-
1 около
1) рядом nében (где? wo? D, куда? wohin? A; при глаголах stéllen, légen, sich sétzen, hängen - вешать, повесить обстоятельства места тк. A)Он поста́вил стол о́коло окна́. — Er stéllte den Tisch nében das Fénster [an das Fénster].
Стол стои́т о́коло окна́. — Der Tisch steht nében dem Fénster [am Fénster].
Я сел о́коло бра́та. — Ich sétzte mich nében méinen Brúder.
За столо́м я всегда́ сижу́ о́коло бра́та. — Beim Éssen sítze ich ímmer nében méinem Brúder.
2) приблизительно - о продолжительности времени, расстояния, количестве étwa, ÚngefährПрошло́ о́коло ча́са. — Es ist étwa [úngefähr] éine Stúnde vergángen.
До го́рода о́коло десяти́ киломе́тров. — Bis zur Stadt sind es étwa [úngefähr] zehn Kilométer.
Ему́ о́коло тридцати́ лет. — Er ist étwa [úngefähr] dréißig Jáhre alt.
Э́то сто́ит о́коло ста е́вро. — Das kóstet étwa [úngefähr] húndert Éuro.
3) о моменте времени gégen (последующие существ. без артикля)Бы́ло уже́ о́коло полу́ночи, о́коло ча́са. — Es war schon gégen Mítternacht, gégen eins.
-
2 колонна
1) архит. die Säule =, nкраси́вые, высо́кие коло́нны — schöne, hóhe Säulen
мра́морные коло́нны — Mármorsäulen
зал, дом с коло́ннами — ein Sáal, ein Háus mit Säulen
спря́таться за коло́нной — sich hínter éiner Säule verstécken
стоя́ть у коло́нны — an éiner Säule stéhen
2) людей, машин die Kolónne =, nколо́нна демонстра́нтов — éine Kolónne (von) Demonstránten
дли́нная коло́нна автомаши́н — éine lánge Áutokolonne
постро́иться в коло́нны — sich in Kolónnen órdnen
коло́нны спортсме́нов проходи́ли, дви́гались по пло́щади. — Kolónnen von Spórtlern marschíerten, zógen über den Platz.
-
3 около
1) ( возле) nében (A на вопрос "куда?", D на вопрос "где?")2) ( приблизительно) gégen; úngefähr, étwa, an (A)бы́ло о́коло трёх часо́в — es war gégen drei Uhr
он рабо́тал о́коло трёх часо́в — er hat úngefähr drei Stúnden geárbeitet
прошло́ о́коло трёх лет — es sind étwa drei Jáhre vergángen
ему́ о́коло тридцати́ лет — er ist an die dréißig Jáhre alt
3) ( вокруг) um; herúm, in der Nähe••ходи́ть вокру́г да о́коло — um etw. herúmgehen (непр.) vi (s) wie die Kátze um den héißen Brei
-
4 механизм
м.Vorrichtung f, Werk n, Mechanismus mмембра́нный механи́зм ва́куумного регуля́тора — Unterdruckdose f
механи́зм включе́ния ва́ла отбо́ра мо́щности — Zapfwellenschaltung f
механи́зм втя́гивания ремня́ безопа́сности — Aufrollautomat m, Aufroller m, Aufroll-Mechanismus m, Gurtaufroller m
механи́зм газораспределе́ния верхнекла́панный — ohv-Ventilsteuerung f, over head valves Ventilsteuerung f, ohv-Triebwerk n
механи́зм газораспределе́ния с ве́рхним распредели́тельным ва́лом — ohc-Ventilsteuerung f, over head camshaft Ventilsteuerung f, ohc-Triebwerk n
механи́зм газораспределе́ния с двумя́ ве́рхними распредели́тельными вала́ми — dohc-Ventilsteuerung f, double over head camshaft Ventilsteuerung f, dohc-Triebwerk n
тормозно́й механи́зм, де́йствующий на трансми́ссию — Getriebebremse f
механи́зм закли́нивания ле́нты ремня́ безопа́сности — Gurtbandklemmer m
тормозно́й бараба́нный механи́зм односторо́ннего де́йствия — Simplexbremse f
двойно́й дифференциа́льный механи́зм поворо́та — Doppelausgleichlenkgetriebe n
механи́зм подъёма подде́рживающего моста́ — Achslift m
тормозно́й механи́зм с вне́шними коло́дками — Außenbackenbremse f
тормозно́й механи́зм с вну́тренней ле́нтой — Innenbandbremse f
тормозно́й механи́зм с вну́тренними коло́дками — Innenbackenbremse f
тормозно́й механи́зм с двумя́ разжимны́ми кулака́ми — Zweinockenbremse f
сцепно́й механи́зм седе́льного устро́йства — ( тягача) Königzapfen m
тормозно́й механи́зм с кони́ческой пове́рхностью тре́ния — Konusbremse f
тормозно́й механи́зм с кулачко́вым разжимны́м устро́йством — Schlüsselbremse f
тормозно́й механи́зм с механи́ческим при́водом — Gestängebremse f
ди́сковый тормозно́й механи́зм с неподви́жной скобо́й — Festsattel(scheiben)bremse f
рулево́й механи́зм с переме́нным переда́точным отноше́нием — Varialenkung f
ди́сковый тормозно́й механи́зм с пла́вающей скобо́й — Schwimmsattel(scheiben)bremse f, Faustsattelbremse f, Schwimmrahmen-Scheibenbremse f, Schwenksattel-Scheibenbremse f
тормозно́й механи́зм с пла́вающими коло́дками — Gleitbackenbremse f
тормозно́й механи́зм с пружи́нным энергоаккумуля́тором — Federspeicherbremse f
тормозно́й механи́зм с разжимны́м кулако́м — Nockenbremse f, Knebelbremse f
тормозно́й механи́зм с самоусиле́нием при любо́м направле́нии враще́ния — Duo-Servo-Bremse f
тормозно́й механи́зм с энергоаккумуля́тором — Kraftspeicherbremse f
рулево́й механи́зм ти́па "винт - га́йка - кривоши́п" — Spindelmutterlenkung f
рулево́й механи́зм ти́па "винт - ша́риковая га́йка" — Kugelumlauflenkung f, Lenkumlaufkugelgetriebe n, Umlaufkugellenkung f
рулево́й механи́зм ти́па "червя́к - кривоши́п с па́льцем" — Einfingerlenkung f
- барабанный тормозной механизмрулево́й механи́зм ти́па "червя́к - ро́лик" — Gemmerlenkung f, Rollenlenkung f
- механизм блокировки дифференциала
- механизм блокировки
- винтовой рулевой механизм
- механизм включения
- механизм включения стартера
- механизм выдвижения
- механизм газораспределения
- двухколодочный тормозной механизм
- дисковый тормозной механизм
- запорный механизм
- исполнительный механизм
- механизм клапанного газораспределения
- колёсный тормозной механизм
- колодочный тормозной механизм
- кривошипно-шатунный механизм
- ленточный тормозной механизм
- многодисковый тормозной механизм
- механизм навески
- трёхточечный механизм навески
- механизм натяжения гусеницы
- однодисковый тормозной механизм
- опрокидывающий механизм
- механизм отбора мощности
- педальный механизм
- педальный пусковой механизм
- передаточный механизм
- механизм переключения передач
- планетарный механизм
- механизм поворота
- дифференциальный механизм поворота
- подъёмный механизм
- механизм привода клапанов
- механизм привода спидометра
- приводной механизм
- пусковой механизм
- рабочий тормозной механизм
- распорный механизм
- реечный рулевой механизм
- рулевой механизм Росса
- рулевой механизм
- рычажный механизм
- тормозной механизм с внешней лентой
- механизм свободного хода
- дисковый механизм свободного хода
- роликовый механизм свободного хода
- храповой механизм свободного хода
- тормозной механизм с гидроприводом
- рулевой механизм с зубчатой передачей
- следящий механизм
- тормозной механизм с разжимным клином
- тормозной механизм с самоусилением
- стопорный механизм
- рулевой механизм с усилителем
- механизм с фланцевым креплением
- тормозной механизм
- трёхколодочный тормозной механизм
- механизм управления
- дифференциальный механизм управления
- механизм управления клапанами
- ходовой механизм
- храповой механизм
- червячный рулевой механизм
- четырёхзвенный шарнирный механизм -
5 колодка
ж1) ( сапожная) Léisten mнатяну́ть на коло́дку — auf den Léisten spánnen vt
3)о́рденская коло́дка — Órdensspange f
-
6 пень
* * *через пень коло́ду fam mehr schlecht als recht* * *< пня>м (Baum)Stumpf m* * *neng. Aufsatz (фундамента печи) -
7 шестёрка
* * ** * *шестёрк|а<-и>ж Sechs fшестёрка лошаде́й Sechsgespann ntчеты́ре шестёрки в одно́й коло́де vier Sechser in einem Kartenspiel* * *nhist. Sechsergemeinschaft -
8 ЗА
1. (В) hinter (A); für, um; wegen (G); an; in (D), während (G); nach; über; vor (A); Kosten, Toast: auf; Beruf: als; Amt: in Vertretung; за два шага in zwei Schritt Entfernung; за неделю до (Р) eine Woche vor (D); за что? wofür?; за это dafür; ни за что (на свете) um keinen Preis (um nichts in der Welt); ни за что ни про что F mir nichts dir nichts; für nichts u. wieder nichts;2. (Т) hinter (D), hinter... her; jenseits (G); außerhalb (G); an, bei, zu (D); nach (D), um (A); für; über (D), wegen, infolge (G), aus (D); F verheiratet (mit D); за мной три рубля ich bin drei Rubel schuldig; дело за (Т) es liegt an (D); письмо n за No. Brief Nr.; книга за книгой ein Buch nach dem anderen;3. Su. n F Für, Pro* * *за1. (В) hinter (A); für, um; wegen (G); an; in (D), während (G); nach; über; vor (A); Kosten, Toast: auf; Beruf: als; Amt: in Vertretung;за два шага́ in zwei Schritt Entfernung;за неде́лю до (Р) eine Woche vor (D);за что? wofür?;за э́то dafür;ни за что (на све́те) um keinen Preis (um nichts in der Welt);ни за что ни про что fam mir nichts dir nichts; für nichts und wieder nichts;2. (Т) hinter (D), hinter … her; jenseits (G); außerhalb (G); an, bei, zu (D); nach (D), um (A); für; über (D), wegen, infolge (G), aus (D); fam verheiratet (mit D);за меня́ an meiner Stelle;за мно́й три рубля́ ich bin drei Rubel schuldig;де́ло за (Т) es liegt an (D);письмо́ n за № Brief Nr.;кни́га f за кни́гой ein Buch nach dem anderen;3. Su. n fam Für, Pro* * *за1. (куда́?) hinter +akk; (о́коло) an +akkуе́хать за грани́цу ins Ausland fahrenсесть за стол sich an den Tisch setzen2. (когда́?) während +genон сде́лал всю рабо́ту за оди́н день er hat die ganze Arbeit an einem Tag erledigtза час до конце́рта eine Stunde vor dem Konzert3. (где?) hinter +dat, an +dat, bei +dat, außerhalb +genза грани́цей im Auslandсиде́ть за столо́м am Tisch sitzenсиде́ть за ча́ем bei einer Tasse Tee sitzenон живёт за́ городом er wohnt außerhalb der Stadt4. (за кем-л.) nach +datбе́гать за кем-л. hinter jdm herlaufenидти́ за хле́бом Brot holenпосла́ть за до́ктором nach dem Doktor schicken, den Doktor holen5. (ра́ди, в по́льзу) für +akkкупи́ть что-л. за сто рубле́й etw für hundert Rubel kaufenпить за чьё-л. здоро́вье auf jds Wohl trinkenза и про́тив für und widerя за э́то ich bin dafür* * *abbrmilit. зенитная артиллерия -
9 артезианский
-
10 бензоколонка
f (33; нок) Tankstelle, Zapfsäule* * *бензоколо́нка f (- нок) Tankstelle, Zapfsäule* * *бензоколо́нк|а<-и>ж1. (автозапра́вочная ста́нция) Tankstelle f2. (бензиноразда́точная коло́нка) Zapfsäule f* * *n1) gener. Tanksäule, Zapfsäule2) milit. Benzintankstelle3) eng. Benzinzapfstelle, Straßenzapfstelle, Tankstelle4) auto. Straßentankstelle5) oil. Benzinstation, Benzinzapfsäule -
11 верста
-
12 вокруг
1. Prp. (Р) um (A), um... herum, rings um;* * *вокру́г1. Prp. (Р) um (A), um … herum, rings um;2. Adv. rings, ringsherum, ringsumher;вокру́г да о́коло fam fig. um den (heißen) Brei* * *вокру́гЗемля́ дви́жется вокру́г Со́лнца die Erde kreist um die Sonneвокру́г го́рода um die Stadt herumII. нрч ringsum, ringsherum, ringsumher* * *part.1) gener. peri-, um (etw.) herum (чего-л.), um etw. (A) herum (чего-л.), umher, rund, herum, hierum (этого места), rings, ringsherum, rundherum, rundum, um2) colloq. drumherum (него, неё, них) -
13 вьюн
m (29 e.) Schmerle f; fig. F aalglatter Patron; F вертеться вьюном ( около Р um jemanden) herumscharwenzeln* * *вьюн m Schmerle f; fig. fam aalglatter Patron;* * *<вьюна́>м (ры́ба) Schmerle fвьюно́м ви́ться (уго́дливо уха́живать) jdm den Hof machen* * *n1) zool. Beßker (Misgurnus fossilis), Pfuhlfisch (Misgarnus fossilis), Schlammbeißker (Misgurnus fossilis), Schlammpeitzger, Pfuhlfisch (Misgurnus fossilis L.), Schlammbeißer (Misgurnus fossilis L.), Wetterfisch (Misgurnus fossilis L.)2) food.ind. Schlammbeißer (ðûáà), Schlammreitzger (ðûáà)3) oceanogr. Schlammpeitzger (Cobitls fossilis L.) -
14 говорить
2. < сказать> sagen (Iter. говаривать); impf. ansprechen ( Д A); zeugen (о П von D), besagen; sich äußern; Rede halten; P beschuldigen (на В jemanden); говорят man spricht od. sagt, es heißt; говорят тебе! F hörst du!; говорят тебе, замолчи! F ich sage dir, sei od. sei gefälligst still!; ... говоря... gesagt od. gestanden od. genommen od. ausgedrückt; не говоря (о П) bis auf (A), ausgenommen (N); не говоря уже о том, что... geschweige (denn), daß...; что od. как ни говори F was man auch sagen mag; что и говорить, и не говори! F freilich!, keine Frage!; что вы говорите! was Sie nicht sagen!; Rdf. говорит... hier ist od. spricht...; сказать; говориться F sprechen od. reden können (od. mögen); как говорится wie es heißt od. man (so) sagt; уже говорилось... es war schon davon die Rede...* * *говори́ть2. <сказа́ть> sagen (Iter. → говаривать); impf. ansprechen (Д A); zeugen (о П von D), besagen; sich äußern; Rede halten; pop beschuldigen (на В jemanden);говоря́т man spricht oder sagt, es heißt;говоря́т тебе́! fam hörst du!;не говоря́ (о П) bis auf (A), ausgenommen (N);не говоря́ уже́ о том, что … geschweige (denn), dass …;что и говори́ть, и не говори́! fam freilich!, keine Frage!;что вы говори́те! was Sie nicht sagen!;как говори́тся wie es heißt oder man (so) sagt;уже́ говори́лось … es war schon davon die Rede …* * *говор|и́ть1. (по́льзоваться языко́м) sprechen, reden überона хорошо́ говори́т по-ру́сски sie spricht gut Russischоб э́том говоря́т все das ist in aller Mundeговори́ть на ра́зных языка́х перен einander nicht verstehenговори́ть вокру́г да о́коло [ или обиняка́ми] drum herum redenговори́ть намёками durch die Blume sprechenговори́ть без обиняко́в frei von der Sеele weg redenговори́ть открове́нно mit der Sprache herausrückenне говоря́ уже о том, что... geschweige denn, dass...2. (выража́ть мы́сли) sagenон говори́т пра́вду er sagt die Wahrheitговоря́т тебе́, замолчи́! sei gefälligst still!говори́ть что-л. за чье́й-л. спино́й перен etw hinter jds Rücken sagenсо́бственно говоря́ eigentlichмя́гко говоря́ gelinde gesagtне дать кому́-л. говори́ть jdn nicht zu Wort kommen lassenкоро́че говоря́ mit anderen Wortenстро́го говоря́ streng genommenоткрове́нно [ или че́стно] говоря́ offen [o ehrlich] gesagtме́жду на́ми говоря́ unter uns gesagtговоря́т, что... man sagt, dass...3. (свиде́тельствовать о чём-л.) besagenэ́то мне́ ма́ло что говори́т das sagt mir eigentlich nichtsэ́то говори́т само́ за себя́ das spricht für sichэ́то говори́т о том, что... das ist ein Indiz dafür, dass...* * *
1.
S.-Germ. (impf jach, part II gejehen) jehen
2. v1) gener. (von j-m) sprechen (о ком-л.), bereden (о чем-л.), besprechen (о ком-л., о чем-л.), (без умолку) daherschwatzen, das Wort häben, einherreden (бессмысленные вещи), herausjagen (что-л.), hersagen, meinen, mit (j-m) sprechen (с кем-л.), mit schwerer Zunge sprechen, nacherzählen (что-л., о ком-е.), nachsagen (j-m) (что-л. дурное; об отсутствующем), nachsprechen (за кем-л.), sägen, nachsagen (что-л. дурное о ком-л., на чей-л. счет), sprechen, besprechen (о чём-л.), nachreden (что-л. дурное о ком-л., на чей-л. счёт), reden, sagen, (mit j-m über A èëè von D) sprechen, hineinsprechen (in A) (в какое-либо отверстие, в телефонную трубку), quäken2) colloq. schnacken, vorschwärmen (о ком-л., о чём-л. кому-л.)3) poet. melden, mellen4) book. besagen5) low.germ. tahlen in -
15 за
1. (В) hinter (A); für, um; wegen (G); an; in (D), während (G); nach; über; vor (A); Kosten, Toast: auf; Beruf: als; Amt: in Vertretung; за два шага in zwei Schritt Entfernung; за неделю до (Р) eine Woche vor (D); за что? wofür?; за это dafür; ни за что (на свете) um keinen Preis (um nichts in der Welt); ни за что ни про что F mir nichts dir nichts; für nichts u. wieder nichts;2. (Т) hinter (D), hinter... her; jenseits (G); außerhalb (G); an, bei, zu (D); nach (D), um (A); für; über (D), wegen, infolge (G), aus (D); F verheiratet (mit D); за мной три рубля ich bin drei Rubel schuldig; дело за (Т) es liegt an (D); письмо n за No. Brief Nr.; книга за книгой ein Buch nach dem anderen;3. Su. n F Für, Pro* * *за1. (В) hinter (A); für, um; wegen (G); an; in (D), während (G); nach; über; vor (A); Kosten, Toast: auf; Beruf: als; Amt: in Vertretung;за два шага́ in zwei Schritt Entfernung;за неде́лю до (Р) eine Woche vor (D);за что? wofür?;за э́то dafür;ни за что (на све́те) um keinen Preis (um nichts in der Welt);ни за что ни про что fam mir nichts dir nichts; für nichts und wieder nichts;2. (Т) hinter (D), hinter … her; jenseits (G); außerhalb (G); an, bei, zu (D); nach (D), um (A); für; über (D), wegen, infolge (G), aus (D); fam verheiratet (mit D);за меня́ an meiner Stelle;за мно́й три рубля́ ich bin drei Rubel schuldig;де́ло за (Т) es liegt an (D);письмо́ n за № Brief Nr.;кни́га f за кни́гой ein Buch nach dem anderen;3. Su. n fam Für, Pro* * *за1. (куда́?) hinter +akk; (о́коло) an +akkуе́хать за грани́цу ins Ausland fahrenсесть за стол sich an den Tisch setzen2. (когда́?) während +genон сде́лал всю рабо́ту за оди́н день er hat die ganze Arbeit an einem Tag erledigtза час до конце́рта eine Stunde vor dem Konzert3. (где?) hinter +dat, an +dat, bei +dat, außerhalb +genза грани́цей im Auslandсиде́ть за столо́м am Tisch sitzenсиде́ть за ча́ем bei einer Tasse Tee sitzenон живёт за́ городом er wohnt außerhalb der Stadt4. (за кем-л.) nach +datбе́гать за кем-л. hinter jdm herlaufenидти́ за хле́бом Brot holenпосла́ть за до́ктором nach dem Doktor schicken, den Doktor holen5. (ра́ди, в по́льзу) für +akkкупи́ть что-л. за сто рубле́й etw für hundert Rubel kaufenпить за чьё-л. здоро́вье auf jds Wohl trinkenза и про́тив für und widerя за э́то ich bin dafür* * *abbrmilit. зенитная артиллерия -
16 замыкать
1. < замкнуть> schließen; umschließen; P abschließen, zuschließen, einschließen; замыкаться sich abkapseln;2. schließen, abschließen* * *замыка́тьзамыка́ться sich abkapseln;2. schließen, abschließen* * *замыка́|ть1. (соедини́ть) verschließenзамыка́ть круг den Kreis schließenзамыка́ть цепь ЭЛ den Stromkreis schließen2. (охвати́ть) erfassen, umfassenзамыка́ть в кольцо́ umringen3. (заключи́ть собо́й) abschließenзамыка́ть коло́нну die Kolonne abschließenзамыка́ть ше́ствие den Zug schließen* * *v1) gener. Schlusslicht machen (список претендентов), Schlusslicht belegen (список претендентов), abschließen2) milit. einschließen, verriegeln3) eng. schließen (einen Stromkreis)4) artil. verknallen5) mining. sperren6) radio. überbrücken7) electr. schliessen, verschliessen, verschließen8) nav. abriegeln9) shipb. abschießen -
17 возвратная пружина тормозных колодок
= стяжна́я пружина тормозны́х коло́док Bremsbackenfeder f, Brems(rückzug)feder fРусско-немецкий автомобильный словарь > возвратная пружина тормозных колодок
-
18 управление
с.Steuerung f; Lenkung fпослу́шный в управле́нии — lenkwillig
с автомати́ческим управле́нием — automatisch gesteuert
с бесконта́ктным управле́нием — kontaktlos gesteuert
с дистанцио́нным управле́нием — ferngesteuert
с конта́ктным управле́нием — kontaktgesteuert
с механи́ческим управле́нием — mechanisch gesteuert
с ножны́м управле́нием; с педа́льным управле́нием — fußbetätigt
с програ́ммным управле́нием — mit Programmsteuerung
с ручны́м управле́нием — handbetätigt
с цифровы́м управле́нием — digital gesteuert
с электро́нным управле́нием — elektronisch gesteuert
рулево́е управле́ние с больши́м переда́точным отноше́нием — direkte Lenkung f
рулево́е управле́ние с винтовы́м механи́змом — Schraubenlenkung f
рулево́е управле́ние с гидравли́ческим усили́телем при́вода — Hydrolenkung f, hydraulisch unterstützte Lenkung f
рулево́е управле́ние с гидромехани́ческим при́водом — Hydrospindellenkung f
рулево́е управле́ние с гидростати́ческим при́водом — см. рулевое управление с гидравлическим приводом
рулево́е управле́ние с двухко́нтурным усили́телем при́вода — Zweikreislenkung f
рулево́е управле́ние с ма́лым переда́точным отноше́нием — indirekte Lenkung f
рулево́е управле́ние с механи́змом ти́па "червя́к - га́йка с двумя́ ша́риками" — Lavine-Lenkung f
рулево́е управле́ние с механи́змом ти́па "червя́к - двойно́й па́лец" — Zweifingerlenkung f, Zweidaumenlenkung f, Zweizapfenlenkung f
рулево́е управле́ние с механи́змом ти́па "червя́к - кривоши́п с па́льцем" — Einfingerlenkung f
рулево́е управле́ние с механи́змом ти́па "червя́к - па́лец" — Fingerlenkung f, Rollenfinger-Schneckenlenkung f, Lenkfingerlenkung f, Daumenlenkung f, Rosslenkung f, Zapfenlenkung f
рулево́е управле́ние с механи́змом ти́па "червя́к - по́лное червя́чное колесо́" — Schneckenradlenkung f
рулево́е управле́ние с механи́змом ти́па "червя́к - ро́лик" — Gemmerlenkung f, Schneckenrollenlenkung f, Rollenlenkung f
рулево́е управле́ние с механи́змом ти́па "червя́к - се́ктор" — Schneckensegmentlenkung f
рулево́е управле́ние со все́ми управля́емыми колёсами — Allradlenkung f
рулево́е управле́ние с одноко́нтурным усили́телем при́вода — Einkreislenkung f
рулево́е управле́ние с пневмати́ческим усили́телем — pneumatische Lenkung f
рулево́е управле́ние с поворо́тными кулака́ми — Achsschenkellenkung f, Achsschenkelführung f
рулево́е управле́ние с ре́ечным механи́змом и гидравли́ческим усили́телем при́вода — Zahnstangen-Hydrolenkung f
рулево́е управле́ние с телескопи́ческой травмобезопа́сной коло́нкой — Teleskopsicherheitslenkung f
- автономное управлениерулево́е управле́ние с червя́чным механи́змом — Schneckenlenkung f
- адаптивное управление
- рулевое управление без усилителя
- рулевое управление всеми колёсами
- управление выпуском
- гидравлическое управление
- управление двигателем
- дистанционное управление
- управление задними колёсами
- управление зажиганием
- импульсное управление
- управление карбюратором
- управление качеством
- управление клапанами
- кнопочное управление
- кулачковое управление
- левое рулевое управление
- левостороннее рулевое управление
- необратимое рулевое управление
- педальное управление
- рулевое управление передними колёсами
- ручное управление подачей топлива
- полуавтоматическое управление
- управление посредством тормозов
- правое рулевое управление
- правостороннее рулевое управление
- принудительное управление
- управление прицепом
- программное управление
- раздельное рулевое управление
- рулевое управление
- ручное управление
- рычажное управление
- сдвоенное управление
- управление системами автомобиля
- управление системами двигателя
- рулевое управление с поворотным кругом
- рулевое управление с реечным механизмом
- ступенчатое управление
- рулевое управление с усилителем привода
- тормозное управление
- травмобезопасное рулевое управление
- управление транспортным средством
- цифровое управление
- управление через бортовые фрикционы
- управление четырьмя колёсами -
19 артезианский
артезиа́нский коло́дец — artésischer Brúnnen, Bóhrbrunnen m
-
20 беженец
мколо́нна бе́женцев — Flüchtlingstreck m, pl -s
получи́ть ста́тус бе́женца — als Flüchtling ánerkannt wérden
См. также в других словарях:
КОЛО — (польск.). В прежней Польше сейм; теперь польская партия в Государственной Думе. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. КОЛО (сербск.). Круговой народный славянский танец. Словарь иностранных слов,… … Словарь иностранных слов русского языка
КОЛО — ср., ·стар. и ныне южн., зап. круг, окружность, обод, обруч; | колесо. | южн., зап. мирская сходка, круп, рода, казачий круг, совет; у южн. славян хоровод. Кола мн. повозка на колесах, телега. Поехал на колах, в телеге. Коло нареч., южн., зап.… … Толковый словарь Даля
коло — колесо, танец Словарь русских синонимов. коло сущ., кол во синонимов: 2 • колесо (31) • танец … Словарь синонимов
КОЛО — массовая пляска, близкая хороводу; распространена у сербов, хорватов, черногорцев. По характеру соответствует болгарскому хоро, румынской хоре … Большой Энциклопедический словарь
коло́к — колок, колка (часть муз. инструмента; лесок) … Русское словесное ударение
коло́сс — колосс, а (великан) … Русское словесное ударение
коло́ть(ся) — колоть(ся), колю(сь), колешь(ся) … Русское словесное ударение
коло́ша — колоша, и (тех.) … Русское словесное ударение
КОЛО — КОЛО, нескл., ср. (польск. kolo круг) (ист., полит.). Объединение польских националистских партий в Государственной думе в царской России, в австрийском и германском парламентах. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
колоїд — іменник чоловічого роду … Орфографічний словник української мови
КОЛО — хороводный танец у народов Балканского полуострова … Этнографический словарь