-
1 Колонна
colonne f* * *ж. в разн. знач.colonne fколо́нна демонстра́нтов — colonne de manifestants
боева́я коло́нна — colonne de combat
штурмова́я коло́нна — colonne d'assaut
похо́дная коло́нна — colonne de route
построе́ние в коло́нну — formation f en colonne
••пя́тая коло́нна — cinquième colonne
* * *nGOST. Fut (Вертикальная конструкция, поддерживающая поворотную стрелу с рабочим грузом и обеспечивающая необходимую высоту подъема) -
2 колонна
ж. в разн. знач.colonne fколо́нна демонстра́нтов — colonne de manifestants
боева́я коло́нна — colonne de combat
штурмова́я коло́нна — colonne d'assaut
похо́дная коло́нна — colonne de route
построе́ние в коло́нну — formation f en colonne
••пя́тая коло́нна — cinquième colonne
* * *n1) gener. pilier, colonne (войск, демонстрантов и т.п.), fût2) eng. colonne engagée, poteau3) chem. tour4) construct. support5) archit. colonne6) metal. montant7) mech.eng. fût cylindrique (станка) -
3 около
1) нареч. tout prèsгде́-нибудь о́коло до́ма — quelque part ici
3) предлог ( приблизительно) environ, à peu près; à peu de choses près; versо́коло полу́дня — vers midi
о́коло трёх часо́в — vers trois heures
ему́ о́коло сорока́ лет — il a environ quarante ans, il a à peu près la quarantaine
••ходи́ть вокру́г да о́коло разг. — прибл. tourner autour du pot
* * *part.1) gener. ca. (îò ôàò. circa), au-devant, auprès de (ìåñòíûå îòíîêåíîà: il reprend sa place auprès de moi), autour, autour de(...), devant, en périphérie de, lez (встречается только в географических названиях), ne(...) pas loin de(...), par-devant, près, près de, quelque, quelque chose comme, vers (î âðåìåíî: vers cinq heures - îûîôî ïàòî œàñîâ), à peu (de choses) près, à peu de chose près, (время) aux environs de (íàïð., aux environs de X heures), (сумма) dans (íàïð., dans les X euros), aux alentours de, (временное отношение) sur, environ2) obs. jouxte -
4 колодец
м. в разн. знач.puits mвса́сывающий коло́дец — puisard m
артезиа́нский коло́дец — puits artésien
ша́хтный коло́дец — puits de mine
••не плюй в коло́дец, пригоди́тся воды́ напи́ться посл. — il ne faut pas ( или jamais) dire: fontaine, je ne boirai pas de ton eau
* * *n1) gener. point d'eau, silo (ракеты), puits2) eng. puits d'eau3) metal. puisard -
5 колонка
ж.1) (столбец цифр, слов) colonne f2) ( в ванной) chauffe-bain m (pl chauffe-bains)га́зовая коло́нка — chauffe-eau m (pl invar)
3) тех. colonne fгидравли́ческая коло́нка — grue f hydraulique
запра́вочная коло́нка авто — pompe f à essence
4) ( водопроводная) prise f d'eau; borne-fontaine f (pl bornes-fontaines) ( водоразборная)5) ( столбец)коло́нка реда́ктора — colonne de rédacteur
* * *n1) gener. colonnette, chauffe-bain (для ванны), colonne, pompe2) zool. columelle (у брюхоногих)3) eng. botte (волоска часов), (акустическая) enceinte, perche4) chem. tour5) IT. colonne verticale, rangée longitudinale (перфоленты)6) swiss. hydrant, hydrante7) watchm. piton, plot8) journ. rubrique -
6 колония
ж. в разн. знач.colonie fангли́йские коло́нии — colonies anglaises
трудова́я коло́ния — colonie pénitencière
коло́ния ча́ек — colonie de mouettes
* * *n1) gener. établissement, colonie (в разн. знач.), compagnie (животных)2) med. colonie (бактерий, животных клеток)3) colloq. colo (для детей) -
7 верста
-
8 колоть
1) ( раскалывать) fendre vtколо́ть са́хар, оре́хи — casser du sucre, des noisettes
2) (иголкой и т.п.) piquer vt3) безл. перев. личн. формами от avoir des élancements, ressentir une douleur aiguëу меня́ ко́лет в груди́ — je ressens une douleur aiguë à la poitrine, j'ai un élancement à la poitrine
у меня́ ко́лет в боку́ — j'ai un point de côté
4) ( штыком) piquer vt5) ( скот) égorger vt••коло́ть глаза́ кому́-либо чем-либо разг. — прибл. jeter (tt) à qn qch au nez
пра́вда глаза́ ко́лет погов. — прибл. il n'y a que la vérité qui blesse
* * *v1) gener. fendre, refendre, élancer, lanciner, larder (de qch), piquer (ñà), piquer, pointer2) obs. poindre3) liter. darder4) simpl. picouser, piquouser5) argo. shooter -
9 голова
tête fчеловек с головой — homme m de tête
вскружить кому-л голову — tourner la tête à qn.
* * *ж.1) tête fседа́я голова́ — cheveux gris
наде́ть на́ голову — mettre vt sur la tête
с непокры́той голово́й — tête nue
у меня́ голова́ боли́т — j'ai mal à la tête
у меня́ голова́ кру́жи́тся — la tête me tourne; j'ai le vertige
у меня́ тяжёлая голова́ — j'ai la tête lourde
кива́ть голово́й — faire un signe de tête affirmatif, acquiescer vi d'un signe de tête, hocher la tête
покача́ть голово́й — secouer la tête; faire un signe de tête négatif ( в знак отрицания)
2) ( единица счёта скота) tête fсто голо́в скота́ — cent têtes de bétail
3) (ум, рассудок) tête f, esprit mпуста́я голова́ — tête creuse
све́тлая голова́ — esprit lucide, homme intelligent
тупа́я голова́ — tête dure
замеча́тельная голова́ — esprit remarquable
быть (челове́ком) с голово́й — être un homme de tête
сумасбро́дная голова́ — tête fêlée
4) (руководитель, начальник) chef mгородско́й голова́ ист. — maire m
5) (пищевой продукт в форме шара, конуса) pain mголова́ са́хару — pain de sucre
голова́ сы́ру — fromage m ( или meule f de fromage)
••голова́ садо́вая разг. — tête vide
дыря́вая голова́ разг. — tête de linotte
голова́ коло́нны — tête de colonne
в голова́х ( кровати) — au chevet
с головы́ ( с каждого) — par tête
с головы́ до ног — de la tête aux pieds
вооружённый с головы́ до ног — armé de pied en cap
на све́жую го́лову — à tête reposée
вы́йти, вы́лететь, вы́скочить из головы́ разг. — sortir vi (ê.) de l'esprit
из головы́ вон разг. — je n'y pensais pas
де́йствовать че́рез го́лову кого́-либо — agir par-dessus la tête de qn
окуну́ться с голово́й — plonger vi
подня́ть го́лову — (re)lever la tête
вы́дать себя́ с голово́й — se trahir
сложи́ть го́лову — y laisser sa tête
сме́рить взгля́дом кого́-либо с головы́ до ног — toiser qn de la tête aux pieds
вали́ть с больно́й головы на здоро́вую разг. — прибл. rejeter (tt) sa faute sur autrui
вскружи́ть кому́-либо го́лову — tourner la tête à qn
вбить, забра́ть себе́ в го́лову разг. — se mettre qch en tête
вы́кинуть из головы́ разг. — ôter de l'esprit, ôter de la tête
обру́шиться, посы́паться на чью́-либо го́лову разг. — s'acharner sur qn
вы́бить дурь из головы́ разг. — mettre du plomb dans la tête
отда́ться, уйти́ с голово́й во что́-либо — s'adonner complètement à qch
намы́лить го́лову кому́-либо разг. — laver la tête à qn, passer un savon à qn
лома́ть го́лову над че́м-либо разг. — se casser la tête sur qch
отвеча́ть голово́й — en répondre sur ( или de) sa tête
поплати́ться голово́й — payer de sa tête
разби́ть на́ голову — mettre en déroute; battre à plate couture
теря́ть го́лову разг. — perdre la tête
уда́рить в го́лову разг. — monter à la tête
ходи́ть на голове́ разг. — прибл. en faire de belles
быть голово́й вы́ше кого́-либо — surpasser qn d'une tête
сам себе́ голова́ разг. — être son propre maître
у меня́ голова́ идёт кру́гом — je ne sais pas ( или plus) où donner de la tête; je perds le nord (fam)
голово́й руча́ться за кого́-либо — répondre de qn comme de soi-même
го́лову дава́ть на отсече́ние разг. — donner sa tête à couper; mettre la main au feu
го́лову пове́сить — se décourager, perdre courage
в пе́рвую го́лову — au premier chef
как снег на́ голову разг. — прибл. à l'improviste; sans crier gare
очертя́ го́лову — à corps perdu
сломя́ го́лову — comme un dératé
на свою́ го́лову — pour mon (ton, etc.) malheur
ско́лько голо́в, сто́лько умо́в погов. — autant de têtes, autant d'avis
* * *ngener. grosse tête -
10 орех
1) (плод грецкого, кокосового, мускатного ореха) noix f; ( плод лесного ореха) noisette f2) ( дерево) noyer m* * *м.1) ( дерево) noyer mкоко́совый оре́х — noix de coco
муска́тный оре́х — noix de muscade, muscade f
земляно́й оре́х — arachide f
коло́ть, щёлкать оре́хи — casser des noix
••ему́ доста́лось на оре́хи — прибл. il a écopé, il en a eu pour ses étrennes (fam)
* * *n1) gener. noisette (сорт каменного угля, куски диаметром 15-30 мм)2) eng. grêlat (сорт каменного угля) -
11 С
1) (кем-л, чем-л) avec2) (о признаке, содержимом) àдевушка с голубыми глазами — fille f aux yeux bleus
пирожное с кремом — gâteau m à la crème
3) ( откуда) deвернуться с Кавказа, с Украины — revenir du Caucase, d'Ukraine
4) ( о времени) de; depuis5) ( причина) de* * *(со)1) avecобе́дать с това́рищами — dîner avec des camarades
говори́ть с убеждённостью — parler avec conviction
2) (в знач. союза "и") etя с това́рищем — mon camarade et moi
3) (для выражения качества, свойства) à, deбутербро́д с ма́слом — tartine f au beurre
дом с коло́ннами — une maison à colonnes
писа́тель с больши́м тала́нтом — écrivain m de grand talent
4) ( в сравнениях при определении размера) deвышино́ю с де́рево — de la hauteur (придых.) d'un arbre
5) ( приблизительно) environ, près deистра́тить с со́тню рубле́й — dépenser cent roubles environ, dépenser une centaine de roubles
6) ( откуда-либо) de; du haut (придых.) de ( с вершины)с Кавка́за — du Caucase
с пра́вой стороны́ — du côté droit
7) ( от кого-либо) de; à (при гл. "отнимать", "брать" и т.п.)получи́ть де́ньги с зака́зчика — recevoir de l'argent du client
сорва́ть ма́ску с кого́-либо — arracher le masque à qn
получи́ть по... рубле́й с челове́ка — prendre... roubles par personne
8) (начиная с конкретного места, человека) de, en commençant par, depuisс ног до головы́ — de pied en cap
с са́мого мла́дшего — depuis le plus jeune
9) ( начиная с определённого времени) dès, à partir de; depuis (тк. о прошедшем)с де́тства — dès l'enfance, depuis l'enfance
с сего́дняшнего дня — à partir d'aujourd'hui, dès aujourd'hui
с того́ дня, когда́... — du jour où...
10) ( по причине) deс го́ря — de chagrin
11) (быть с чем-либо, иметь что-либо)с ору́жием в рука́х — les armes à la main
с цвета́ми в рука́х — des fleurs dans les mains
с улы́бкой на лице́ — le sourire aux lèvres, le sourire sur les lèvres
с пусты́ми рука́ми — les mains vides
он с го́нором — il est pétri de vanité
••с позволе́ния — avec l'autorisation de
с чьего́-либо ве́дома — au su de qn
с по́мощью — à l'aide de...
с наме́рением — dans le dessein de...; avec l'intention de...
с усло́вием — à condition de...; à condition que...
с це́лью — dans le but de...
что с ва́ми? — qu'avez-vous?
с ним случи́лось несча́стье — il lui est arrivé un malheur
* * *prepos.eng. carbone -
12 артезианский
-
13 вокруг
1) нареч. tout autour, autourвокру́г ни души́ — pas une âme alentour
огляну́ться вокру́г — regarder tout autour
2) предлог autour deвокру́г до́ма сад — il y a un jardin autour de la maison
вокру́г све́та — autour du monde
спо́ры вокру́г сло́жного вопро́са — des controverses sur une question épineuse
••(ходи́ть) вокру́г да о́коло разг. — tourner autour du pot
* * *part.gener. alentour, alentour de(...) (чего-л.), autour, autour de(...), tout autour, (острова) au large (de) -
14 вьюн
м.1) ( рыба) loche f2) перен. anguille fверте́ться вьюно́м — прибл. se démener comme un beau diable
ви́ться вьюно́м о́коло кого́-либо — прибл. tourner autour de qn; aduler vt ( заискивать)
* * *ngener. loche d'étang -
15 голова
ж.1) tête fседа́я голова́ — cheveux gris
наде́ть на́ голову — mettre vt sur la tête
с непокры́той голово́й — tête nue
у меня́ голова́ боли́т — j'ai mal à la tête
у меня́ голова́ кру́жи́тся — la tête me tourne; j'ai le vertige
у меня́ тяжёлая голова́ — j'ai la tête lourde
кива́ть голово́й — faire un signe de tête affirmatif, acquiescer vi d'un signe de tête, hocher la tête
покача́ть голово́й — secouer la tête; faire un signe de tête négatif ( в знак отрицания)
2) ( единица счёта скота) tête fсто голо́в скота́ — cent têtes de bétail
3) (ум, рассудок) tête f, esprit mпуста́я голова́ — tête creuse
све́тлая голова́ — esprit lucide, homme intelligent
тупа́я голова́ — tête dure
замеча́тельная голова́ — esprit remarquable
быть (челове́ком) с голово́й — être un homme de tête
сумасбро́дная голова́ — tête fêlée
4) (руководитель, начальник) chef mгородско́й голова́ ист. — maire m
5) (пищевой продукт в форме шара, конуса) pain mголова́ са́хару — pain de sucre
голова́ сы́ру — fromage m ( или meule f de fromage)
••голова́ садо́вая разг. — tête vide
дыря́вая голова́ разг. — tête de linotte
голова́ коло́нны — tête de colonne
в голова́х ( кровати) — au chevet
с головы́ ( с каждого) — par tête
с головы́ до ног — de la tête aux pieds
вооружённый с головы́ до ног — armé de pied en cap
на све́жую го́лову — à tête reposée
вы́йти, вы́лететь, вы́скочить из головы́ разг. — sortir vi (ê.) de l'esprit
из головы́ вон разг. — je n'y pensais pas
де́йствовать че́рез го́лову кого́-либо — agir par-dessus la tête de qn
окуну́ться с голово́й — plonger vi
подня́ть го́лову — (re)lever la tête
вы́дать себя́ с голово́й — se trahir
сложи́ть го́лову — y laisser sa tête
сме́рить взгля́дом кого́-либо с головы́ до ног — toiser qn de la tête aux pieds
вали́ть с больно́й головы на здоро́вую разг. — прибл. rejeter (tt) sa faute sur autrui
вскружи́ть кому́-либо го́лову — tourner la tête à qn
вбить, забра́ть себе́ в го́лову разг. — se mettre qch en tête
вы́кинуть из головы́ разг. — ôter de l'esprit, ôter de la tête
обру́шиться, посы́паться на чью́-либо го́лову разг. — s'acharner sur qn
вы́бить дурь из головы́ разг. — mettre du plomb dans la tête
отда́ться, уйти́ с голово́й во что́-либо — s'adonner complètement à qch
намы́лить го́лову кому́-либо разг. — laver la tête à qn, passer un savon à qn
лома́ть го́лову над че́м-либо разг. — se casser la tête sur qch
отвеча́ть голово́й — en répondre sur ( или de) sa tête
поплати́ться голово́й — payer de sa tête
разби́ть на́ голову — mettre en déroute; battre à plate couture
теря́ть го́лову разг. — perdre la tête
уда́рить в го́лову разг. — monter à la tête
ходи́ть на голове́ разг. — прибл. en faire de belles
быть голово́й вы́ше кого́-либо — surpasser qn d'une tête
сам себе́ голова́ разг. — être son propre maître
у меня́ голова́ идёт кру́гом — je ne sais pas ( или plus) où donner de la tête; je perds le nord (fam)
голово́й руча́ться за кого́-либо — répondre de qn comme de soi-même
го́лову дава́ть на отсече́ние разг. — donner sa tête à couper; mettre la main au feu
го́лову пове́сить — se décourager, perdre courage
в пе́рвую го́лову — au premier chef
как снег на́ голову разг. — прибл. à l'improviste; sans crier gare
очертя́ го́лову — à corps perdu
сломя́ го́лову — comme un dératé
на свою́ го́лову — pour mon (ton, etc.) malheur
ско́лько голо́в, сто́лько умо́в погов. — autant de têtes, autant d'avis
* * *n1) gener. mansarde, méninge, front, tête, (о животном) pièce, boîte à boîtes2) colloq. caisson, ciboulot, bourrichon, cafetière, citron, coloquinte, crâne, tirelire, coco, nénette3) obs. cap, chef, cloche4) liter. substance grise6) simpl. caberlot, caillou, asperge, bille, bouillotte, brioche, caisse, cerise, cocarde, melon, patate, pomme, tranche, cigare7) argo. tétère, cassis, frit, haricot -
16 достать
1) ( до чего-либо) atteindre qch; toucher vi à qch ( коснуться)доста́ть кни́гу с по́лки — prendre un livre du rayon
доста́ть ведро́ из коло́дца — sortir ( или tirer) le seau du puits
4) безл. разг. ( быть достаточным) suffire vi, avoir assezхле́ба доста́ло на всех — il y a eu assez de pain pour tous
* * *v1) gener. se débrouiller pour se procurer (раздобыть), dégoter, faire obtenir (qch) (что-л., кому-л.), faire tenir (что-л.; для кого-л.), atteindre, avoir2) liter. (кого-л) en avoir marre (все, достали, хватит!), (надоесть) en avoir ras le bol3) rude.expr. en avoir ras le cul4) swiss. rapercher -
17 дрова
мн.bois m (de chauffage)сыры́е дрова́ — bois vert
коло́ть дрова́ — casser ( или fendre) du bois
пили́ть дрова́ — scier du bois
* * *n1) gener. bois (de chauffage), bois à brûler2) eng. bois de chauffage, bois3) forestr. combustible ligneux -
18 друг
I м.1) ami mзакады́чный друг — ami intime
друг де́тства — ami d'enfance
друг-прия́тель разг. — copain m
ста́рый друг лу́чше но́вых двух посл. — les vieilles amitiés ne se remplacent pas
друзья́ познаю́тся в беде́ погов. — au besoin on connaît l'ami
2) ( обращение)••IIбу́дь другом разг. — fais-moi l'amitié de...
друг за другом — l'un après l'autre; à la file ( гуськом)
быть похо́жим друг на друга — se ressembler
* * *n1) gener. camarade, compagnon par le cœur, frère, compagnon, ami2) colloq. pote, poteau3) simpl. frangin, cop4) canad. chum (читается как tchom)5) argo. social -
19 карта
ж.1) геогр. carte fка́рта полуша́рий — mappemonde f
поли́тико-администрати́вная ка́рта — carte politique
авиацио́нная ка́рта — carte aérienne
морска́я ка́рта — carte marine
2) ( игральная) carte fколо́да карт — jeu m de cartes
тасова́ть ка́рты — battre les cartes
3)ка́рты мн. ( игра) — cartes f pl
4) ( бланк)санато́рно-куро́ртная ка́рта — fiche f de renseignements médicaux
5) уст. ( меню) carte f••спу́тать, смеша́ть чьи́-либо ка́рты — brouiller les cartes
(по)ста́вить (свою́) жизнь на ка́рту — jouer sa vie
поста́вить всё на ка́рту — jouer son va-tout
раскры́ть свои́ ка́рты — jouer cartes sur table
его́ ка́рта би́та — sa carte a perdu, il a tiré ( или joué) une mauvaise carte
ему́ и ка́рты в ру́ки разг. — il sait jouer sa carte
вам и ка́рты в ру́ки — à vous de jouer
* * *n1) gener. carte (игральная)2) obs. mappe3) geogr. carte4) IT. fiche5) mech.eng. flan, pion de métal (заготовка из листа) -
20 кол
м.1) pieu m ( в заборе); pal m, palis m ( заострённый)оси́новый кол — pieu de tremble
2) ( школьная оценка) разг. zéro m••сажа́ть на́ кол — empaler vt
ему́ хоть ко́л на голове́ теши́ разг. — прибл. il est têtu comme un mulet
у него́ ни кола́ ни двора́ разг. — il n'a ni feu ni lieu
э́то у меня́ коло́м в го́рле стои́т разг. — ça me reste en travers de la gorge
* * *n1) gener. palis, pieu, piquet2) eng. fiche, perche, pal
См. также в других словарях:
КОЛО — (польск.). В прежней Польше сейм; теперь польская партия в Государственной Думе. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. КОЛО (сербск.). Круговой народный славянский танец. Словарь иностранных слов,… … Словарь иностранных слов русского языка
КОЛО — ср., ·стар. и ныне южн., зап. круг, окружность, обод, обруч; | колесо. | южн., зап. мирская сходка, круп, рода, казачий круг, совет; у южн. славян хоровод. Кола мн. повозка на колесах, телега. Поехал на колах, в телеге. Коло нареч., южн., зап.… … Толковый словарь Даля
коло — колесо, танец Словарь русских синонимов. коло сущ., кол во синонимов: 2 • колесо (31) • танец … Словарь синонимов
КОЛО — массовая пляска, близкая хороводу; распространена у сербов, хорватов, черногорцев. По характеру соответствует болгарскому хоро, румынской хоре … Большой Энциклопедический словарь
коло́к — колок, колка (часть муз. инструмента; лесок) … Русское словесное ударение
коло́сс — колосс, а (великан) … Русское словесное ударение
коло́ть(ся) — колоть(ся), колю(сь), колешь(ся) … Русское словесное ударение
коло́ша — колоша, и (тех.) … Русское словесное ударение
КОЛО — КОЛО, нескл., ср. (польск. kolo круг) (ист., полит.). Объединение польских националистских партий в Государственной думе в царской России, в австрийском и германском парламентах. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
колоїд — іменник чоловічого роду … Орфографічний словник української мови
КОЛО — хороводный танец у народов Балканского полуострова … Этнографический словарь