

  • Кому быть на виселице, тот не утонет — Кому быть на висѣлицѣ, тотъ не утонетъ. Ср. Кому быть убитому, тотъ не замерзнетъ, прошепталъ Кирша, выѣзжая за околицу. М. Н. Загоскинъ. Юрій Милославскій. 1. Ср. Wer hängen soll, ersäuft nicht. Ср. Qui est destiné à être pendu n’est jamais noyé …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • кому быть на виселице, тот не утонет — Ср. Кому быть убитому, тот не замерзнет, прошептал Кирша, выезжая за околицу. М.Н. Загоскин. Юрий Милославский. 1. Ср. Wer hängen soll, ersäuft nicht. Ср. Qui est destiné à être pendu n est jamais noyé. Ср. Par le digne froc que je porte, dit… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • вызов (чему) — ▲ выражение ↑ желание, борьба (с кем) вызов выражение кому л. желания вступить с ним в борьбу (дерзкий #. открытый #. бросать #. принимать #. # врагам). вызывающий. вызывать (# на борьбу). иду на вы. бросать [бросить] перчатку кому чему. поднять… …   Идеографический словарь русского языка

  • присвоить (кому) — ▲ сделать ↑ (чем), принадлежащий присвоить кому сделать принадлежащим кому л. (# значение). установить. относить к кому чему (# расходы на чей либо счет). причислять. в счет (# зарплаты). на счет чего, какой (на чужой #. на собственный #).… …   Идеографический словарь русского языка

  • Ни к чему — Разг. 1. Не нужен, бесполезен, нет надобности в ком либо или в чём либо. Ветер теперь ни к чему! Кому он сдался (Паустовский. Парусный мастер). 2. Нет необходимости в чём либо. А вам бы сейчас бы хотелось (быть торговцем), сказал милиционер. Бог… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • противоречить (кому-л., чему-л.) — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN conflict …   Справочник технического переводчика

  • соответствие (чему) — ▲ связь с ↑ множественный, субъект (чего) соответствие чему л. множественная связь с субъектом. созвучность. созвучный (# эпохе). ↓ адекватность соответствие субъективных образов действительности в каком л. аспекте. адекватный. порождать,… …   Идеографический словарь русского языка

  • обращение (к кому) — ▲ высказывание ↑ направленный, к определенный, субъект (чего) обращение высказывание, обращенное к кому л. ты обращение к одному лицу. вы. быть на вы с кем. переходить на ты. послушай. слышь (прост). отношение (написать #). зов. не обессудьте .… …   Идеографический словарь русского языка

  • Глава 1. СЕРЬЕЗНАЯ, ОБЪЯСНЯЮЩАЯ: КОМУ ОТКРЫТА ДВЕРЬ К ПОВАРСКОМУ РЕМЕСЛУ И ПОЧЕМУ ЭТО РЕМЕСЛО - СЛОЖНОЕ, ТРУДНОЕ ИСКУССТВО —         Почему же так много молодых людей не испытывают ни малейшего желания готовить пищу: ни на работе (быть поваром), ни дома, для себя? Причины выдвигаются разные, но все они, по существу, сводятся к одному к нежеланию заниматься тем, о чем,… …   Большая энциклопедия кулинарного искусства

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»