Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

кому-чему

  • 101 meghajlani

    поклониться
    -ik vki/vmi elött
    преклоняться
    - ik
    нагнуться
    - ik
    наклониться
    * * *
    формы глагола: meghajlik, meghajlott, hajoljék/hajoljon meg
    1) гну́ться/согну́ться (о дереве, ветвях и т.п.)
    2) сгиба́ться/согну́ться ( в поклоне); кла́няться/поклони́ться кому-чему
    3) перен, vki-vmi előtt преклоня́ться перед кем-чем; склоня́ться перед чем

    Magyar-orosz szótár > meghajlani

  • 102 megörülni

    помешаться сойти с ума
    * * *
    формы глагола: megörült, örüljön meg
    v-nek обра́доваться кому-чему

    a találkozásnak megörülni — обра́доваться встре́че

    Magyar-orosz szótár > megörülni

  • 103 megszokni

    привыкать
    * * *
    формы глагола: megszokik, megszokott, szokjék/szokjon meg
    v-t привыка́ть/-вы́кнуть к кому-чему

    megszokni a korai felkelést — привыка́ть/-вы́кнуть ра́но встава́ть

    Magyar-orosz szótár > megszokni

  • 104 nyom

    * * *
    I nyom
    формы: nyoma, nyomok, nyomot
    1) след м

    a háború nyomai — следы́ войны́

    2)

    vki-vmi nyomán — всле́дствие, в результа́те чего; по кому-чему; по моти́вам чего, на осно́ве чего

    Tolsztoj nyomán — по Толсто́му

    II nyomni
    формы глагола: nyomott, nyomjon
    1) v-t дави́ть (свое́й тя́жестью) на кого-что
    2) vmennyit ве́сить (сколько-л.)

    mennyit nyom? — ско́лько ве́сит?

    3) vmit жать; дави́ть ( об обуви)
    4) vmit нажима́ть/-жа́ть, нада́вливать/-дави́ть на что

    a csengőt nyomni — нажима́ть на кно́пку звонка́

    5) полигр печа́тать
    6) vmit выжима́ть/вы́жать, выда́вливать/вы́давить (сок, пасту из тюбика)
    7) vmit дави́ть, гнести́

    valami nyomja a szívemet — у меня́ на душе́ кака́я-то тя́жесть, что-то ме-ня́ гнетёт

    * * *
    +1
    ige. [\nyomott, \nyomjon, \nyomna] 1. {szorít;
    tn. is) нажимать/нажать v. давить кого-л., что-л. v. на кого-л., на что-л.; (pl. pépes anyagot bizonyos ideig) жать/прожать;

    laposra \nyom — приплющивать/приплюснуть;

    térdével \nyom biz.тискать v. давить v. нажимать коленом; a villamosban minden oldalról \nyomtak — в трамвае менz давили со всех сторон; a falhoz \nyomja az embereket — притискивать людей к стене; citromot \nyom a teába — давить лимон в чай; \nyomja a csengőt — давить кнопку/пуговку звонка; a körző szárait összébb \nyomja — сближать ножкн Циркуля; (átv. is) földre \nyom придавливать/ придавить к земле;

    2.

    \nyom az új cipő — новые туфли жмут;

    \nyomja a gyomromat — мне давит желудок; \nyomja a hátát (vmi) — давить спину;

    3.

    {súlyával) \nyom vkit, vmit — тяготить кого-л., что-л.;

    a hó súlyával \nyomja a tetőt — снег тяготит кровлю; a jég teljes súlyával \nyomja a hidat — лёд прёт на мост; az ágyat \nyomja — долго лежать больным; лежать в лёжку; átv., biz., pejor. (személyt, közősséget) sokáig \nyomták a szerkesztőségben — его долго зажимали в редакции;

    4.

    pecsétet \nyom vmire — ставить печать на что-л.;

    bélyeget \nyom (pl. árura) — выбивать/выбить клеймо; kartonanyagra mintát \nyom — выбивать рисунок на ситце; набивать ситец;

    5.

    víz alá \nyom — погружать в воду; заставить тонуть; (elsüllyeszt) потоплять/потопить v. утопить;

    6.

    {ad} vmit vkinek a kezébe \nyom — совать/сунуть v. впихнуть что-л. в руки кого-л.;

    barackot \nyom vki fejére — дать щелчок по голове;

    7. (vmennyit) весить, тянуть;

    a megkívántnál kevesebbet \nyom — недовесить;

    mennyit \nyom? — сколько весит? két kilót \nyom тянет два кило; két mázsát \nyom — весит два центнера;

    8. nyomd. (sajtóterméket) печатать/напечатать, тискать;

    a könyv. gerincére feliratot \nyom — вытиснить/вытиснить v. вытиснуть надпись на корешке книги;

    a kefelevonatokat \nyomja (lehúzza) — тискать корректурные оттиски;

    9. átv. (pl. szívet, lelket;
    gond, bánat) лечь, давить, стеснять/стеснить;

    súlyos teherként \nyomja — лечь тяжестью/камнем;

    vmi \nyomja a szívét — что-л. давит под сердцем v. давит сердце; bánat \nyomja a szívét/vő/ keblét — горе теснит сердце/грудь; rossz előérzet \nyomta szívét — тяжёлое предчувствие стеснило сердце; \nyomja a szívét/lelkét/lelkiismeretét — лечь на сердце/ на душу/на совесть; лежать на душе/на сердце/на совести; \nyomja a lelkiismeretét — иметь на совести; minden gond az ő vállát \nyomja — на нём лежат все заботы; az évek súlya \nyomja — он удручён годами; a végzet súlya \nyomja — рок тяготеет над ним; szörnyű vád súlya \nyomja — над ним тяготеет страшное обвинение

    +2
    fn. [\nyomot, \nyoma, \nyomok] (átv. is) след, отпечаток;

    állati \nyomok — звериные следы;

    \nyomok a hóban — следы на снегу; ősrégi kultúra \nyomai — следы древней культуры; a láb \nyoma — следы ног; a munka \nyomai — следы труда; megmaradt — а \nyoma остался след чего-л.; \nyom — а sem maradt от этого не осталось и следа; \nyom — а sincs vminek átv. и в помине нет чего-л.; ни намёка чего-л.; még \nyom — а sincs az előkészületeknek и слуху нет о подготовках; \nyom — а sincs sehol его нигде нельзя найти; szól. híre sincs, \nyoma nincs — о нём ни слуху, ни духу; a hónak \nyoma sem maradt — снега как не бывало; \nyom — а veszett он без следа/следа исчез; egyszerre \nyom — а veszett и вдруг его как не бывало; teljesen \nyoma veszett v. \nyoma sem maradt — его и след простыл v. пропал; vkinek, vminek a \nyomába — вдогонку за кем-л., за чём-л.; \nyomába ér vkinek, vminek — угоняться/угнаться за кем-л., за чём-л.; \nyomába ered vkinek — бросаться в погоню за кем-л.; vkinek \nyomába lép — идти по чьям-л. следам; a \nyomába sem léphet — он не может с ним сравниться; szól. в подмётки не годится v. не станет; не стоит чьего-л. мизинца; \nyomában — следом; vkinek, vminek a \nyomában — вслед за кем-л., за чём-л.; vkinek a \nyomában van/halad — идти по чьим-л. следам; идти вслед за кем-л.; vkinek szorosan a \nyomában van — гнаться за кем-л. по Фтам; идти по горячим следам кого-л.; ymilyen \nyomon elindul — отправляться/отправиться по какому-то следу; vkit \nyomon követ — идти вслед за кем-л.; идти по следам кого-л.; \nyomon követi a határsértőt — прослеживать/проследить нарушителя границы; friss \nyomokon — по свежим/ горячим следам; vkinek, vminek \nyomára akad/ jön/jut — набредать/набрести v. нападать/напасть на след кого-л., чего-л.; \nyomra vezet — наводить/навести на след; vmely \nyomról eltérít — сбивать/сбить со следа кого-л., что-л.; a \nyom — оkat. eltünteti заметать/замести следы; nép. концы хоронить; \nyomot hagy — оставлять/оставить следы; átv. прокладывать/проложить след; \nyomot hagy vmin — отпечатывать/отпечатать следы на чём-л.; \nyomot hagy a ruhán — оставить следы на одежде; \nyomot hagy a padlón — заслеживать/заследить пол; csizmájával \nyomot hagy a padlón — следить/наследить мокрыми сапогами на полу; átv. mély \nyomot hagy vkiben v. vki lelkében — оставить глубокий след в ком-л. v. в душе кого-л.; átv. kitörölhetetlen \nyomot hagy vkiben — оставить неизгладимый след в ком-л.; szól. bottal ütheted/üthetik a \nyomát — ищи v. догонЯй ветра в поле; \nyomát veszti vkinek — потерять след кого-л.; (lövedék) \nyomot von maga után трассировать

    Magyar-orosz szótár > nyom

  • 105 odafutni

    * * *
    формы глагола: odafutott, fusson oda
    v-hez подбега́ть/-бежа́ть к кому-чему

    Magyar-orosz szótár > odafutni

  • 106 odavezetni

    * * *
    формы глагола: odavezetett, vezessen oda
    1) vhová, v-hez подводи́ть/-вести́ к кому-чему
    2) вести́ куда (о дороге, следах и т.п.)

    Magyar-orosz szótár > odavezetni

  • 107 örülni

    * * *
    формы глагола: örült, örüljön
    v-nek ра́доваться кому-чему

    nagyon örülök, hogy megismerhettem Önt — я о́чень рад познако́миться с Вами

    Magyar-orosz szótár > örülni

  • 108 rokonszenvezni

    v-vel
    симпатизировать
    v-vel
    сочувствовать
    * * *
    формы глагола: rokonszenvezett, rokonszenvezzen
    v-vel сочу́вствовать, симпатизи́ровать кому-чему

    Magyar-orosz szótár > rokonszenvezni

  • 109 sajnálkozni

    формы глагола: sajnálkozik, sajnálkozott, sajnálkozzék/sajnálkozzon
    v-n жале́ть кого-что, испы́тывать жа́лость к кому-чему

    Magyar-orosz szótár > sajnálkozni

  • 110 sérelmes

    формы: sérelmesek, sérelmeset, sérelmesen
    нанося́щий уще́рб кому-чему
    * * *
    [\sérelmeset, \sérelmesebb] 1. hiv. обидный;

    \sérelmes cselekedet — оскорбительный поступок; нанесение обиды;

    2. nép. (sértő, fájó) обидный, больной

    Magyar-orosz szótár > sérelmes

  • 111 sorolni

    формы глагола: sorolt, soroljon
    1) vhová, vki-vmi közé причисля́ть/-чи́слить к кому-чему
    2) перечисля́ть/-чи́слить (доводы, заслуги и т.п.)

    Magyar-orosz szótár > sorolni

  • 112 szeretni

    хотеть я хотел бы
    * * *
    формы глагола: szeretett, szeressen
    1) люби́ть

    nem szeretni többé v-t — разлюби́ть кого-что

    2)

    szeretnék vmit megtenni — я хоте́л бы сде́лать что

    3)

    jobban szeretni v-t v-nél — предпочита́ть/-че́сть кого-что кому-чему

    Magyar-orosz szótár > szeretni

  • 113 szokni

    - ik
    бывать обычно
    иметь привычку делать что-то
    обычно делать + глагол
    * * *
    формы глагола: szokik, szokott, szokjék/szokjon
    1) v-hez привыка́ть/-вы́кнуть к кому-чему
    2) име́ть привы́чку (+ инф), име́ть обыкнове́ние (+ инф)

    gyalog szoktam járni — я име́ю обыкнове́ние ходи́ть пешко́м

    korán szokott felkelni — о́на (обы́чно) ра́но встаёт

    esténként nálunk szokott lenni — по вечера́м он быва́ет у нас

    Magyar-orosz szótár > szokni

  • 114 törődni

    -ik nem \törődni v-vel
    пренебрегать
    - ik v-vel
    заботиться
    - ik
    обращать внимание
    * * *
    формы глагола: törődik, törődött, törődjék/törődjön
    v-vel забо́титься/позабо́титься о ком-чём; уделя́ть/-ли́ть внима́ние кому-чему; обраща́ть внима́ние на кого-что

    Magyar-orosz szótár > törődni

  • 115 ugrani

    - ik
    прыгать
    - ik
    прыгнуть
    * * *
    формы глагола: ugrik, ugrott, ugorjék/ugorjon
    пры́гать/-гнуть; vugrhez подскочи́ть к кому-чему

    fejest ugrani — нырну́ть с голово́й

    talpra ugrani — вскочи́ть на́ ноги

    Magyar-orosz szótár > ugrani

  • 116 utálni

    vmire
    указать на что-то
    vmire
    указывать на что-то
    * * *
    формы глагола: utált, utáljon
    1) ненави́деть кого-что
    2) испы́тывать отвраще́ние к кому-чему

    Magyar-orosz szótár > utálni

  • 117 vágyakozni

    -ik vki,vmi után
    скучать по ком/чем
    -ik vki,vmi után
    тосковать по ком/чем
    * * *
    формы глагола: vágyakozik, vágyakozott, vágyakozzék/vágyakozzon
    vki-vmi után томи́ться, тоскова́ть по кому-чему

    Magyar-orosz szótár > vágyakozni

  • 118 vonatkoztatni

    относить насчет кого-чего
    * * *
    формы глагола: vonatkoztatott, vo-natkoztasson
    v-re относи́ть/-нести́ к кому-чему

    Magyar-orosz szótár > vonatkoztatni

  • 119 vonzódni

    формы глагола: vonzódik, vonzódott, vonzódjék/vonzódjon
    v-hez тяну́ться, тяготе́ть к кому-чему

    Magyar-orosz szótár > vonzódni

  • 120 -hez

    к
    куда (к кому / чему)

    Magyar-orosz szótár > -hez

См. также в других словарях:

  • кому - чему — дательный падеж …   Идеографический словарь русского языка

  • нет равного кому-, чему-л. — нет равного кому , чему л. См …   Словарь синонимов

  • Кому быть на виселице, тот не утонет — Кому быть на висѣлицѣ, тотъ не утонетъ. Ср. Кому быть убитому, тотъ не замерзнетъ, прошепталъ Кирша, выѣзжая за околицу. М. Н. Загоскинъ. Юрій Милославскій. 1. Ср. Wer hängen soll, ersäuft nicht. Ср. Qui est destiné à être pendu n’est jamais noyé …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • кому быть на виселице, тот не утонет — Ср. Кому быть убитому, тот не замерзнет, прошептал Кирша, выезжая за околицу. М.Н. Загоскин. Юрий Милославский. 1. Ср. Wer hängen soll, ersäuft nicht. Ср. Qui est destiné à être pendu n est jamais noyé. Ср. Par le digne froc que je porte, dit… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • вызов (чему) — ▲ выражение ↑ желание, борьба (с кем) вызов выражение кому л. желания вступить с ним в борьбу (дерзкий #. открытый #. бросать #. принимать #. # врагам). вызывающий. вызывать (# на борьбу). иду на вы. бросать [бросить] перчатку кому чему. поднять… …   Идеографический словарь русского языка

  • присвоить (кому) — ▲ сделать ↑ (чем), принадлежащий присвоить кому сделать принадлежащим кому л. (# значение). установить. относить к кому чему (# расходы на чей либо счет). причислять. в счет (# зарплаты). на счет чего, какой (на чужой #. на собственный #).… …   Идеографический словарь русского языка

  • Ни к чему — Разг. 1. Не нужен, бесполезен, нет надобности в ком либо или в чём либо. Ветер теперь ни к чему! Кому он сдался (Паустовский. Парусный мастер). 2. Нет необходимости в чём либо. А вам бы сейчас бы хотелось (быть торговцем), сказал милиционер. Бог… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • противоречить (кому-л., чему-л.) — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN conflict …   Справочник технического переводчика

  • соответствие (чему) — ▲ связь с ↑ множественный, субъект (чего) соответствие чему л. множественная связь с субъектом. созвучность. созвучный (# эпохе). ↓ адекватность соответствие субъективных образов действительности в каком л. аспекте. адекватный. порождать,… …   Идеографический словарь русского языка

  • обращение (к кому) — ▲ высказывание ↑ направленный, к определенный, субъект (чего) обращение высказывание, обращенное к кому л. ты обращение к одному лицу. вы. быть на вы с кем. переходить на ты. послушай. слышь (прост). отношение (написать #). зов. не обессудьте .… …   Идеографический словарь русского языка

  • Глава 1. СЕРЬЕЗНАЯ, ОБЪЯСНЯЮЩАЯ: КОМУ ОТКРЫТА ДВЕРЬ К ПОВАРСКОМУ РЕМЕСЛУ И ПОЧЕМУ ЭТО РЕМЕСЛО - СЛОЖНОЕ, ТРУДНОЕ ИСКУССТВО —         Почему же так много молодых людей не испытывают ни малейшего желания готовить пищу: ни на работе (быть поваром), ни дома, для себя? Причины выдвигаются разные, но все они, по существу, сводятся к одному к нежеланию заниматься тем, о чем,… …   Большая энциклопедия кулинарного искусства

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»